A. 求Shampoo - After School歌詞 ~
NANA:我想成為洗發水 流淌在你的發梢
E-Young:我用濃郁的香味 圍繞在你的身邊
Uee:如果你曾喜歡上別人的香味 那就忘了吧
Bekah:我獨一無二的香氣 讓你一直陶醉
Raina:如果你無緣無故的讓我悲傷 我會讓你眼睛刺痛
Lizzy:我絕對不會讓精子照到你 把白色泡沫覆蓋全身
Kahi:誰也帶不走你 我會擁抱著你的全身 香氣和你緊緊在一起
Raina:我討厭第一次見到你時身上的氣息
Jooyeon:都忘了吧 現在只有我的香氣
NANA:我們的愛情從你嘴中說出 那就已經是the end
但你被我迷住 一秒鍾都覺得好長
Bekah:Tick tock you talk we talk
滴答滴答 時間在流逝著
我感覺心要爆炸了 我討厭這樣的自己
Raina:如果你無緣無故的讓我悲傷 我會讓你的已經刺痛
但是你無緣無故的讓我開心 我會覆蓋你的全身
每天 每天 等待著 我愛這一瞬間
Juang ah:當你的指尖觸摸到我 我好像在做夢
Kahi:每當你的微風吹起 我就會隨風飄揚
我淚水來洗禮你的心
Uee:我要成為你的香氣 過去那些goodbye
過去的愛也goodbye
永遠只有我的香氣
shampoo噶得坡西坡 顆得耶噥里卡乃給難喝噥內里秒
七等那也hia gi樓顆得勒坑賽夠西坡呦 大楞hia gi勒撒狼嘿大秒
一進七挖坡聊呦 賽散嘿hia gi等楞嫩噥 永我你拿起啊給嗨got呀
後西噥漂白bio里油樓 那裡似噴get哈秒 噥也噥內大噶get嗨got呀
哈機慢漂白bio里油樓 那勒gi噴get哈秒 on莫么大幹撒就素一嗖
夠一等噥勒不機呦卡get 嗨呀么噴歌樓你 on莫么大看撒勒伯勒got呀
啊木東噥勒卡其莫他get 噥勒屋秋得got呀 內hia gi噥七屋素我似gio
秋思噥扒似得 噥也給頓gi嫩 永gi噶鬧木西樓嗖 七更噶機他一就
一進嫩hia gi慢目初咧
(rap:)一素get撒狼木也gi嗨get 顆等屋撒狼the end
你干內給爸機素等顆得一秋都噥鬧木gi樓
tick tock you talk we talk 哭里西干慢
恰得喝得夠內噶素米to七夠慢噶他 那一樓你公你我
後西噥漂白bio里油樓 那裡似噴get哈秒 噥也噥內大噶get嗨got呀
哈機慢漂白bio里油樓 那勒gi噴get哈秒 on莫么大幹撒就素一嗖
內一內一、ki大聊、ki素干嫩撒狼嘿 你嗖gi里 大勒秒 屋裡他西翻他機
(rap:)噥也怕狼米本大秒 那嫩吧狼沒那聊噶 怒目里西kiao噶
你卡素目的聊噶 你hia gi噶頹got呀 bon難汗gi嫩goodbye
bon難撒狼都goodbye 內hia gi慢nio目gi
後西難那勒撲給哈秒 那裡似撲給哈秒 噥也怒內大噶給嗨got呀
啊目頓噥勒卡機目他給 那裡么秋頹got呀 內hia gi嫩七屋素哦似噶
後西難那勒撲給哈秒 那裡似撲給哈秒 噥也怒內大噶給嗨got呀
啊目頓噥勒卡機目他給 那裡么秋頹got呀 內hia gi嫩七屋素哦似gio
哈機媽漂白bio里油樓 那勒gi噴get 哈秒on莫么大幹撒就素一嗖
ko we 公噥勒伯機么他get 嗨呀么噴嫩噥你 混莫么大看撒狼的got呀
B. 求一首英文歌 歌詞一直重復IN NEW YORK
「IN NEW YORK」歌詞出自Jay-Z、艾麗西亞·凱斯演唱歌曲《Empire State of Mind》
《Empire State of Mind》
詞曲:亞歷山大·舒克伯勒、艾麗西亞·凱斯、安吉拉·亨特、伯特·凱斯、珍妮·塞維爾、肖恩·卡特和思薇雅·羅賓森
原唱:Jay-Z、艾麗西亞·凱斯
歌詞:
Yea, yea I'm out that Brooklyn, now I'm down in Tribeca
我成長於布魯克林區,現在信步於翠貝卡街
Right next to DeNiro, but I'll be hood forever
雖然和羅伯特德尼羅做了鄰居,但我永遠是那個嘻哈仔
I'm the new Sinatra, and, since I made it here
我是新一代的弗蘭克辛納屈,因為我成名於紐約,我成功於世界
I can make it anywhere, yea, they love me everywhere I used to cop in Harlem,
沒錯,我成功於世界,到處都有人歡迎我
All of my Dominicano's right there up on Broadway,
我曾在哈林區販毒,和多米尼加兄弟們廝混
Pull me back to that McDonald's, took it to my stashbox, 560 State St.
比鄰著百老匯的燈紅酒綠,我想起那家麥記快餐店
我在那裡藏我的粉,當然還有560號大街
Catch me in the kitchen like a Simmons wippin' pastry's
我調我的粉就像西蒙斯姐妹做她們的蛋糕一樣純熟
Cruisin' down 8th St., off white Lexus
現在我駕駛著我的白色雷克薩斯,悠遊第八大道
Drivin' so slow, but BK is from Texas
行車悠閑,帶著來自德州的碧昂斯
Me, I'm out that Bed-Stuy, home of that boy Biggie
當年我起步於The Notorious B.I.G的地盤Bed-Stuy
Now I live on Billboard and I brought my boys with me
現在我是公告牌常客,我的小夥伴們也和我一起走上人生巔峰
Say whattup to Ty-Ty, still sippin' Mai Tai's
Tyran Smith怎麼了,再續一杯Mai-Tai如何
Sittin' courtside, Knicks and Nets give me high five
坐在陸航和麥迪遜廣場花園的場邊,尼克斯球員和籃網球員都和我擊掌
Nigga I be Spike'd out, I could trip a referee
嚯,我現在也和斯派克李那傢伙一樣可以耍一耍裁判
Tell by my attitude that I'm most definitely from
沒錯這就是我的態度,因為我來自
In New York,
紐約
Concrete jungle where dreams are made of
摩天大樓堆砌築成的夢想
There's nothin' you can't do,Now you're in New York
現在你身處紐約,你已經無所不能
These streets will make you feel brand new
紐約街區讓你浴火重生
Big lights will inspire you
紐約霓虹燈讓你熱血沸騰
Let's hear it for New York, New York, New York
聆聽紐約的聲音,聆聽紐約的聲音
Catch me at the X with OG at a Yankee game
在Bronx,我和Juan Perez一起看洋基隊的比賽
Shit, I made the Yankee hat more famous then a Yankee can
我讓洋基隊棒球帽比洋基隊球員更出名
You should know I bleed blue, but I ain't a Crip though
想必你知道我是藍血貴族而不是Crip幫派成員
But I got a gang of niggas walkin' with my clique though
雖然如此,我也有很多在道上混的朋友
Welcome to the melting pot, corners where we sellin' rock
歡迎來到紐約大熔爐,來到我們販毒的街角
Afrika Bambataa shit, home of the hip-hop
這里是嘻哈文化的聖殿,也是Afrika Bambaataa的地盤
Yellow cab, gypsy cab, dollar cab, holla back
計程車和地下黑車的喇叭聲此起彼伏
For foreigners it ain't for, they act like they forgot how to act
