⑴ 澳大利亞經濟發達的大洲是澳大利亞的哪裡使用什麼語言與當地人交流
澳大利亞是經濟發達的大洲,澳大利亞當地通用英文,更確切說是澳大利亞式英文,跟當地人交流。
⑵ 澳大利亞的英語是什麼口音
如果英語的口音分成英音和美音兩個流派的話,澳大利亞的英語更接近於「英音」,但也不是完全一樣。
澳洲最早是英國的殖民地,被用來發配犯人,後來又有大量淘金者湧入。
澳洲口音常常省略輔音h,直接發後面的母音。比如"how"經常發成「ow"。澳洲人稱朋友為mate,而且喜歡誇張的發成Myte。於是有一個著名的笑話,說澳洲遊客總喜歡纏著導游說:「Where are we going to die?"(我們到哪裡去死?原文是Where are we going today? 澳洲人把today念成to die)
首先先說一下傳統意義上的澳洲口音, 最大的特色便是澳洲的 a/ai 的音,在澳洲e的音時常是要被發作ai/ei的,然後便是er的音普遍被發成a的音,澳洲英語在國際上被普遍承認的特色是喜歡不發全部音節的音,也就是被人吐槽感覺口裡面總是喊著一口痰的感覺,還有就是喜歡使用縮略詞,基本上以「o」或者「ie」來結尾,舉個例子barbie跟bottle-o。 這一類的口音在澳洲多數省份偏遠地區和北部昆士蘭尤其突出。
北領地不了解。
接著是新州和維州這這兩個大省,個人目前的感覺是基本上如果是在城區的人口基本上口音比較輕,接近於中性化(neutralised)的英語口音,學術上叫做received pronunciation,然後附帶上當地特色的一些表達方式。這一點與大多數移民國家類似,例如加拿大英文比較接近無特定口音的英文加上一些加拿大的英文的特點(特別點名about在加拿大部分地區的發音)
塔斯馬尼基本接近維州和墨爾本的。
特別點名一下南澳/阿德萊德,基本土生南澳都有蜜汁posh(英格蘭偏倫敦)口音,據說是由於南澳早先為殖民地而不是流放地,但是這個說法待考證。同時西澳也特別有趣,目前接觸到的西澳口音有兩個極端,一種是接近南澳的posh口音,另外便是及其土味的Aussie口音。
但是總的來說還是看個人的成長環境以及受教育程度。
學術上來看,是有歸做三個種類:
Broad - 土味(昆州及多數北部地區)
General - 中等土味 (多數普通群眾)
Cultivated - 南澳及部分posh地區。
但是最後一點,你要是不常跟他們打交道,基本是分不出來的。
⑶ 我要去澳大利亞上學了,請有過經驗的人告訴我如何快速與當地人成為朋友,應如何交流,應注意些什麼,謝謝!
這里人都很在意個人的隱私,所以未經主人同意不能進入他的私人地域;要注意節約,如果你在浪費資源,會有不相乾的人來阻止你;本地人都很自私,所以你用不著費心思去討好他們;最後,與本地人不要寄希望於交到中國式的知心朋友,那種機會少得可憐!
你可以去參加一些聚會,比如教堂的禮拜、同城會、同學會之類的,多接觸些人,自然就會交到朋友了。
⑷ 澳洲留學是如何使用網路溝通的呢
在抵達澳大利亞的最初幾天,你可能會非常忙碌,而且面對一切新的事務感覺興奮、緊張、並且有壓力,很重要的一點是與你的家人及朋友保持很好的聯系,簡單介紹一下幾種相互聯系方式:
1.電話使用方法:
親人給澳洲的學生撥打電話
澳洲區號0061 –
(02)新南威爾士州(03)維多利亞州(07)昆士蘭州(08)南澳、阿德來得
如果座機電話號為:02-92647681,正確撥打應該為0061—2—92647681。
如果澳洲手機號為:0414782261 ,正確撥打應該是 0061---414782261,無論是澳洲哪個城市,都不需要再加城市區號。
留學生給國內家人撥打電話:
中國區號 001186
如果座機電話為:010—65229570,正確撥打應該為:001186-10-65229570 ,城市區號去掉「0」
如果中國手機為:139111XXXXX,正確撥打應該為:001186139111XXXXX, 無論是在中國哪個城市,都不需要另加城市區號。
2.電子郵件方式:
在國內幫助你的家長設立一個或兩個電子郵箱,抵達澳洲後可以經常與家長互通郵件,也可以隨時將自己在澳洲的照片通過郵件發回。
3.MSN或QQ、微信等上網方式:
在國內給你的家長或朋友申請MSN 或QQ號,通過網上隨時聯系,可以到電腦器材城購買視頻裝置,可以通過網路視頻進行溝通,即方便又經濟,是目前留學生使用頻率較多的方式。
4.信件及包裹郵寄:
如果需要信件或包裹來往,可以直接到郵局辦理。給國外郵寄,填寫郵寄信息時,請注意一定要用英文詳細填寫,最後要加入國家的名稱和學生的姓名(出生日期,護照號)。如果往學校郵寄,要註明出生日期、護照或者學生的OFFER 中的學生號。
比如: Sydney NSW Australia。
Melbourne VIC Australia。
Adelaide Australia。
Queensland Australia。
⑸ 要怎麼跟澳大利亞人和諧相處
不知道你房東是哪國人,年齡多大?
