導航:首頁 > 巴西資訊 > 巴西國歌是什麼歌

巴西國歌是什麼歌

發布時間:2023-08-30 06:30:38

A. 國歌有哪些

我們的國歌就是《義勇軍進行曲》。

A
阿爾巴尼亞 Hymni i Flamurit 《旗之贊歌》
阿富汗共和國(1973年至1978年 《阿富汗共和國國歌》
阿富汗民主共和國(1978年至1992年) 《阿富汗民主共和國國歌》
阿富汗 Sououd-e-Melli 《阿富汗伊斯蘭國國歌》
阿爾及利亞 Kassaman 《誓言》
阿根廷 Oid, Mortales 《祖國進行曲》
亞塞拜然 Azerjan marshi《亞塞拜然進行曲》
阿曼 The Sultan's Anthem 《蘇丹之歌》
阿拉伯聯合大公國 Ishy Bilady 《我國萬歲》
安道爾 El Gran Carlemany, Mon Pare 《偉大的查理曼,我的父親》
*安圭拉 God Bless Anguilla《上帝保佑安哥拉》,皇家頌歌:God Save the Queen《天佑吾王》
*安地卡及巴布達 Fair Antigua, We Salute Thee 《美麗的安提瓜,我們向您致敬》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
*澳大利亞 Advance Australia Fair 《前進的澳大利亞》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
奧地利 Land der Berge, Land am Strome 《山的土地,河的土地》
奧地利-奧匈帝國 《上帝保佑弗蘭茨皇帝》
愛沙尼亞 Mu isamaa, mu õnn ja rõõm 《我的土地,我的歡愉》
愛爾蘭 Amhrán na bhFiann 《士兵的歌》
埃及 Bilady, Bilady, Bilady 《我的祖國》
埃及(1960年至1979年) Walla Zaman Ya Selahy 《啊,我的武器》
衣索比亞 Whedefit Gesgeshi Woude Henate Ethiopia 《前進,我的母親衣索比亞》

B
*巴哈馬 March On, Bahamaland 《巴哈馬,向前進》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
巴林 Bahrainona 《我們的巴林》
*巴貝多 In Plenty and In Time of Need 《在需要幫助的時刻》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
巴基斯坦 Pak sarzamin shad bad 《祝福這神聖國土》
巴拿馬 Himno Istmeño 《巴拿馬共和國國歌》
*巴布亞紐幾內亞 O Arise, All You Sons 《啊,起來,祖國全體兒女》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
巴拉圭 Paraguayos, República o Muerte!《巴拉圭人,誓死保衛共和!》
巴西 Hino Nacional Brasileiro 《巴西國歌》
白俄羅斯 My Belarusy 《我們白俄羅斯人》
比利時 La Brabançonne 《布拉班人之歌》
*貝里斯 Land of the Free 《自由的土地》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
貝南 L'Aube Nouvelle 《新的黎明》
不丹 Druk tsendhen 《雷龍王國》
玻利維亞 Bolivianos, el hado propicio 《玻利維亞人,有利命運》
波士尼亞赫塞哥維納 Intermeco 《連音符》
波蘭 Mazurek Dabrowskiego 《波蘭決不滅亡》
波多黎各 La Borinqueña 《波多黎各國歌》
波札那 Fatshe leno la rona 《保佑這高尚的土地》
保加利亞 Mila Rodino 《親愛的父母邦》
布吉納法索 Une Seule Nuit 《一夜》
蒲隆地 Burundi bwacu 《親愛的蒲隆地》
冰島 Lofsöngur 《贊美歌》

C
赤道幾內亞 Caminemos pisando las sendas 《讓我們跟隨著》
朝鮮 애국가 (Aegukga) 《愛國歌》

D
丹麥 Der er et Yndigt Land 《有一處好地方》
多米尼克 Isle of Beauty, Isle of Splendour 《美麗的島,偉大的島》
多米尼加 Quisqueyanos valientes 《伊斯帕尼奧拉島英勇的子民》
多哥 Salut à toi, pays de nos aïeux 《多哥共和國國歌》
東帝汶 Pátria 《祖國》
德意志民主共和國 Auferstanden aus Ruinen 《從廢墟中崛起》
德意志聯邦共和國 Ich hab' mich ergeben《我完全奉獻》(1949-1952)Das Lied der Deutschen 《德意志之歌》,第三組歌詞 (Einigkeit und Recht und Freiheit 統一、法制和自由)
大韓帝國(1882年至1910年) 《愛國歌》
*大不列顛及北愛爾蘭聯合王國 God Save the Queen 《天佑吾王》