司機們裝作忘記打表坑死外國人
Eight million stories, out there in it naked
紐約,有八百萬個故事
City is a pity, half of y'all won't make it
它們大多籍籍無名
Me, I got a plug, Special Ed "I Got It Made"
而我,卻是Special Ed那首「我成功了」的真實寫照
If Jesus payin' Lebron, I'm payin' Dwayne Wade
傑伊·詹金斯能為勒布朗買單,我當然也出得起韋德的身價
Three dice cee-lo, three card monte
擲骰玩牌
Labor Day Parade, rest in peace Bob Marley
勞動節嘉年華, 安息於鮑勃馬利
Statue of Liberty, long live the World Trade
自由女神像和世貿大廈永存於世
Long live the King yo, I'm from the Empire St. that's
流行之王The Notorious B.I.G雖死不朽,我來自帝國之州,也就是
In New York,
紐約
Concrete jungle where dreams are made of
摩天大樓堆砌築成的夢想
There's nothin' you can't do,Now you're in New York
現在你身處紐約,你已經無所不能
These streets will make you feel brand new
紐約街區讓你浴火重生
Big lights will inspire you
紐約霓虹燈讓你熱血沸騰
Let's hear it for New York, New York, New York
來吧,聆聽紐約的聲音,聆聽紐約的聲音
Lights is blinding, girls need blinders
繁燈誘惑掩人心智,女孩們應該遮蔽雙眼
So they can step out of bounds quick, the sidelines is
這樣才能走出紙醉金迷
Lined with casualties, who sip to life casually
盲目的犧牲者遍布於道
Then graally become worse, don't bite the apple, Eve
稍有放鬆便會劃入萬丈深淵
Caught up in the in-crowd, now you're in style
夏娃,別輕易品嘗罪惡蘋果,步入那個虛偽天堂
End of the winter gets cold, en vogue, with your skin out
現在你為了追趕潮流
City of sin, it's a pity on the whim
在寒冬之季穿著大膽好似Vogue女郎,罪惡之城只能滿足讓人惋惜的一時幻想
Good girls gone bad, the city's filled with them
曾經是好女孩的她們,遍布大街小巷
Mommy took a bus trip, now she got her bust out
她們曾經來到紐約,耗盡生計
Everybody ride her, just like a bus route
淪落風塵,千人枕遍
Hail Mary to the city, you're a virgin
贊美聖母瑪利亞,你尚純真
And Jesus can't save you, life starts when the church end
但你若自甘墮落,耶穌也無能為力
Came here for school, graated to the high life
帶著夢想來到這里求學
Ball players, rap stars, addicted to the limelight
卻沉迷於聚光燈帶來的滿足,像球星們和說唱大佬
MDMA got you feelin' like a champion
搖頭丸讓你感覺自己像一時帝王
The city never sleeps, better slip you an Ambien
不眠之都,讓你藉助葯物才能沉沉睡去
In New York,
紐約,
Concrete jungle where dreams are made of
摩天大樓堆砌築成的夢想
There's nothin' you can't do,Now you're in New York
現在你身處紐約,你已經無所不能
These streets will make you feel brand new
紐約街區讓你浴火重生
Big lights will inspire you
紐約霓虹燈讓你熱血沸騰,
Let's hear it for New York, New York, New York
來吧,聆聽紐約的聲音,聆聽紐約的聲音
One hand in the air for the big city
為這座巨城揮舞興奮的手
Street lights, big dreams, all lookin' pretty
迷濛中初上的華燈看上去有著夢幻般的綺麗
No place in the world that could compare
這座舉世無處可比的帝國之都
Put your lighters in the air everybody say yeah, yeah,
在空中放飛焰火,所有人都陷入了瘋狂
Yea, yea
來吧,來吧
In New York,
紐約
Concrete jungle where dreams are made of
摩天大樓堆砌築成的夢想
There's nothin' you can't do,Now you're in New York
現在你身處紐約,你已經無所不能
These streets will make you feel brand new
紐約街區讓你浴火重生
Big lights will inspire you
紐約霓虹燈讓你熱血沸騰
Let's hear it for New York, New York, New York
來吧,聆聽紐約的聲音,聆聽紐約的聲音
(2)巴西伯勒巴西巴西伯勒什麼歌擴展閱讀:
《Empire State of Mind》歌曲被收錄在Jay-Z第十一張錄音室專輯《The Blueprint 3》,於2009年10月20日作為專輯的第三支單曲發行。
歌曲於2009年11月28日登上美國公告牌百強單曲榜的榜首位置,並連續保持五周,是Jay-Z首支以主唱身份在該榜拿下的冠軍單曲。2010至2011年,歌曲獲第27屆MTV音樂錄影帶大獎「最佳攝影」獎及第53屆格萊美獎「最佳說唱歌曲」、「最佳說唱合作」獎,並入圍第53屆格萊美獎「年度錄制」獎。
C. 巴西波嘞是什麼歌曲
歌名是《八神過來》。
是一首社會搖、蹦迪、卡點必備曲目的名字,其實就是「巴辛伯勒」那首歌曲,原名叫八神過來,歌手名字是承利。
《八神過來》,很上腦很土嗨的一首歌原曲是馬來西亞的一首歌BASIN《NasiGoreng》。
八神過來原版,由歌手阿幼演唱,酷我音樂網提供八神過來原版無損音樂。
D. 你心目中最好看的印度傳記片是哪部為什麼
靈魂奔跑者 Bhaag Milkha Bhaag(2013)
豆瓣評分 7.7
最後引用影片結尾米哈辛格的一句名言來告訴大家怎麼去面對自己將來的人生——」勤奮、毅力、意志力,如果你擁有這些品質,那麼……飛翔吧!只有天空才是盡頭
E. 溫情的悲劇,哀婉的牧歌
1
《德伯維爾家的苔絲》是英國小說家哈代的代表作品。這是一部極具批判性的作品,同時,這部作品又充滿了人道主義的溫情。優美的自然環境描寫,讓這部小說具有一定的田園風味。小說的女主人公苔絲,是一個美麗善良的農家女子。可是,她因為殺了誘奸她、欺騙她的人,最後被處決了。整部小說就像是一曲哀婉的鄉村牧歌。
小說一共分為七部,分別是第一部純真少女,第二部失身之後,第三部振作精神,第四部苦果難吞,第五部女人吃虧,第六部浪子回頭,第七部功成圓滿。不同的譯本,每一部的名字略有差異,我們這里採用的是孫致禮與唐慧心的譯本。
2