我的話...一開始住進去,總是一個人呆在房間里關起門。我房東是個50多的老婆婆,她就很不慣我總是呆在房間不跟她交流,我們兩個關系也不是很好。
後來我明白了,於是有事沒事跟她聊上幾句,比如吃飯或者回家的時候。飯前我還會去客廳和她一起看電視連續劇,比如澳洲長壽劇neighbour或者home and away...澳洲人應該都看吧,你房東應該也是。
後來慢慢知道了她的一些興趣愛好。每次出門去玩或者什麼的,看到她可能會喜歡的小玩意我就買來送她。比如她最喜歡的是香草口味蛋糕,大象和蝴蝶,於是我到超市看到那種蛋糕打折我就買來給她吃,這兩天還買了一個蝴蝶的聖誕樹裝飾准備到時候送她做聖誕禮物。
所以我們倆現在的關系非常親密:)成了無話不說的朋友
其實人與人之間的關系是需要慢慢培養的。是中國人,澳洲人,還是美國英國非洲...人,都沒什麼差別,大家都是人,都渴望溝通。
只要你對你房東表現得友善,多和他們說說話,了解了解他們的喜好,說不定大家喜好相同你們會聊得很投機的(還可以鍛煉英語!)。重要的是要交流!你一定可以的~
加油!
⑹ 澳大利亞的語言是英語大部分國民之間交流也是用英語
16. communicate with
⑺ 澳大利亞留學生要注意哪些社交原則
不同的國家有不同的禮儀習慣和交往方式,去澳大利亞留學的學生要學會適應當地的風俗習慣,那麼澳大利亞留學生要注意哪些社交原則?例如,保持距離是一種習慣、多與澳洲人交朋友,不要沉浸在華人圈裡!
1、交際不能限於華人朋友圈
多年來,隨著澳大利亞留學熱的興起,留學在澳大利亞已逐步成為一種產業,越來越多的國內學生赴澳留學,在當地留學生中形成一個個小的華人朋友圈。
澳大利亞科廷大學的M同學介紹說:「雖然平時上課的時候,和當地學生相處也算融洽,但課下我們有自己的華人朋友圈。中國留學生較多,大家又有共同的語言、文化背景,相對而言更容易交流,所以,我們很少主動去融入當地學生或是文化當中。」
據了解,在澳大利亞這種中國留學生扎堆現象並不是個例,尤其在悉尼、墨爾本等大城市,這種現象更為多見。留學生在澳大利亞形成華人朋友圈,彼此之間相互照顧,淡化思鄉之情、感受家的溫暖,本無可厚非,但是,一旦被自己周圍的小圈子所囿,刻意減少或者拒絕與當地文化、當地人的接觸與交流則未免得不償失。如果真的如此,很可能出現在國外留學多年仍對當地文化知之甚少的局面,適應異國文化更無從談起。
2、保持距離是習慣
在澳大利亞的文化中,強調自我在社會中的價值,注重私人空間。一些在國內看似無心的行為,在澳大利亞人眼裡很可能成為一種無禮與冒犯。
如果是在超市裡,別人在看貨架上的東西時,即使他站得離貨架有1米左右,如果你要從那兒過,是不能從那個人和貨架之間走過去的,一定要從那個人背後繞過去,直接從中間走是非常不禮貌的舉動。
來悉尼留學還不到3個月的留學生M已從中吸取教訓,「如果從背後繞不過去,一定要說打攪了(excuse
me),再從中間穿過。這是普遍的禮貌問題,不只是我個人要這么做。」
M之前的一次經歷讓她至今印象深刻。「有一次我去買肉,看到一個店員在那兒愣著,我就去跟她說我要買什麼,但當時我沒發現,實際上她是在等另外一位顧客付錢,而那位顧客和這個店員站的距離,對我來說,看不出他們倆在談話。然後,那個店員就很不客氣地跟我講:難道你沒看到我正在為別人服務嗎?我心裡覺得委屈,他們中間隔了一個放肉的展櫃,那個顧客和展櫃之間還能挨緊站3個人。」M一邊解釋,一邊用手比畫出顧客與店員之間的距離。
假如你遇到這樣的情況時,要及時說sorry,然後耐心等待他們處理完後主動詢問你的需要,一般人都能夠理解,但肉店服務員的態度感覺也是略差,不能代表大多數禮貌友好的澳洲人。
3、交往直截了當更好
在為人處世方面,受中國傳統文化的影響,辭讓之說對中國人影響深遠,含蓄成為中國人獨特的思維方式與處世哲學。謙遜含蓄與直截了當是中國文化和澳大利亞文化的差別之一。