E
厄瓜多 Salve, Oh Patria 《向祖國致敬》
厄利垂亞 Ertra, Ertra, Ertra 《厄利垂亞,厄利垂亞,厄利垂亞》
俄羅斯帝國 Bozhe, tsarya khrani 《神佑沙皇》
俄羅斯 Gimn Rossiyskoy Federatsii 《俄羅斯聯邦國歌》(2000 年至今,曲同 Gimn Sovetskogo Soyuza 《牢不可破的聯盟》),原為 Patriotiskaya Pesn 《愛國歌》(1991-2000年)

F
斐濟 God Bless Fiji 《天佑斐濟》
芬蘭 Maamme/Vårt land 《祖國》
法國 La Marseillaise 《馬賽曲》
維德角 Cântico da Liberdade 《自由之歌》
菲律賓 Lupang Hinirang 《最愛之地》
梵蒂岡 Inno e Marcia Pontificale 《教皇進行曲》

G
甘比亞 For The Gambia Our Homeland 《為甘比亞我們的家園》
剛果民主共和國 Debout Kongolaise 《起來剛果人》
剛果共和國 La Congolaise 《剛果人》
喬治亞 Tavisupleba 《自由》
*格瑞那達 Hail Grenada 《你好 格瑞那達》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
哥倫比亞 Oh Gloria inmarcesible 《噢!不褪色的光榮》
哥斯大黎加 Noble patria, tu hermosa bandera 《庄嚴的祖國,您美麗的旗》
古巴 La Bayamesa 《巴雅莫頌》
蓋亞那 Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains《最親愛的蓋亞那的山河》

H
海地 La Dessalinienne 《德薩利納之歌》
宏都拉斯 Tu bandera es un lampo de cielo 《你的旗是天國之光》
哈薩克 Mening Qazaqstanym 《我的哈薩克》
韓國 애국가 (Aegukga) 《愛國歌》
荷蘭 Wilhelmus van Nassouwe 《威廉·凡·那叟》

J
柬埔寨 Nokoreach 《四月十日,偉大的勝利》
*加拿大 O Canada 《哦!加拿大》,皇家頌歌:God Save the Queen《天佑吾王》
吉布地 《吉布地共和國國歌》
捷克共和國 Kde domov muj? 《我的家鄉在哪裡》
加彭 La Concorde 《一致》
迦納 God Bless Our Homeland Ghana 《天佑我們的家園-迦納》
幾內亞 Liberté 《自由》
幾內亞比索 Esta é a Nossa Pátrai Bem Amada 《這是我們最愛的國家》
吉里巴斯 Teirake kaini Kiribati 《站起來,吉里巴斯》
吉爾吉斯斯坦 《吉爾吉斯斯坦共和國國歌》
辛巴威 Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe 《祝福辛巴威的大地》

K
喀麥隆 Chant de Ralliement 《集合歌》
肯亞 Ee Mungu Nguvu Yetu 《造物之神》
科威特 Al-Nasheed Al-Watani 《科威特國國歌》
葛摩 Udzima wa ya Masiwa 《偉大群島的聯合》
象牙海岸 L'Abidjanaise 《阿必尚之歌》
克羅埃西亞 Lijepa nasa domovino 《我們美麗的家園》
卡達 As Salam al Amiri《和平的贊歌》
*庫克群島 God Defend New Zealand 《天佑紐西蘭》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》

L
寮國 Pheng Xat Lao 《寮國人民歌》
拉脫維亞 Dievs, Sveti Latviju 《上帝保佑拉脫維亞》
黎巴嫩 Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam 《黎巴嫩共和國國歌》
賴索托 Lesotho Fatse La Bontata Rona 《賴索托王國國歌》
賴比瑞亞 All Hail, Liberia, Hail! 《賴比瑞亞國歌》
利比亞 libya,libya, libya 《利比亞,利比亞,利比亞》
列支敦斯登 Oben am jungen Rhein 《天佑吾王》
立陶宛 Tautiska Giesme 《立陶宛共和國國歌》
盧森堡 Ons Hémécht 《我們的祖國》
盧安達 Rwanda nziza 《盧安達頌》
羅馬尼亞 Deşteaptă-te, române! 《覺醒吧,羅馬尼亞人》