第一部,純真少女。這部分寫了苔絲的生活環境,寫了苔絲因為年少無知而失身。苔絲生活在布萊克摩谷的馬洛特村,這是一個落後的小山村。苔絲家很窮,一家九口,父母有七個孩子。家裡有父親德貝菲爾,母親瓊,十二歲的妹妹麗莎·露,九歲的弟弟亞伯拉罕,兩個還要小一點的妹妹希望和賢淑,三歲的弟弟和不滿周歲的奶娃娃。
一次,牧師特林厄姆在路上遇見了苔絲的父親德貝菲爾,他告訴她父親,德貝菲爾家是德伯維爾爵世家的直系後代,在金斯比爾埋著幾百位氣派的先祖。德貝菲爾對此感到很驕傲,十分高調,四處炫耀。
德貝菲爾在酒店喝醉酒,第二天,苔絲和弟弟亞伯拉罕外出賣蜂蜜。因為早起,苔絲駕馬車時出神睡著了,自己家的馬被郵車撞死。苔絲因為馬死而有愧,所以答應父母的要求,前去特蘭嶺的德伯維爾家認親戚。此家德伯維爾,原是北方商人,不姓德伯維爾,後來為了抬高自己,改成了現在的姓氏。
苔絲首次去特蘭嶺,見到了二十三四的青年,他叫亞力克·德伯維爾。得知來意後,德伯維爾垂涎苔絲的美貌,對苔絲很好。苔絲第二天趕回馬洛特村自己家時,家裡已收到了德伯維爾的信,德伯維爾太太請她去照看養雞場。
苔絲家把她打扮得漂漂亮亮,亞力克·德伯維爾風風光光把她接走。苔絲在養雞場工作,亞力克常常各種接近她,還給苔絲家送了馬,送了玩具。苔絲周六離開特蘭嶺到蔡斯伯勒這個地方趕集,晚上返回特蘭嶺時,同路的村民欺負她,其中就有亞力克·德伯維爾曾經寵愛的情人。
亞力克·德伯維爾騎馬趕來,接走了苔絲。兩個人迷失在了樹林里。亞力克在林中安置好苔絲後,獨自去探路,當他返回苔絲身邊時,苔絲睡著了,他佔有了苔絲。當時的苔絲,只有十六七歲。
第一部概括起來就是:愛慕虛榮,傻父母逼善良苔絲認顯赫親戚;玩弄手段,浪少年騙純真少女失寶貴貞潔。
3
第二部,失身之後。十月下旬的周日,到德伯維爾家的四個月之後,苔絲獨自提著行李返家。亞力克·德伯維爾追上苔絲,求她留下遭到了拒絕。他用馬車把她送回馬洛特村。苔絲仰起頭,面無表情地和德伯維爾吻別。回家之後,她把一切告訴了母親瓊,責怪母親沒有教她如何保護自己。
鄰里知道之後,她們打扮得漂漂亮亮來看苔絲。母親瓊獲得了虛榮心的滿足。在苔絲的家人看來,德伯維爾並不算壞,之前老是送東西,現在願意負責任。他們希望苔絲能和德伯維爾在一起,但苔絲很高傲,她不願意。苔絲去教堂,有人議論她,她就不再去。她愛在白天與黑夜均衡的時候去樹林,讓自己和環境相融。
八月割麥子的時候,苔絲下地幹活,並在休息的時間,給自己的孩子餵奶。女子本弱,為母則剛,這時候她已經難得理會世俗的議論。苔絲給孩子取名叫「苦楚」,孩子因為病重夭折了。
苔絲開始思考生命中的重要日期,出生、被污、死亡等,逐漸變得成熟。她閉門不出,她的事情被人遺忘。一個老朋友來信,說南方的塔爾伯塞牛奶廠需要女工,苔絲決定去做一個擠奶工。牛奶廠距離她所謂的祖宗——德伯維爾家以前的幾處住宅不遠,就在有錢有勢的祖宗們的大墳塋附近。苔絲對生活又充滿了希望。
第二部概括起來就是:失足女未婚先孕,回家避難旁人笑;喪子母悲痛欲絕,外出做工又逢生。
4
第三部,振作精神。失身後回馬洛特村的家中過了兩三年,苔絲大約二十歲。五月,她又一次離開家,去牛奶廠工作。在牛奶廠,苔絲的生活中主要接觸的人是:老闆克里克、老闆娘、男工安琪·克萊爾、女工伊茲·休特、最小女工雷蒂、最大女工瑪麗安。苔絲和這三個女工是室友。
安琪·克萊爾是當地有名的牧師的第三個兒子,像哥哥一樣當牧師,這是他父親的願望。他拒絕了,因此就失去了去劍橋讀書的機會。克萊爾想當農場主,所以來牛奶廠學習與體驗幾個月。
克萊爾曾經與兩個哥哥外出旅遊,到過馬洛特村。在當地的青年舞會上,克萊爾臨時路過,和當地女子跳了舞。當初在舞會上,苔絲沒有被克萊爾選為舞伴,她還為此感到非常遺憾。苔絲對安琪·克萊爾的印象很深,一來牛奶廠就認出了他。
六月的黃昏,苔絲聽見琴聲,尋聲而去,被克萊爾發現了。她想說自己和名門德伯維爾家的淵源,但向人打聽得知,安琪·克萊爾討厭老門戶。她認為克萊爾對她有好感就因為她是新門戶。苔絲負責早上叫醒大家,克萊爾會早起,趕在開工之前,與苔絲外出散步一陣子。
七月的周末,苔絲與雷蒂、瑪麗安、伊茲·休特去教堂。遇見漲水,四人過不了河,安琪·克萊爾出現,分別把他們抱過了河。苔絲的這三個室友也喜歡克萊爾,但是她們知道克萊兒更喜歡苔絲。一次擠牛奶的時候,克萊爾失控擁抱苔絲,心跡由此表明。
第三部概括起來就是:美貌女外出做工,新環境開始新生活;英俊男農場體驗,牛奶廠愛上牛奶工。
5
第四部,苦果難吞。安琪·克萊爾向苔絲表白,想要娶她,但被苔絲拒絕了。克萊兒認為拒絕是答應的前奏,然而苔絲認為自己配不上他。苔絲喜歡聽安琪對她的表白,情感上想答應安琪,但理智上又不能答應。
安琪與苔絲一起去送牛奶,突然下起了雨,兩個人在帆布下相互取暖。兩個人路過老宅時,安琪說起了德伯維爾家以及特蘭嶺那家假冒的事情。苔絲說了自己與德伯維爾姓氏的關系,安琪很高興。苔絲寫信告訴母親,她答應了安琪的求婚。
苔絲與安琪婚前購物,安琪暫時離開了苔絲周圍。一個特蘭嶺人開始戲弄苔絲,他認出了苔絲就是德伯維爾的情人,知道苔絲與德伯維爾過去的事。安琪·克萊爾回到苔絲身邊,打了特蘭嶺人。特蘭嶺人獲得了賠償,沒有揭露苔絲的過往。
母親告訴苔絲,不要向安琪坦白失身的經歷。苔絲寫信要告訴安琪過去的一切,信從安琪的門下塞進去,被壓在了地毯下面,安琪沒有看到信。大婚當天,苔絲又把信燒毀了。男女雙方的親戚都沒有來參加婚禮,下午公雞還打了鳴,被認為不吉利。
新婚下午,苔絲與安琪離開牛奶廠,去井橋村度蜜月。安琪的父親託人送來了教母的遺囑以及珠寶。牛奶廠的男工隨後幫他們送來了行李,並告訴他們小雷蒂跳水自殺,還好被救活了的事。
新婚的當天晚上,圍著爐火,安琪向苔絲訴說了自己的秘密。他曾在倫敦和素不相識的女人,有過四十八小時的放盪生活。苔絲聽完很輕松,不不介意安琪的過去。她開始講述自己過去失身的經歷。
第四部概括起來就是:歷經煎熬,男女雙方修成正果;新婚當天,推心置腹坦白往事。
6
[if !supportLists]第五部,[endif]女人吃虧。安琪·克萊兒聽完苔絲的往事,對她的態度發生了變化。他知道了,苔絲的孩子已死,而玷污苔絲的男子猶活。新婚之夜,安琪睡沙發,苔絲睡卧室。苔絲想自殺,但擔心安琪的名譽會受損。安琪擔心如果和苔絲在一起,將來有了孩子,孩子會遭恥笑。
新婚第二天,苔絲回馬咯特村的家,安琪回自己的家。苔絲到了村口,得知父親大宴賓客,宣揚她結婚的事。苔絲告訴父母處境之後,父親懷疑她像上次一樣,沒有真正結婚。苔絲收到安琪的信和五十英鎊,給了家裡一半的錢,表明的確結了婚之後,離開了家。
安琪在家裡向父母說苔絲很純潔,因為他打算去巴西,所以沒有把苔絲帶回家。安琪去井橋村結算了度蜜月的房租,路上遇見了牛奶廠女工伊茲·休特。克萊爾知道伊茲喜歡他,打算讓她陪他去巴西。當他從伊茲口中得知,苔絲願意為他付出生命,比伊茲愛他多時,他送回了伊茲,獨自去了巴西。
幾經輾轉,苔絲去了一個條件艱苦的農場。瑪麗安離開牛奶廠,已經在那裡做工了。她從伊茲口中得知苔絲的處境,就引薦苔絲來做工。後來伊茲也來她們那裡做工了。伊茲告訴了瑪麗安,安琪曾經讓她去巴西的事,瑪麗安把這件事又告訴了苔絲。
苔絲打算去埃姆斯特克萊爾的父母家,打聽一下關於安琪·克萊爾的消息。她一早出門,徒步往返。去到埃姆斯特的時候,聽見了安琪的哥哥在議論他的婚事。他們非常不滿,言語讓苔絲很受傷。苔絲返回的時候,在一個鎮的倉庫里,看見了講道的亞歷克·德伯維爾。
第五部概括起來就是:新婚丈夫無情拋妻去國外,患難室友道義幫扶渡苦劫。
7
[if !supportLists]第六部,[endif]浪子回頭。亞力克·德伯維爾與苔絲互相說了經歷,他受到安琪父親老克萊爾的影響,成了傳道的牧師,而她結了婚,新婚之夜被丈夫安琪拋棄。德伯維爾再次遇見苔絲之後,百般糾纏,不再當傳道牧師。
在巴西,安琪過得不好,聽了朋友的話,開始後悔自己對苔絲的無情。在家裡,安琪的父母也開始自責對他的教育問題。苔絲的妹妹找到農場,告訴她老家父母身體不好。苔絲回了老家,父親要求苔絲寫信,讓古董收藏家保護他們,因為他們就是鮮活的古董。苔絲認為可笑,沒有理會。
苔絲在地里幹活,德伯維爾買了粗布衣服穿上,陪苔絲幹活。苔絲依舊拒絕他,他燒了衣服離開了。苔絲的父親去世了,她們家沒有權利繼續居住現在的房子。德伯維爾安排苔絲一家去特蘭嶺,她還是拒絕。
苔絲開始埋怨她的丈夫安琪,但是她意識到,在身體上,德伯維爾才是她的丈夫。她們一家人去了金斯比爾,但是那裡的祖宅已經被租給了別人。一家人在教堂的南牆下面,用帳子做成簡易帳篷,勉強容身。