「有一次,一位澳大利亞同學來我家玩,臨走前,我客套地說了句『明天有空帶著你女友過來玩』,沒想到第二天他真的和女友一起買了很多吃的東西過來,大有開派對的意思,弄得我很尷尬。」在澳大利亞悉尼留學的L同學這樣說。
此外,在學習方面,中國留學生與當地學生的思維方式也存在差異。
已在澳大利亞留學4年的Z同學說,「中國學生比較善於綜合性思考,善於從宏觀層面把握問題;而澳大利亞學生更善於分析性思考,也就是他們所說的批判性思考,注重從細節去尋找解決問題的突破口。另外,中國留學生一般都是順著老師的講解聽下去,而澳大利亞學生就會從主線發散出很多其他問題,彼此之間還有邏輯性。這需要自己有意識地鍛煉。」
中國留學生喜歡「以和為貴」、「大事化小,小事化了」,多數會抱著息事寧人的態度,甚至吃個「啞巴虧」,而澳大利亞學生則會採取相反的做法。
在澳大利亞墨爾本留學的W深有體會,他說「我去商場買衣服,標價139澳元,劃過卡以後,也沒怎麼仔細看金額就走了,可後來才發現小票上劃掉的是199澳元。我原以為是自己看錯了,想著錢也不多就算了,可我的澳大利亞同學堅持要帶我回去理論,說這不是錢多少的問題,而是你的權利,她這句話一下敲醒了我。」
澳大利亞留學生要注意哪些社交原則?看過上述的介紹你清楚了嗎?學生既然選擇去澳洲留學,就要了解澳洲的生活方式,這樣才能交到更多的朋友,讓給自己的學習生活不那麼乏味!
⑻ 英語不好去澳大利亞怎麼辦 交流
澳大利亞悉尼墨爾本有很多華人,生活也比較便利。澳大利亞其他的本地人都很平易近人,很善良的。盡量表達你的意思,不用害怕害羞,時間長了英語水平就上去了。
⑼ 在澳大利亞怎麼問好
澳大利亞雖然也是說英語的國家,可是他們的英語卻在很多方面有著與其他國家
英語不相同的地方,自成特色,別具風格。據說,他們見面的第一句話通常是:Good da
y, mate!
下面是一些日益普遍的詞語和縮略詞你在澳大利亞逗留期間可能會聽到。
Ankle Biter: 小孩,小不點兒
Arvo: 下午
Ay? 什麼?用於「我沒聽見你」或「請重復一遍(所說的)
Banana bender: 來自Queensland(昆士蘭)的人,(昆士蘭是澳大利亞主要的香蕉產
地)
Barbie: 「芭比」,一種著名的娃娃的名字,還指barbeque,實際是指一種戶外燒烤
用具---金屬烤架,也用於描述圍繞著這種金屬烤架的聚會,---燒烤野餐。
Beg yours? 「I beg your pardon?」的簡略形式。用於「請重復一下」也常與「so
rry」(對不起,用於同樣的場合)
Bikki: 餅干
Bingle: 沒有造成太多損失的小的車禍
Blind: 喝得太多以至於看不真切
Bloke: 男人,伙計(fella)傢伙
Bloody: 感嘆語,輕微的詛咒(注意:在澳大利亞人心目中,這個詞與blood「血」
並無關系」)
Bludger:靠別人的錢財,努力成果供養卻不給予回報的人,(這種人是深受譴責的)
Buckley's 沒有機會,Buckley是一個特別不走運的歷史人物,因此,如果你有Buck
ley's chance (Buckley)的機會,意味你毫無機會。
Bey:再見,「good bye",經常是「bye bye"的簡略形式
Capsicum: 番椒,辣椒,許多別的國家稱之為「ball Pepper" 或「Large Chill"
Chips:炸土豆條
Chook: 小雞
Ciggy: 香煙也稱「fag"或「rry"
Cluey: 伶俐,機警,聰慧,「cluey"就是能夠發現周圍的很多線索,「cluey」字面
意為「線索的」源於「clue(線索)
Crap:廢話,胡說,瞎扯,如果澳大利亞人說「That's crap」或「Crap on」,就以
為著他們並不相信你所說的是真的,「bull"具有相同的意思,-是「bullshit"的簡略式。
Cuppa:一杯茶或咖啡(即使澳大利亞有時也需查看一下提供給他們的是茶還是咖啡
)