M
馬其頓 Denes Nad Makedonija《今日馬其頓》
馬達加斯加 Ry Tanindraza nay malala ô 《啊,我們親愛的祖國》
馬拉維 Mlungu salitsani malawi 《上帝保佑馬拉維》
馬來西亞 Negara Ku 《我的祖國》
馬爾地夫 Gavmii mi ekuverikan matii tibegen kuriime salaam 《團結一致向我們的國家致敬》
馬里 Pour l'Afrique et pour toi, Mali 《為了非洲為了你,馬里》
馬爾他 L-Innu Malti 《馬爾他頌》
馬紹爾群島 Forever Marshall Islands 《永遠馬紹爾群島》
模里西斯 Motherland 《祖國》
墨西哥 Himno Nacional Mexicano 《墨西哥國歌》
密克羅尼西亞聯邦 Patriots of Micronesia 《密克羅尼西亞的愛國者》
摩爾多瓦 Limba Noastra 《母語頌》
摩納哥 Hymne Monégasque 《摩納哥頌》
蒙古國 Bügd Nairamdakh Mongol 《蒙古國國歌》
摩洛哥 Hymne Cherifien 《摩洛哥頌》
莫三比克 Patria Amada 《最愛的祖國》
緬甸 Gba Majay Bma 《我們必須熱愛緬甸》
孟加拉國 Amar Sonar Bangla 《金色的孟加拉》
秘魯 Somos libres, seámoslo siempre 《我們是自由的,讓我們永遠保持自由》
美利堅合眾國 The Star-Spangled Banner 《星條旗》

N
南蘇丹 suoth sudan oyee 《南蘇丹萬歲》
納米比亞 Namibia, Land of the Brave 《納米比亞,勇敢之地》
諾魯 Nauru Bwiema 《諾魯,我們的家園》
尼泊爾 Ras Triya Gaan 《尼泊爾民主聯邦共和國國歌》
尼加拉瓜Salve a ti, Nicaragua 《向您致敬,尼加拉瓜》
尼日 La Nigerienne 《尼日之歌》
奈及利亞 Arise O Compatriots, Nigeria's Call Obey 《同胞們起來,響應奈及利亞號召》
挪威 Ja, vi elsker dette landet 《是的,我們熱愛這片土地》
南非 Nkosi Sikelel' iAfrica & Die Stem van Suid Afrika 《天佑非洲》和《南非的吶喊》合編曲
納粹德國(2首國歌) 《霍斯特·威塞爾之歌》《德意志之歌》(整首)
南斯拉夫 Hej Sloveni 《嗨,斯拉夫人》

P
*皮特凱恩群島 God Save The Queen 《天佑吾王》(皇家頌歌)
葡萄牙 A Portuguesa 《葡萄牙人》
葡萄牙王國 《立憲頌》

R
瑞典 Du gamla, Du fria 《你古老的光榮的北國山鄉》
瑞士 Schweizerpsalm, cantique suisse 《瑞士詩篇》
日本 Kimi Ga Yo《君之代》