苔絲在祖先的墓門處,又遇見了亞力克·德伯維爾。亞力克告訴苔絲,他這個冒牌的德伯維爾,只要申一申手指,也比墓中真正的德伯維爾對她有幫助。苔絲很反感亞力克。她的好友瑪麗安、伊茲猜出了他倆之前的糾葛,暗中給安琪·克萊兒寫了信,求他拯救苔絲。
第六部概括起來就是:假牧師舍道還俗,燃舊情窮追受騙女;真苦命喪父離鄉,念新婚堅拒浪盪男 。
8
[if !supportLists]第七部,[endif]功成圓滿。安琪·克萊爾回了家,整個人變得瘦削不堪。他的父母明白了苔絲與他分開的原因,他們開始同情苔絲,並選擇了原諒她。安琪分別看了苔絲埋怨他與思念他的信,他決定去找苔絲。
安琪發現,苔絲並沒有用他的姓,沒有承認是他的妻子。他去到馬洛特村,發現苔絲已經搬走了。他去看了苔絲父親的墓碑,上面還以德伯維爾世家的後人自居。安琪去石匠家結算了打造墓碑的錢,通過石匠找到了苔絲的母親。她告訴他,苔絲去了桑德伯恩。
桑德伯恩是海濱勝地,安琪打聽苔絲沒有下落,於是他以為苔絲從了祖先的姓,改打聽德伯維爾。郵差告訴了他德伯維爾的住址,而此德伯維爾是曾經騙過苔絲的亞歷克·德伯維爾。苔絲又跟亞歷克·德伯維爾在一起了。
安琪見到了苔絲,苔絲告訴他一切都晚了。安琪失魂地走在街上。安琪在旅館得到電報,哥哥與默茜·錢特小姐結婚了,家裡原本是有意讓他娶這個女子的。寓所里,苔絲跟亞歷克·德伯維爾吵了起來,苔絲怪他騙了她,說她的丈夫永遠不會回來。苔絲用尖刀刺進了德伯維爾的心臟,殺死了他後,出門追上了丈夫安琪。房東知道後報了警。
苔絲與安琪一路逃跑,在一所空屋子裡暫時躲了起來。一早打掃屋子的老婦人發現了他們,沒有驚醒睡夢中的他們,以為他們是私奔的貴族姑娘與情人。他們醒來之後,覺察到了不太對,繼續逃。苔絲也產生了不詳的預感,她讓安琪·克萊兒娶她的妹妹麗莎·露。
在巨石柱旁邊,苔絲睡著了。十六個身材高大的人圍了上來,安琪請求他們等她睡醒,他們答應了。苔絲對抓她的人平靜地說,她准備好了。後來,安琪與麗莎·露去監獄看過苔絲。苔絲被處置了,安琪與她妹妹麗莎·露看了看黑旗,手牽手往前走去。
第七部概括起來就是:夫妻相遇,刃仇人,女攜丈夫成逃犯;法律制裁,探死囚,男牽妻妹續新歡。
9
《德伯維爾家的苔絲》是一部極具批判性的作品。小說的題目就帶有極強的諷刺性。女主人公德貝菲爾·苔絲因為要和德伯維爾世家攀親,結果被商人改姓的假德伯維爾家的少爺亞歷克·德伯維爾誘奸,最後,她因為殺死了亞歷克·德伯維爾而被判死刑。
因為「德伯維爾」這個姓氏,苔絲從失身走向了死亡。從小說的題目看,苔絲到底是貴族德伯維爾世家的苔絲呢,還是商人改姓的德伯維爾家的苔絲?似乎都是,又似乎都不是。這就讓小說具有了諷刺性與批判性。
作者的批判與諷刺幾乎是如影隨形的,往往有批判則有諷刺。那麼,小說評判的是什麼呢?我認為主要有以下幾個方面。
首先,批判了愛慕虛榮的人性。 苔絲的父母因為貪慕虛榮,要逼苔絲去德伯維爾家認親,這導致了苔絲失身,成了小說中諸多人物悲劇命運的開端,也註定了主人公悲慘的結局。而苔絲前去認親的德伯維爾家原是商人,因為虛榮,改成了德伯維爾的姓氏。虛榮遇上虛榮,最後自然就了悲劇。另外,苔絲的父親德貝菲爾,死去之後,哪怕在墓碑上,也要試圖證明自己與德伯維爾家的關系。或者愛慕虛榮,死了也要延續。這就又形成了諷刺。
其次,批判了男女不平等的現實。 亞歷克·德伯維爾放浪形骸,玩弄女性,在誘奸苔絲之前,已經有好了幾位情人。安琪·克萊爾在倫敦也和陌生女子有過四十八小時的放盪生活。這些經歷,並沒有讓兩位男子有心理負擔。相反,苔絲失身之後,她就認為自己不完美,配不上安琪。結果她被新婚丈夫安琪拋棄了。更具諷刺的是,安琪後來應苔絲的要求,和她的妹妹在一起了。
[if !supportLists]第三,[endif] 批判了傳統的貞操觀念。 苔絲是一個失身的女子,但作者就是要力挺她,並以「一個純潔女人的真實寫照」作為小說的副標題。作者大膽挑釁傳統,則是對傳統貞操觀念的強烈批判。苔絲雖被騙失貞,但她內心是純真善良的。苔絲的丈夫安琪不是嫌棄她嗎?他去到巴西,在遙遠的國外,歷經了病痛,終於幡然悔悟,又回來找苔絲。為何當初決絕離開,後來又灰溜溜回來?這既是安琪的自我否定,也是作者對傳統貞操觀念的否定。人物前後行為的變化,也具有強烈的諷刺性。
一部偉大的作品,總能深刻地揭露一些社會現象,真實地反映人性中的善與惡、真與假、美與丑等。所以,《德伯維爾家的苔絲》它所涉及到的批判面也是相當廣的。有些或許就是作者隨手一寫反映的真實生活,值得思考的點很多。比如,苔絲失身回家之後,周圍人的議論;比如,苔絲在農場做工的時候,老闆對她的壓榨等。這些都涉及到批判,但應該不是小說主要批判的層面。
10
《德伯維爾家的苔絲》也是一部溫情的,充滿人道主義精神的作品。在小說正文開始之前,前面已經提到,副標題直接表明了作者支持苔絲的態度。另外,小說前面引用的莎士比亞的句子「可憐你這受了傷的名字,我的胸口是張床,供你養息」,也包含了作者對苔絲的憐憫與同情。單看這兩處,我們就能體會到小說內部的溫情與人道主義精神。翻一翻小說的正文,雖然寫的是悲劇,但也不乏溫情的筆觸。
苔絲雖然是一個農家女孩,但是她模樣標致,心地善良,渾身上下流露著一種純潔質朴的美。苔絲的母親喜歡唱歌,做事情不慌不忙,很少責怪孩子。從苔絲自身的條件與她的家庭看,總能讓人感受到一絲溫暖。雖然苔絲家貧窮,但也不乏小幸福。哪怕是她父親具有喜感的歌唱,讓苔絲在朋友間感到有些難堪,我們也能從中嗅到一些快樂的味道。苔絲的家裡,其實是不缺乏快樂的因素的,他們一家人都懂得苦中作樂。
苔絲從出場到落幕,一直都擁有抗爭精神。她的父母讓她去攀附貴族親戚,她是拒絕的,只不過她愧疚於家裡的馬因自己而死,她的善良起了主導作用,自我抗爭失敗,她不得不去認親。因德伯維爾失身後,她果斷離開,拒絕了他的挽留,這又是抗爭。和丈夫安琪分開之後,生活窘迫,她不願意去求助於他的父母,這還是抗爭。得知自己再次被德伯維爾欺騙之後,憤怒地殺死了她,這更是抗爭。一個弱女子,始終在抗爭,即便最後香消玉殞,也留下了一道壯麗的風景。抗爭精神是作者注入在主人公身上的善意,也是苔絲留給世界的一種溫暖。
在苦難的生活中,苔絲擁有美好純潔的友誼。在牛奶廠做工的時候,苔絲的室友雷蒂、瑪麗安、伊茲·休特都是喜歡安琪·克萊兒的,但是並沒有因為安琪喜歡苔絲而疏遠她,相反,她們祝福苔絲。在苔絲婚禮的時候,牛奶廠的老闆克里克讓人把整個屋子布置得喜氣洋洋。在苔絲被拋棄後,不願意回牛奶廠,又找不到地方安身之時,瑪麗安引薦她去了另一家農場。她和伊茲·休特都非常關照苔絲。美好純潔的友誼,讓人看到了人性中美好的一面,讓小說在走向悲慘結局的過程中,始終不缺乏溫暖。
苔絲在農場做工的時候,農場老闆對她非常苛刻,讓她干很累的活,但老闆沒有對她進行性騷擾。這在苔絲看來,實屬萬幸。苔絲殺了亞歷克·德伯維爾之後,在與安琪逃跑的過程中,過了幾天快樂的生活。逮捕苔絲之時,他們遵照安琪的請求,讓她自然睡醒。而安琪按照苔絲的意願,和她妹妹在一起了。小說的結尾,沒有直接描寫苔絲被處死的場景。這些都是溫情的體現。
苔絲雖然在孤軍奮戰,但都或多或少都能聚集一些外界的支持的力量。雖然她失敗了,但她依舊有尊嚴。小說一開始或許就註定了苔絲免不了遭受各種苦難,註定了苔絲死亡的結局。但作者在符合情節發展的情況下,給苔絲做著力所能及的最大支援,讓她能快樂一點是一點。雖然生活的苦痛最終會吞噬掉快樂,雖然些微的快樂在苦難的火山面前,不過是杯水車薪,但作者從沒有放棄過努力,苔絲也沒有放棄過努力。作者抗爭的精神,同情的精神,都顯現在了筆端。所以,整部小說帶有溫情,含有溫暖。
11
《德伯維爾家的苔絲》這部書,常常在一個人的大學階段,才被推薦去閱讀。因為書中涉及到愛情,似乎提前讓高中生讀不太好。但是小說的主人公苔絲,出場的時候,也就十六歲左右,而她去世的時候,也不過二十多一點。一部小說她的主人公是什麼年齡,那麼它大概就適合什麼年齡段的人去讀。
記得蘇霍姆林斯基在《給女兒的信》中,向女兒解釋了什麼是愛情。教育家的解釋固然很好,符合孩子的認知能力,符合孩子的年齡段。他的解釋是充滿童話色彩的,是美好的,是浪漫的。若等到女兒在大一些,大概到了十幾歲,或許只要一讀《德伯維爾家家的苔絲》,她自然大致就會懂得什麼是愛情了。與蘇霍姆林斯基所描繪的愛情不太相同的是,這裡面不僅有關於愛情的美好的一面,也有關於愛情的慘痛的一面。
《德伯維爾家的苔絲》是一部具有教育意義的書,十幾歲的女孩子,以及養女兒的父母更應該看看。讀完這本書,父母及孩子都應該意識到,不能夠貪慕虛榮,父母更不能教唆子女去追求虛榮;女孩子一定要學會保護自己。不然,可能就會像苔絲一樣,為虛榮之心、為缺乏自我保護的意識而付出慘痛的代價。