Dag: 不趕時髦餓人,即不遵循流行趨勢的人。
Daks:褲子,也稱為"ds""Track daks"指「tracksuit"(作便服或運動服穿的寬松而
暖的衣褲)的褲子。
Dead horse:"sauce"的同韻俚語,調味汁,醬,但僅用於番茄醬。《與ketchup---"
番茄醬"相似》
Demo: 示威
Dodgy:不誠實的靠不住的品行,不可靠或不能依賴。
Drop-kick: 最初是足球的一種方式,落地踢返彈踢也用於指笨蛋,蠢才,這種人應
該被反彈踢的
Dunny: 衛生間,通常指戶外衛生間,也稱「loo」
Esky: 冰箱或冷藏櫃(通常用於冰啤酒),Esky原是一個牌子,現用與所有的冰箱
Footpath: 人行道,小徑
Full-on: 強烈的,無保留
G'day: 著名的澳大利亞的問候語,限於對較熟悉的人打招呼而不用於職業場合男性
間用得比女性多,「你好?」
Gunna:"going to (將要干...)"的簡略式,用「I'm gunna do it ( 我將要做)一個
制定了很多計劃卻不貫徹執行的計劃,也可能被稱做一個「gunna"
Grog:白酒
Hang on: 等待也作「hold on(稍等)」
Hooroo: 也作:「ooroo"'再見。
Jumper: 毛絨杉或羊毛杉。
Kiwi:紐西蘭人
Midi:酒館或俱樂部用的玻璃杯通常用於盛啤酒也用於盛軟飲料
Mozzi:蚊子
No worries:沒問題,指很容易乾的事
Pom or Pommie: 英格蘭人
Rellie:親戚
Roo: 袋鼠
Schooner:比Midi大通常用於盛啤酒,也用於盛軟飲
Slab:一箱啤酒,(24瓶一箱)
Snag:香腸
Sneakers:運動跑鞋
Spew:嘔吐
Spewin: 極度生氣,難以忍受
Spit the mmy: 發脾氣
Spud: 土豆
Spunk:非常有魅力的人
Stubby: 小瓶啤酒
Swimmers:游泳衣,也做"Cossie""togs""swimming costume"或"swimsuit"
Ta: 謝謝
Tea: 除了茶外,還用於指晚餐
Tute:小班的指導課程
Uni: 大學
Vegies: 蔬菜
Whinge: 抱怨,埋怨
Yobbo: 粗俗的澳大利亞人,尤指喝過多啤酒的男性
⑽ 澳大利亞說什麼語言
澳大利亞最普遍的語言是英語、其次是義大利語、華語(粵語、普通話)、希臘語、阿拉伯語和越南語。英語在從第一代英國移民到來後,就是澳大利亞最通用語言。原住民仍保有使用母語者,然而大多年輕澳大利亞原住民已經棄之而選擇更為社會接受的英語。
澳大利亞英語有幾種口音,最普遍的是澳大利亞英語,它帶有一些濃重地方特色,成為英語的獨特方言,類同於新加坡英語、香港英語。拉丁語系國家的第一代移民也帶來其母語,如義大利人、法國人、西班牙人、葡萄牙人等,其次代通常能說母語和英語。
澳大利亞是個世俗國家,固定上教堂的人口有下降的趨勢,但自認基督教徒者約有四分之三人口,主要是天主教或英國國教。2000年來,信徒數增加最多的宗教是佛教,增幅達73%。
澳大利亞聯邦(英語:Commonwealth of Australia),簡稱「澳大利亞」(Australia)。其領土面積7692024平方公里,四面環海,是世界上唯一國土覆蓋一整個大陸的國家,因此也稱「澳洲」。擁有很多獨特的動植物和自然景觀的澳大利亞,是一個奉行多元文化的移民國家。
澳大利亞電影在全球具有影響力。第二次世界大戰前,澳大利亞即開始製作電影,其中不乏優秀的作品。二戰後的澳大利亞電影業處於停頓狀態。直至1970年代,工黨領袖惠特蘭為首的執政黨政府設立澳大利亞電影發展公司,後改名為澳大利亞電影委員會(AFC)。
電影委員會設立了政府自己的電影製片機構澳大利亞電影局,拍攝大量的電影,成為澳大利亞史上第一輪的電影製作熱。報紙專欄作家和廣告業巨頭菲利普·亞當斯是當時積極參與電影熱的名人之一。