S
*聖克里斯多福及尼維斯 Oh Land of Beauty 《哦 美麗的地方》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
聖露西亞 Sons and Daughters of St. Lucia 《聖露西亞的子女》
*聖文森及格瑞那丁 St Vincent Land So Beautiful 《多麼美麗的聖文森特》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
薩摩亞 The Banner of Freedom 《自由旗》
聖多美和普林西比 Independência total 《完全的獨立》
沙烏地阿拉伯 Aash Al Maleek 《國王萬歲》
塞內加爾 Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons 《塞內加爾共和國國歌》
塞爾維亞和黑山Hej Sloveni 《嗨,斯拉夫人》
塞席爾 Koste Seselwa 《塞席爾人,團結在一起!》
獅子山 High We Exalt Thee, Realm of the Free 《獅子山共和國國歌》
斯洛伐克 Nad Tatrou sa blýska 《塔特拉山上的暴風》
斯洛維尼亞 Zdravljica 《祝酒歌》
*索羅門群島 God Save Our Solomon Islands 《天佑我們索羅門群島》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
索馬里 Somaliyaay toosoo 《索馬里,起來》
斯里蘭卡 Sri Lanka Matha 《頂禮,頂禮,母親》
蘇丹 Nahnu Djunlla Djunlwatan 《我們是上帝和我們的土地的軍隊》
蘇利南 God zij met ons Suriname 《蘇利南人民之歌》
史瓦濟蘭 Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati 《史瓦濟蘭王國國歌》
塞普勒斯 Hymn to Freedom 《自由頌》
薩爾瓦多 Saludemos la Patria orgullosos 《自豪的向我們祖國致敬》
蘇維埃社會主義共和國聯盟 Gimn Sovetskogo Soyuza 《牢不可破的聯盟》(1944年以後,1977年5月修改過歌詞)
The Internationale 《國際歌》(1944年以前)

T
塔吉克 Surudi Milli 《國歌》
坦尚尼亞 Mungu ibariki Afrika 《天佑非洲》
泰國 Phleng Chat 《泰王國國歌》,皇家頌歌:Phleng Sansoen Phra Barami
湯加 Koe Fasi Oe Tui Oe Otu Tonga 《湯加王國國歌》
特立尼達和多巴哥 Forged From The Love of Liberty 《以自由之愛鑄成》
突尼西亞Ala Khallidi, Himat Al Hima 《突尼西亞共和國國歌》
土耳其 Istiklâl Marsi 《獨立進行曲》
土庫曼 Garassyz, Bitarap, Türkmenistanyn Döwlet Gimni 《獨立、中立、土庫曼國歌》
特克斯和凱科斯群島 God Save the Queen 《天佑吾王》 (皇家頌歌)
*吐瓦魯Tuvalu mo te Atua 《吐瓦魯為了上帝》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》

W
瓜地馬拉 Guatemala Feliz 《快樂的瓜地馬拉》
烏干達 Oh Uganda, Land of Beauty 《啊!烏干達,美麗之地》
烏克蘭 Shche ne vmerla Ukrainy 《烏克蘭未死》
烏拉圭 Orientales, la Patria o la tumba 《烏拉圭人,誓死保衛祖國》
烏茲別克 《烏茲別克共和國國歌》
萬那杜 Yumi, Yumi, Yumi 《我們、我們、我們》
委內瑞拉 Gloria al bravo pueblo 《勇敢人民的光榮》
汶萊 Allah Peliharakan Sultan 《上帝保佑蘇丹》

X
希臘 Imnos eis tin Eleftherian 《自由頌》
匈牙利 Isten áldd meg a magyart 《天佑匈牙利人》
*紐西蘭 God Defend New Zealand 《天佑紐西蘭》,皇室頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
新加坡 Majulah Singapura 《前進吧,新加坡》
西班牙 Marcha Real 皇家進行曲
敘利亞 Homat el Diyar 《家園的衛士》

Y
亞美尼亞 Mer Hayrenik 《我們的祖國》
葉門 《聯合共和國》
印度 Jana-Gana-Mana 《人民的意志》
印度尼西亞 Indonesia Raya 《大印度尼西亞》
伊朗 Sorood-e Melli-e Jomhoori-e Eslami 《伊朗伊斯蘭共和國國歌》
伊拉克 Mawtini《我的祖國》(舊: Arlfurataini Watan 《兩河之地》)
*牙買加 Jamaica, Land We Love 《牙買加,我們熱愛的家園》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
約旦 As-salam al-malaki al-urdoni 《國王萬歲》
英治愛爾蘭(1949年止)God Save the Queen 《天佑吾王》
以色列 Hatikvah 《希望曲》
義大利 Fratelli dItalia 《馬梅利之歌》
越南 Tiến Quân Ca 《進軍歌》
越南南方共和國 Giài phóng mién Nam 《解放南方》

Z
尚比亞 Stand and Sing of Zambia, Proud and Free 《獨立高歌尚比亞,自豪又自由》
中非共和國 La Renaissance 《復興》
查德 La Tchadienne 《查德人民》
智利 Himno Nacional de Chile 《智利國歌》