《德伯維爾家的苔絲》中有關婚姻的內容,同樣值得思考。德伯維爾誘奸了苔絲,致使苔絲始終對他很反感,甚至後來殺了他。他是在占據苔絲之後,才想到要娶苔絲。假如他用其它的方式追求苔絲,對待婚姻慎重一些,結果會不會不一樣呢?畢竟,苔絲在走投無路的時候,選擇過和他在一起。按理,他是具備贏得苔絲愛情的條件的。
苔絲的丈夫安琪,新婚當天,得知苔絲失身,拋棄苔絲而去,對待婚姻,如同兒戲。沒有想辦法去面對,而是選擇了逃避。雖然她後來又追悔莫及,可惜他再次遇見苔絲,導致了苔絲殺人,一切都已經晚了。安琪對待婚姻態度,是否也太過隨意?他沒有想明白,到底是追求今後的幸福,還是耿耿於懷之前的錯誤。
小說的女主人公苔絲,德伯維爾從佔有她之前到佔有她之後,其實都對她以及她家人不錯,假如最初她選擇了繼續在德伯維爾家的養雞場幹活,之後會不會就過上了平靜的生活呢?或者第二次更德伯維爾在一起之後,拒絕的是拋棄她的有名無實的丈夫安琪,而和德伯維爾平靜的生活,結局會不會又不一樣呢?倘若拒絕,那麼就請徹底。藕斷絲連,或者三心二意,到頭來了不過害人害己。
《德伯維爾家的苔絲》,作者有自己的情感傾向。小說中的苔絲、安琪·克萊爾被設置為正面形象,而亞歷克·德伯維爾是反面形象。但作為讀者,我們應該清楚地認識到,即便是正面人物的身上,也有一些不太妥當的行為,值得我們思考。正面與反面的形象,共同編織成錯綜復雜的生活,既給我們呈現出波折起伏的故事,也帶給我們多方面的啟示。
����T�QN��J
F. 巴西伯勒巴西巴西伯勒什麼歌名
我要陪你變老
院子里開滿了月季 掛滿了葡萄
我們坐著搖搖椅 開心地笑
你說我們永遠這么相愛 好不好
我不說話 只是緊緊擁你在懷抱
空中有幾朵白雲在飄 和對對成雙的鳥
我們相偎又相依 幸福地笑
我把愛你一生一世的心 准備好
不管未來有多艱辛 我是你的依靠
我要陪著你一起變老
你就是我最疼愛的寶
我願和你聊到整夜不睡覺
喜歡看你的撒嬌
我要陪著你一起變老
讓愛停留在時光隧道
我會珍惜和你的每分每秒
直到海枯石爛天荒地老
空中有幾朵白雲在飄 和對對成雙的鳥
我們相偎又相依 幸福地笑
我把愛你一生一世的心 准備好
不管未來有多艱辛 我是你的依靠
我要陪著你一起變老
你就是我最疼愛的寶
我願和你聊到整夜不睡覺
喜歡看你的撒嬌
我要陪著你一起變老
讓愛停留在時光隧道
我會珍惜和你的每分每秒
直到海枯石爛天荒地老
我要陪著你一起變老
你就是我最疼愛的寶
我願和你聊到整夜不睡覺
喜歡看你的撒嬌
我要陪著你一起變老
讓愛停留在時光隧道
我會珍惜和你的每分每秒
直到海枯石爛天荒地老
我會珍惜和你的每分每秒
直到海枯石爛天荒地老
G. 誰有莫扎特Mozart安魂曲Requim KV.626的唱詞(中文+拉丁文)
「Introitus」 進堂詠
低沉而緩慢的吹奏,伴隨著陣陣平靜和諧樂,把人們代進了庄嚴肅穆的教堂中,靜靜等待著即將開始的「安魂彌撒」。這里只有兩種樂器進行演奏,Bassetthorn:莫扎特最喜歡的老式單簧管,和Bassoons(吧松管)。
當引曲過後,突然響起Trombones(長號) 的高抗激昂的吹奏,告示人們,彌撒開始。低沉渾厚的(BASS)男中音,把人們的心,靈魂,感情,代入一片寧靜,嚴肅。伴隨著接之而來的,源源不絕的,唱詩班多次重復的合唱,另人如身臨其境,共祝禱詞。
"主阿,讓他們永恆地休息吧。主阿,把輕亮的光永久地撒在在他們的軀體。上帝阿,願我的贊美和誓願,隨著這禱告飄向耶路撒冷。願你聽見我的禱告, 安撫死者的靈魂,接受死者的骨肉,讓他們永恆地安息吧。"
原文
Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.
Te decet hymnus, Deus, in Sion,
et tibi reddetur votum in Jerusalem.
Exaudi orationem meam,
ad te omnis caro veniet.
Requiem aeternam dona eis, Dimine,
et lux perpetua luceat eis.
英文
Grant them eternal rest,O Lord,
and may perpetual light shine on them.
Thou, O God, art praised in Sion,
and unto Thee shall the vow
be performed in Jerusalem.
Hear my prayer, unto Thee shall all
flesh come.
Grant them eternal rest, O Lord, and
may perpetual light shine on them.
第一樂章 「Kyrie」「慈悲經」
在 (序曲) 「Introitus」 進堂詠的尾聲中,莫扎特採用了經過刻意藝術加工的(Baroque)巴洛克的樂風(巴洛克雖是源起於17世紀歐洲的一種音樂藝術),使作品的色調和感情色彩加重。 "階梯式的力度變化"是巴洛克音樂的特點,意在令人產生更多的想像。一陣陣一派優雅輕快旋律,與之緊相連接的是以(Double fugue)雙賦格曲的形式擬就了安魂彌撒中的「Kyrie」「慈悲經」的打動人心的氣氛和憮慰心靈的場面。由於(fugue)賦格曲的重復調發的特性,更加突出和強化了主題。
那吊念逝世者的音樂,那種真誠深刻的旋律伴隨著「安魂曲」KYRIE中的男高音,他聲音激昂,高亢,滿懷熱情,若有所思,對上帝充滿了虔誠,充滿了希望。他在用自己心和靈魂與主在交流。他一便又一便地懇求主,賜憐憫於人間,寬恕亡魂(人)們所犯下的罪惡,接受亡魂(人)們在走如天堂前的慚悔。施愛於飄離肉體的亡魂。「Kyrie eleison」是希臘語「天主阿,憐憫我等」。
「天主阿,憐憫我等。基督阿,降慈悲於我們。天主阿,憐憫我等。」
原文
Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison. .
英文
Lord have mercy upon us
Christ have mercy upon us.
Lord have mercy upon us
在(Baroque) 巴洛克式與(Fugue)賦格曲式多次巧妙地運用之後,於第一樂章的結尾處,利用了喚醒大眾的聲樂技,令人產生了心馳神往的,一派虛無飄渺,古神話式的仙境(上帝的花園)。
突然……天震怒了……
第二樂章 「 Sequentia」「進詠嘆」
進詠嘆又包括:
1。震怒之日(Dies irae)
2。號角響徹四方(Tuba mirum)
3。威嚴的君王(Rex tremendae)
4。慈悲的耶穌(Recordare)
5。羞慚無地(Confutatis)
6。痛哭之日(Lacrimosa);
六個樂段。
第二樂章是「安魂曲」全曲的精華,也是天主教安魂彌撒禮拜儀式中的最重要的一個部分。
莫扎特在這里用其音樂作為神性表達的純粹性和超越性。所幸我們這個日見世俗和平庸的時代仍然擁有「敘詠」(Sequentia)合唱團這樣執著的中世紀音樂佈道者以及Babara thornton凝聚著生命激情的神聖詠唱,那有如水晶般純凈的聲音。
以Babara thornton為首的女聲合唱團創造出一種平靜內斂的演繹風格。她們把對希爾德佳簡單而優美的音樂的誠摯熱愛潛藏於對神聖之光的凝神注視和虔誠的敬畏之中,不加修飾的聲音從心底緩緩流出,在平靜和謙卑中呈現那生動鮮明的神秘異象,如熠熠生輝永不熄滅的燭焰,如晴朗的天空飄過一絲白雲,將聽者帶至鮮活的靈性體驗之中,一旦沉浸其中,有如靈魂出竅般的狂喜就會如期而至,恍惚間如同置身天使行列之中聆聽神靈的歌詠。
第一樂段:1。震怒之日(Dies irae)樂段的開初,那扣人心弦的,波瀾壯闊的音樂和唱詩班的合唱,讓人們在顫抖中,恐懼中感到「震怒之日的降臨」。那快節奏的旋律與樂句,一遍遍劃過聽眾的耳邊,象震怒發狂的低吼圍繞著,威脅著人們。
「天憤心, 天震怒。震怒的天將用烈火把塵寰溶化在灰里,大衛和斯比勒同時來作證。
天無忌憚,任意行事,何時將遣法官來嚴密地審判人間的所有事。嚴格清算罪惡。我將如何戰栗!」
原文:
Dies irae, dies illa
Solvet saeclum in favilla,
Teste David cum Sibylla.
Quantus tremor est futurus
Quando judex est venturus
Cuncta stricte discussurus.
英文:
Day of wrath, that day
Will dissolve the earth in ashes
As David and the Sibyl bear witness
What dread there will
When the Judge shall come
To judge all things strictly
第二樂段:2。號角響徹四方(Tuba mirum)
在這恐懼,惶惑,顫抖的時刻里,高昂的長號獨奏,振奮人心地為人們代來了響徹四方的天主的號角。驅散了人們的恐懼,惶惑和顫抖。(BASS)男低音獨唱和四步重奏及四步合唱的伴隨,此起彼伏,波瀾壯闊,以強烈的氣氛向人們宣告天主的將遣君王降臨。天主將干預震怒的天,將降憐憫於滄桑,將人間的苦難。送魂的人們凝神屏息,虔誠地渴望著名,聆聽著……
「天主的號角響徹雲霄, 傳播美妙絕倫的聲音,遍及所有土地墳墓, 墓穴中的已死眾生,都將被逼走向主的台前。
受造的都要復甦。答復主的審訊,死亡和萬象都要驚惶失措。
展開記錄功過的簿冊,罪無巨細,無一或遺,舉世人類都將據此裁判。
當審判者坐定後,一切隱秘都將暴露,無一罪行可逃遣罰。
可憐的我,那時將說什幺呢?義人不能安心自保,我還向誰去求庇護?」
原文:
Tuba mirum spargens sonum
Per sepulcra regionum
Coget omnes ante thronum. .
Mors stupebit et natura
Cum resurget creatura
Judicanti responsura.
Liber scriptus proferetur
In quo totum continetur,
Unde muns judicetur.
Judex ergo cum sedebit
Quidquid latet apparebit, .
Nil inultum remanebit.
Quid sum miser tunc dicturus,
Quem patronum rogaturus, ,
Cum vix justus sit securus?
英文:
A trumpet, spreading a wondrous sound
Through the graves of all lands,
Will drive mankind before the throne
Death and Nature shall be astonished
When all creation rises again
To answer to the Judge
A book, written in, will be brought
forth
In which is contained everything that is
Out of which the world shall be judged.
When therefore the Judge takes His seat
Whatever is hidden will reveal itself
Nothing will remain unavenged.
What then shall I say, wretch that I am
What advocate entreat to speak for me
When even the righteous may hardly be
secure?
第三樂段;3。威嚴的君王(Rex tremendae)
隨著高昂明亮的男高音,和唱詩班的合唱,送魂的人們衷心地贊揚著威嚴的君王,主宰一切的上主為王,你以尊威作衣冠,上主身著德能,腰束大權。上主奠定了大地塵寰,大地塵寰不再搖撼;主的寶座由太初即已建立,主的存在,從恆古即已開始。主阿,江河已經揚波,江河已經澎湃怒號,江河已經似雷狂嘯。高於天地的主,萬能代主,你將壓倒一切滔滔洪水的巨聲,沖散無數汪洋大海的波峰。上主,你的約言,萬分忠實可信,你的殿宇永遠應享神聖。
「上帝,我們頌贊你榮光!你王權榮耀尊貴。
齊歡呼振心靈,當向他敬拜,傳揚、頌贊他至尊聖名。
權柄顯光輝,榮耀的上帝,威嚴君王,永掌管施恩;
慈愛永不息,我們的上帝,萬能的話語釋放罪俘。
和唱:威權極輝煌,威嚴的君王,尊貴上帝,掌權施恩,
恩愛永不盡,是永生神,萬能的話語釋放罪俘。」
原文:.
Rex tremendae majestatis,
Qui salvandos salvas gratis,
Salve me, fons pietatis. .
英文
King of awful majesty,
Who freely savest the redeemed,
Save me, O fount of goodness。
第四樂段:4。慈悲的耶穌(Recordare)
這一段的主題是在歌唱耶穌的慈悲,歌頌為拯救人類而奉獻自己。人們贊揚到:
主啊,因著你的良善和慈悲,我來到你面前,好象病人來就醫生,飢渴者來就生命的泉源,窮困者來就天上的王,僕人來就主人,受造之物來就創造主,孤苦的靈魂來就慈悲的安慰者。 但是你親自到我這里來,這是怎幺一回事呢?罪人怎敢見你的面呢?你為何臨格於罪人呢?你知道你的僕人,你知道他裡面毫無良善,足以蒙你的恩眷。
所以,我承認我的敗壞,我承認你的良善,我贊美你的慈悲,感謝你的寬宏大量。因為你賜恩典與我,乃是為你自己的緣故,不是因為我的功勞,你的目的是向我顯示你的良善、豐盛的愛和謙卑的心。這既然是你的美意,且你已經命令要如此成就,所以我也欣然接受你所恩賜,但願我的罪惡消溶於你的浩盪無邊的恩德之中。
「慈悲的耶穌,請你懷念,你曾為我降來人間,到了那天,勿殄滅我。
你為覓我,受盡辛勞;又為救我,被釘死於十字架上。但願這些苦難,並不付諸東流。
報應的審判者是公正的,願在清算的期限前,恩賜寬恕我的罪愆。
我如囚犯,聲聲長嘆,因我有罪,滿面羞慚;天主!懇求你,饒恕我吧!
你曾赦免了瑪利亞-瑪達雷娜,你又憐恤了右盜,求你也給我一線希望。
我的禱告固不足取;但你是慈善和寬容的,願你寬宏大量,勿使我墮入永的地獄之火。
祈求你使我廁身綿羊群內,使我能脫離山羊,願將我列於你右翼之中。」
原文:
Recordare, Jesu pie,
Quod sum causa tuae viae,
Ne me perdas illa die.
Quaerens me sedisti lassus,
Redemisti crucem passus,
Tantus labor non sit cassus on the cross.
Juste judex ultionis
Donum fac remissionis
Ante diem rationis.
Ingemisco tamquam reus,
Culpa rubet vultus meus,
Supplicanti parce, Deus.
Qui Mariam absolvisti
Et latronem exaudisti,
Mihi quoque spem dedisti.
Preces meae non sunt dignae,
Sed tu bonus fac benigne,
Ne perenni cremer igne.
Inter oves locum praesta,
Et ab haedis me sequestra,
Statuens in parte dextra.
英文:
Remember, blessed Jesus,
That I am the cause of Thy pilgrimage,
Do not forsake me on that day.
Seeking me Thou didst sit down weary,
Thou didst redeem me, suffering death
Let not such toil be in vain.
Just the avenging judge,
Grant remission
Before the day of reckoning.
I groan like a guilty man.
Guilt reddens my face.
Spare a suppliant, O God.
Thou who didst absolve Mary Magdalene
And didst hearken to the thief,
To me also hast Thou given hope.
My prayers are not worthy,
But Thou I Thy merciful goodness grant
That I burn not in everlasting fire.
Place me among Thy sheep
And seperate me from the goats,
Setting me on Thy right hand.
第五樂段:5。羞慚無地(Confutatis)
男中音的獨白和倆步唱,表達了亡魂在主和慈悲的耶穌面前的深深的羞愧。惡徒為自己的罪惡而感到不安,惶惑和無地自容。
中男聲兩部一前一後的追逐,有如人們心中纏繞不去的陰影。女聲兩部對救贖的渴望令人聞之鼻酸。背後低音提琴部上 竄下伏,不斷在音階上爬高,則似人們臨死前見到的地獄之火。
「你使該受指責的人羞慚無地,面對苦澀的地獄之火焰, 主阿,指引我去向和祈求受你的保佑。
我跪在你面前,以虔誠的祈求和禱告,願把我的心臟撕碎片而化 作為塵土,來 保障我的命運。」
原文
Confutatis maledictis
Flammis acribus addictis,
Voca me cum benedictis.
Oro supplex et acclinis, .
Cor contritum quasi cinis,
Gere curam mei finis.
英文:
When the accursed have been confounded
And given over to the bitter flames,
Call me with the blessed.
I pray in supplication on my knees
My heart contrite as the st,
Safeguard my fate.
第六樂段: 6。痛哭之日(Lacrimosa);
這里開始的二小節由弦樂緩緩奏出如泣如訴的哀憐的樂音。主題出現在女高音,緩慢、沉重的旋律,到上帝面前為罪人祈求憐憫,讓任何人聞之皆心生哀戚。在 「Pie Jesu, Domine」 與 「dona eis requiem」 之間,巴松管柔和地接續著 「耶穌,慈悲的主」,而後合唱溫柔而懇切地唱出 「賜他們安息」。最後以「Amen 阿們」(「誠心所願的」)結束了整個告白。
「當那痛哭之日,罪人從灰燼中,復活受審判。求以慈愛對待他們。哦主,耶穌慈悲的主,賜他們安息。( 阿們)」
原文:
Lacrimosa dies illa
Qua resurget ex favilla
Judicans homo reus.
Huic ergo parce, Deus,
Pie Jesu Domine,
Dona eis requiem.
英文:
Mournful that day
When from the st shall rise
Guilty man to be judged.
Therefore spare him, O God.
Merciful Jesus, Lord
Grant them rest.