B. 求巴西國歌歌詞

Ouviram do Ipiranga as margens placidas
在伊匹蘭加平靜的河岸上
De um povo heraico o brado retumbante,
響起了英雄民族的呼聲

E o sol da liberdade, em raios fulgidos
自由的太陽照耀著我們,
Brilhou no ceu da Patria nesse instante.
在祖國的上空大放光明。
Se o penhor dessa igualdade
我們配得一謀求平等
Conseguimos conquistar com braco forte,
如果憑著堅強的雙手
Em teu seio, o liberdade,
在您懷里有自由
Desafia o nosso peito a propria morte!
危難在我們的胸口也願意獻出生命
O Patria amada, Idolatrada, Salve! Salve!
啊,珍愛和尊敬祖國,向你致敬!向你致敬!
Brasil, um sonho intenso, um raio vivido,
巴西,壯麗的夢閃耀活潑的光,
De amor e de esperanca a terra desce,
給大地帶來了愛和希望。
Se em teu formoso ceu risonho e limpido
看明凈的天空里放射著燦爛
A imagem do Cruzeiro resplandece.
的十字星座的光芒
Gigante pela propria natureza
你具有巨人的性格
Es belo, es forte, impavido colosso,
巴西,你美麗、堅強,充滿勇氣
E o teu futuro espelha essa grandeza,
顯示著你的前程無限壯麗
Terra adorada Entre outras mil
珍貴的土地,千中挑一
Es tu, Brasil, O Patria amada!
就是親愛的祖國巴西!
Dos filhos deste solo es mae gentil,
我們是和藹的巴西土地上的子民
Patria amada, Brasil!
啊親愛的祖國巴西

II
Deitado eternamente em berco esplendido,
永遠在自然的光芒里,,
ao som do mar e a luz do ceu profundo,
在海浪聲和上帝的光的中
Fulguras, O Brasil, florao da America,
燦爛,巴西,美洲的花
Iluminado ao sol do Novo Mundo!
被新世界的太陽照亮
Do que a terra mais garrida
那土地更多的鈴聲
Teus risonhos lindos campos tem mais flores,
您美麗的原野上有更多的花
"Nossos bosques tem mais vida", "Nossa vida" no teu seio
"mais amores".
"在我們的森林裡有更生命","我們的生命"在您的懷抱里有"更多的愛"。
O Patria amada, Idolatrada, Salve! Salve!
啊,珍愛和尊敬祖國,向你致敬!向你致敬!
Brasil, de amor eterno seja simbolo
巴西,是永恆愛情的象徵,
O labaro que ostentas estrelado,
星旗在前飄揚,
E diga o verde-louro dessa flamula
長旗里述說綠地的贊美
Paz no futuro e gloria no passado.
已往榮耀將帶來和平
Mas se ergues da justica a clava forte,
強壯的正義音號響起
Veras que um filho teu nao foge a luta,
將看見您的子民戰斗而沒有跑掉,
Nem teme, quem te adora, a propria morte.
並不恐懼,願意獻出生命來崇拜您。
Terra adorada, Entre outras mil,
珍貴的土地,千中挑一,

Es tu, Brasil, O Patria amada!
就是親愛的祖國巴西!
Dos filhos deste solo es mae gentil,
我們是和藹的巴西土地上的子民,
Patria amada, Brasil!
親愛的祖國,巴西!

C. 世界各國的國歌名稱

世界各國的國歌名稱:中國國歌《義勇軍進行曲》、印度國歌《人民的意志》、 土耳其國歌《獨立進行曲》 、阿根廷國歌《祖國進行曲》、 挪威國歌《對!我們熱愛祖國》、 奧地利國歌《讓我們攜起手來》等等。

1、中國國歌《義勇軍進行曲》

《義勇軍進行曲》是由田漢作詞,聶耳作曲的歌曲,是電影《風雲兒女》的主題歌,被稱為中華民族解放的號角,自1935年在民族危亡的關頭誕生以來,對激勵中國人民的愛國主義精神起了巨大的作用,後成為中華人民共和國國歌