這里特別著重地提一下第六樂段(Lacrimosa)「痛哭之日」,這是全曲中最感人肺腑的樂段,委婉涕泣,催人淚下。莫扎特用哀惋動人的旋律,配之以相映的原誦詞,深深地,綿綿不絕地表現了對人類苦難的同情(莫扎特在譜曲的過程中,曾經親自和其它三個當時有名的男女高音及男低音排練過這一段。莫扎特本人曾被此段打動的痛哭不已。)
第三樂章 「 Offertorium」」奉獻經「
剛結束的, 動心弦的,可怕的段落描繪了無情的清算, 生命中的人類的罪惡,音樂體現了堅定的神性的無情的決心, 它把人類永恆的懷疑轉化為恐懼和對主的信心。接下來是人們虔誠地詠誦「奉獻經」。
「奉獻經」包括兩個樂段:主耶穌基督(Domine Jesu)和牲品與祈禱(Hostias)。
奉獻經以唱詩的形式引入天主教的彌撒,起源於16世紀的歐洲,是由多聲部的彌撒經文歌所組成。經文歌劃分為若干聲部。少則兩聲部,多則六聲部,各聲部同時唱著不同的歌詞和旋律。
在 "奉獻經" 中,作曲家(Sussmayer蘇斯邁爾) 按莫扎特的遺願用非傳統的手法,以 (Fuqge) 賦格曲調式的音樂突出了兩個主題。1。「ne absorbeat 別讓他們墮入幽冥」和 2 。"Quam olim Abrahae 正如你對亞伯拉罕的( 預 許)「。表現了人們試圖在通過 在虔誠地詠誦「奉獻經」精神上與主相溝通,人們的熱心建立在對主的無比信仰的基礎上,人們嚮往著從地獄中和苦難中得到自由和解脫。
在整個段落中,不同的囑托和祈禱是在四個獨唱家中間進行的,開始是 "Domine Jesu Christe, rex gloriae (主耶穌基督,光榮的君主)",尾句則是女高音孤獨的歌聲,由小提琴明朗的琴聲伴奏, 亞伯拉罕已經得到拯救的許諾,"Quam olim Abrahae promisisti (正如你對亞伯拉罕的預許)",這一許諾得到獨唱家們多次的提 醒,他們在唱到象徵全人類的 "et semini ejus (和他的子孫)" 時加重了語氣,但是他們不是要求上帝遵循協議, 因為那太冒失了,反之,男高音則是提醒神性所有的奉獻和祈禱, "Hostias et preces tibi (上主!我們向你奉獻"。富有感情和信仰的囑托是溫順的,當弦樂器焦慮地奏響時,人類在其歷史上獻給亡靈的所有追念在一種破曉之光中變得明確,其它獨唱家的加入完成了這一囑托的編織, 再一次,他們提醒主「Quam olim Abrahae promisisti (正如你對亞伯拉罕的預許)」。
第一樂段:1。主耶穌基督(Domine Jesu)
「主耶穌基督,光榮之王!求主從冥府的刑罰和深淵中,救出全部已故信友的靈魂;
求你救他們脫離獅口;別讓地獄吞噬了他們,別讓他們墮入幽冥。
願主掌旗天使聖彌額爾,把他們都領到聖善光明之域,因為這是主從前許過亞伯拉罕及其後裔的。」
第二樂段:2。牲品與祈禱(Hostias)
主!請接納我們為贊美主而向主獻上的犧牲和禱告,為使今天我們所紀念的靈魂,從死亡而超升入生命的境界,因為這是主從前許過 亞伯拉罕及其後裔的。
原文:
Domine, Jesu Christe, Rex gloriae,
libera animas omnium fidelium
defunctorum
de poenis inferni, et de profundo lacu: .
libera eas de ore leonis, .
ne absorbeat eas tartarus, ne cadant
in obscurum,
sed signifer sanctus Michael
retraesentet eas in lucem sanctam,
quam olim Abrahae promisisti
et semini ejus.
Hostias et preces, tibi, Domine,
laudis offerimus;
tu suscipe pro animabus illis,
quarum hodie memoriam facimus:
fac eas, Domine, de morte transire ad
vitam,
quam olim Abrahae promisisti
et semini ejus. .
英文:
Lord Jesus Christ, King of glory,
deliver the souls of all the faithful
departed from the pains of hell and
from the bottomless pit。
Deliver them from the lion's mouth
Neither let them fall into darkness
nor the black abyss swallow them up.
And let St. Michael, Thy standard-
bearer, lead them into the holy light
which once Thou didst promise
to Abraham and his seed.
We offer unto Thee this sacrifice
of prayer and praise.
Receive it for those souls
whom today we commemorate.
Allow them, O Lord, to cross
from death into the life
which once Thou didst promise to
Abraham and his seed
第四樂章「Sanctus」「聖哉經」
在頌揚作為生死終極理由的上帝時,在頌揚庇護 亞伯拉罕和所有偉大靈魂的勞作的神性時,作曲家(Sussmayer蘇斯邁爾) 全面地繼承了和施展了莫扎特的作曲天賦。確實, 在" 聖哉經" 中,樂隊所有的力量都被用上了,合唱被分成八個聲部,達到了一種前所未有的表達力量。這個段落的基本特徵是慶賀,它把音樂彌撒儀式中通常分成三個章節的"聖哉經"、「贊美經" 和 "「羔羊經」 渾然連成一體。
小號召集合唱團連呼三聲 "Sanctus (聖哉)", 最後一聲呼叫確定了整個段落的和聲,並在長長的沉靜中聚集將席捲人類的狂歡,這時開始了一個賦格,即一種復雜的對位形式, 其中,合唱的不同聲部互相覆蓋、互相模仿和互相交換音樂短句, 結尾是凱旋式的,最後的肯定詞 "excelsis (雲霄)" 把這一偉大的段落重又帶入一片寧靜 。
聖哉經
「聖、聖、聖上主,萬有的天主。你的光榮充滿天地,歡呼之聲,響徹雲霄。」
原文:
Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Dominus Deus Sabaoth!
Pleni sunt coeli et terra gloria tua.
Osanna in excelsis.
英文:
Holy, holy, holy,
Lord God of Sabaoth
Heaven and earth are full of Thy glory.
Hosanna in the highest.
第五樂章「 Benedictus」「贊美經」
我的靈魂,你要贊美上主,一生一世,我要贊美上主,一息尚存,我要歌頌天主。你們不要一心依賴王侯大臣,也不要依賴不能施救的世人;他的氣息一斷,就要歸於灰土,他的一切計劃立刻化為烏有。凡是以雅各伯的天主為自己扶助的人,以上主為自己希望的,是有福的人!
榮耀歸天的主,我相信唯一的天主,全能的天父,救恩之主位於至高無上,奉主名而來的,當受贊美。
「贊美經」
「奉上主名來的當受贊美。歡呼之聲,響徹雲霄。」
原文:
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Osanna in excelsis.
英文:
Blessed is He who cometh in the name of
the Lord. Hosanna in the highest.
第六樂章 「 Agnus Dei」「羔羊經」
作曲家(Sussmayer蘇斯邁爾)承襲莫扎特的風格和遺願 ,用應答輪唱的方法譜寫了這一傑出的段落,也就是說, 他讓合唱連續三次重復女獨唱家的歌詞。開始是相當悲哀的,在懇求 "dona eis requiem (求你恩賜給他們安息)" 時,"dona(恩賜)" 得到富有深意的強調,合唱呼應的"回聲" 是凝固的, 彷彿遠方的色彩,它與樂隊同聲重復這一懇求。 氣氛是陰暗的,只是在合唱最後一次應答時,小提琴溫柔的琴聲擁抱了祈求,可能是暗示一種微弱的希望,然後還是稍稍的沉靜,這樣富有含義,它指出一種令人焦慮的前景,這時可以聽到兩個獨唱 的聲音,他們充滿痛苦地最後一次祈求"requiem sempiternam (永遠的安息)",呼應這一精疲力竭的懇求,合唱以不相關聯的、絕對孤獨的詞結束了這一段落,"dona (恩賜)"
「羔羊經」
「除免世罪的天主羔羊,求你賜給他們永遠的安息。」
原文:
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
dona eis requiem. the world,
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
dona eis requiem sempiternam.
英文:
Lamb of God, who takest away the sins of
grant them rest.
Lamb of God, who takest away the sins of
the world, grant them everlasting rest.
第七樂章 (尾聲) 「Communion」「領主詠」
在這段結尾的樂章里,作曲家(Sussmayer蘇斯邁爾) 以不同的手法,全面地搬出了莫扎特在整個曲子中曾用過的旋律,曲調,表現方式。他把 (序曲) 「Introitus」「 進堂詠」的音樂合盤托出,只是調換了經詞。唱詩班的合唱象徵著,人們再次地懇求主恩賜給亡魂們永恆的安寧,和平。最後再次重復使用(Double fugue)雙賦格曲的形式而擬就的安魂彌撒中的「Kyrie」「慈悲經」的旋律,使安魂曲在一片空盪中,一片古老,一片令人難舍難分的氣氛中結束……
」領主詠「
「主!願永恆的光輝照耀他們,使他們永遠與主的聖人為伍,因為主是慈悲的。
主!請賜給他們以永遠的安息,願永恆的恩光照耀他們。」
原文:
Lux aeterna luceat eis, Domine,
cum sanctis tuis in aeternum,
quia pius es.
Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis,
cum santis tuis in aeternum,
quia pius es.
英文:
May eternal light shine on them, O Lord
with Thy saints for ever,
because Thou art merciful
Grant the dead eternal rest, O Lord,
and may perpetual light shine on them.
with Thy saints for ever,
because Thou are merciful.
(Requiem)"安魂曲" 全曲結束。
風格的總結
莫扎特在寫到Lacirmosa的第八小節時去世,他完成了第一部、第二部的合唱和弦樂、第三、四部只完成了合唱,幫他將全曲完成的有艾伯勒、斯塔德勒和莫扎特的學生蘇斯邁爾(Sussmayer),但主要是蘇斯邁爾之功。蘇斯邁爾的確才情不足,連莫扎特本人也認為他比較笨。但莫扎特在臨終前曾對蘇斯邁爾有所交代,而且我個人認為蘇斯邁爾續貂並非狗尾,他盡全力地體現了莫扎特在前一部分的風格,力求少用或不用自己的曲譜。(陲憐經)慈悲經的賦格在末樂章重復出現更是莫扎特本人親自要求的。
莫扎特在遷往維也納之後的作品,在內容和形式上都已達到完美成熟的境界。這段時期給與莫扎特重要影響的是巴哈(Bach)與海頓(Haydns,莫扎特的良師益友),特別是巴哈,在莫扎特後期的作品中可以見到對位法的使用愈趨頻繁,同時巴洛克風格多使用在嚴肅的樂段中;在樂曲的形式上,他遵循海頓(Haydns)所奠定的基礎,而在其上將音樂導至藝術的最高境地。在歌劇<<魔笛>>(Die Zauberflote, K620)與安魂彌撒中,都顯示出相當強烈的巴洛克式風格,樂風也趨深沉嚴肅。尤其痛哭之日(Lacrimosa)"哀憐頌"中的賦格,在情緒上將悲慟沉重的經文完全的表達出來。在維也納的聖樂傳統上,莫扎特的<<安魂彌撒>>具有總結與轉折的地位。
H. 有關種族歧視的電影
1、《撞車》
《撞車》是由保羅·哈吉斯執導,桑德拉·布洛克、唐·錢德爾、馬特·狄龍等主演的犯罪影片。影片以多民族,多文化將相互交融的城市洛杉磯為背景,講述了由一起普普通通的撞車事故而引發的一些種族歧視問題的故事。
故事主題是美國社會的任何行為都會帶上種族歧視的印記,這種現象是導致民間動亂的禍根。2004年9月10日在加拿大首映。該片曾獲得第78屆奧斯卡金像獎最佳影片。
2、《哭喊自由》
《哭喊自由》是由理查德·阿滕伯勒執導,凱文·克萊恩、丹澤爾·華盛頓等主演的英國電影。
本片講述了南非記者Donald Woods 在企圖調查黑人運動積極人物,他的好友Steve Biko的離奇死亡後被迫離開這個種族歧視和隔離的國度,而有著新聞專業精神的他決心要將調查公諸於世的故事。
1987年11月5日,影片在美國上映。1988年,該片獲得第45屆金球獎最佳影片提名、第41屆英國電影學院獎最佳影片提名。
3、《颶風》
《颶風》是諾曼·傑威森執導,丹澤爾·華盛頓主演的電影,該片於1999年12月29日在美國上映。該片根據真實事件改編,講述有颶風之稱的拳王魯賓·卡特被指控謀殺罪,多年後,在熱心人幫助下重獲自由的故事。
4、《炎熱的夏夜》
《炎熱的夏夜》是由The Mirisch Corporation公司出品,諾曼·傑威森執導,西德尼·波蒂埃、羅德·斯泰格爾、沃倫·奧茨等主演的劇情片。影片於1967年在美國上映。
影片講述了美國南部一個小鎮發生一宗來當地投資的白人老闆被殺案,黑人刑事偵察專家提布斯被誤解為嫌疑犯,解除誤解後和白人警官蓋爾斯聯手破案的故事。
5、《殺死一隻知更鳥》
《殺死一隻知更鳥》是由羅伯特·馬利根執導,格利高里·派克、瑪麗·巴德哈姆、羅伯特·杜瓦爾等主演的劇情片。該片根據哈珀·李的同名小說改編而成,講述了白人律師芬奇不顧種族歧視的社會問題以及個人安危,堅持為一名被控強奸白人婦女的黑人進行辯護的故事。
1962年12月25日,影片在美國上映。1963年,格利高里·派克憑借該片獲得第35屆奧斯卡獎最佳男主角獎。
I. 我譯經典老歌——I'd like to teach the world to sing(我想教這個世界歌唱)
歌詞譯文:真念一思
歌手:Ray Conniff
歌手簡介:
Ray Conniff生於1916年11月6日,逝世於2002年10月12日,他是一位非常著名的美國音樂家,生於馬薩諸塞州阿特爾伯勒,從小跟著父親學習長號,他通過教材自學音樂。 Ray Conniff是第一個採用人聲作為配器編排組成部分的藝術家,例如用女聲和小號,高音薩克斯和單簧管做合聲,或者人聲和長號/薩克斯構成低音部。他的首張專輯《S Wonderful》就在排行榜位居前20位達9周之久。Cash Box票選他為「1957年最有前途的樂隊領導者」。其後1958到1959年他又二度獲得該榮譽。而Disk Jockey票選Ray Conniff歌唱樂隊為「最忙碌的錄音室樂隊」。直到60年代初,Ray的唱片銷量一直保持迅速增長。Ray Conniff歌唱樂隊也同樣大受歡迎。在70年代Ray走遍了南美,日本和英國等地,演出自己的新節目「音樂中的快樂」,其中甚至包括在著名的皇家阿爾伯特劇院演出。越戰期間他還曾在白宮獻演。而在1974年,Ray成為了首位應邀去莫斯科錄制唱片的西方藝術家。 1997年,在與哥倫比亞/CBS/索尼唱片公司合作了40年之後,Ray與環球唱片公司以及巴西的Abril唱片公司簽訂了新的合約。2001年就在他85歲壽辰之前,他又去巴西舉辦了系列音樂會。2002年三月,他還參加了Liza Minnelli和David Gest在紐約的婚禮並表演了他的招牌曲。「Somewhere My Love」。在經歷過一次中風後,Ray在棕櫚泉恢復良好。就在他已經打算開展再次的巡演和灌錄唱片時,Ray Conniff卻於2002年10月12日在聖地亞哥去世。
更多精彩內容,盡在專集: 我譯經典老歌
不斷更新中,敬請關注賜教!
J. 揚基歌的完整的歌詞
揚基歌又叫洋基歌、揚基小調、揚基杜德爾。曲調具有一定的蘇格蘭民歌色彩。現在也是美國的愛國歌曲,同時也是康涅狄格州州歌。
歌詞:
作詞:理查德沙克伯勒
作曲:理查德沙克伯勒
揚基佬騎著矮腳馬進了城,帽子上插著一根羽毛
Yankee Doodle went to town ridingon a pony
揚基公子哥們,加油啊,拉著娘們跳舞別踩錯了
Stuck a feather in his hat and called it macaroni
我和老爸宿營在「老好人」上尉的營地
Yankee Doodle keep it up, Yankee Doodle dandy
人多的象下餃子,把未成年的孩子也拉來湊數
Mind the music and the step and with the girls be handy
揚基公子哥們,加油啊,拉著娘們跳舞別踩錯了
Father and I went down to camp along with Captain Gooding
當時華盛頓上尉騎著一匹大公馬,向數不清的手下
There were all the men and boys as thick as hasty pudding
揚基公子哥們,加油啊,拉著娘們跳舞別踩錯了拍
Yankee Doodle keep it up, Yankee Koodle dandy
揚基佬奏著樂,(不用打仗)就管用,敵人準是嚇
Mind the music and the step and with the girls be handy
揚基公子哥們,加油啊,拉著娘們跳舞別踩錯了拍
And there was Captain Washington
(10)巴西伯勒巴西巴西伯勒什麼歌擴展閱讀:
在美國革命以前,在這些英國殖民地上《揚基歌》的曲調和歌詞的某些段落就已經很流行。甚至在十八世紀七十年代以前,英軍就曾唱《揚基歌》來嘲笑美國的大陸軍。歌詞的早期版本是嘲笑這些殖民地居民的勇氣以及他們粗俗的衣著和舉止。當時英軍被迫向大陸軍投降,但是心中不服氣。軍官下令軍樂隊演奏《揚基歌》來羞辱前來受降的大陸軍。當時大陸軍總司令華盛頓將軍為了更加羞辱英國人。
在美國革命期間,美軍卻採用《揚基歌》作為他們自己的歌,以表明他們對自己樸素,家紡的衣著和毫不矯揉造作的舉止感到自豪。歌詞有許多不同版本。多年來,這首歌一直被當作非正式的第二國歌,而且是人們最喜歡的兒歌,在許多電影,電視,動畫中出現。
參考資料來源:網路-揚基歌