2、挪威國歌《對!我們熱愛祖國》

挪威國歌的歌詞是由挪威最偉大的劇作家和詩人之一比昂斯鐵爾內·比昂森創作的,首次發表於1859年。它在《憲法》(頒布)50周年典禮上首次表演,之 後很快流行開來。它成了全國學校中的讀本,並且在每年5月17日由比昂森組織的兒童遊行中由兒童演唱。

3、阿根廷國歌《祖國進行曲》

阿根廷共和國的國歌《祖國進行曲》,是拉丁美洲的第一首國歌。《祖國進行曲》表達了蘇聯人對自己祖國的自豪感,由庫瑪奇作詞。

4、法國國歌《馬賽曲》

法國國歌,又譯馬賽進行曲,原名萊茵軍團戰歌,詞曲皆由克洛德·約瑟夫·魯日·德·李爾在1792年4月25日晚作於當時斯特拉斯堡市長德特里希家中。1795年7月14日法國督政府宣布定此曲為國歌。

5、剛果國歌《光榮的三天》

剛果人民共和國國歌是《光榮的三天》。剛果(布)人民發動「八月革命」,推翻尤盧反動政權,成立新政府。「光榮的三天」就是指「八月革命」而言。《光榮的三天》由H.羅佩茲作詞,菲利普·莫考阿米作曲,曲子為C大調,2/4。

D. 各國的國歌是什麼

中國國歌《義勇軍進行曲》 北韓國歌《愛國歌》 南韓國歌《愛國歌》 日本國歌《君之代》 菲律賓國歌《菲律賓民族進行曲》 馬來西亞國歌《我的祖國》 越南國歌《進軍曲》 印度國歌《人民的意志》 孟加拉國歌《金色的孟加拉》 斯里蘭卡國歌《頂禮,頂禮,母親》 以色列國歌《希望》 土耳其國歌《獨立進行曲》 挪威國歌《挪威之歌》 冰島國歌《千年頌》 瑞典國歌《你古老的光榮的北國山鄉》 芬蘭國歌《祖國》 俄羅斯國歌《俄羅斯聯邦國歌》 波蘭國歌《波蘭決不死亡》 捷克國歌《我的家鄉在哪裡》 德國國歌《德國之歌》 英國國歌《神佑女王》 丹麥國歌《基里斯當挺立桅桿旁》 荷蘭國歌《誰脈中流著荷蘭血》 法國國歌《馬賽曲》 比利時國歌《布拉班人之歌》 瑞士國歌《瑞士詩篇》 西班牙國歌《列弋頌》 義大利國歌《馬梅利之歌》 斯洛維尼亞國歌《祝酒歌》 南斯拉夫國歌《斯拉夫人》 馬其頓國歌《今天,自由的新太陽在馬其頓上空升起》 羅馬尼亞國歌《覺醒吧,羅馬尼亞》 保加利亞國歌《親愛的父母邦》 希臘國歌《自由頌》 索馬里國歌《索馬里萬歲》 阿爾及利亞國歌《誓言》 摩洛哥國歌《摩洛哥頌》 幾內亞比索國歌《獨立之歌》 幾內亞國歌《自由》 象牙海岸國歌《阿比讓之歌》 尼日國歌《尼日之歌》 查德國歌《尼日之歌》 貝南國歌《新的黎明》 喀麥隆國歌《集合歌》 加彭國歌《團結歌》 中非國歌《復興》 剛果國歌《光榮的三天》 盧安達國歌《美麗的盧安達》 蒲隆地國歌《親愛的蒲隆地》 坦尚尼亞國歌《上帝保佑非洲》 尚比亞國歌《上帝保佑非洲》 馬維拉國歌《上帝保佑馬拉維》 馬達加斯加國歌《啊,我們親愛的祖國》 模里西斯國歌《祖國》 辛巴威國歌《歡樂頌》 南非國歌《南非的吶喊》 澳大利亞國歌《澳大利亞,前進!》 紐西蘭國歌《上帝保護紐西蘭》 斐濟國歌《上帝保佑斐濟》 加拿大國歌《啊,加拿大》 美國國歌《星條旗永不落》 古巴國歌《巴雅莫頌》 巴哈馬國歌《巴哈馬,向前進!》 海地國歌《德薩利訥之歌》 蘇利南國歌《蘇利南人民之歌》 阿根廷國歌《祖國進行曲》 巴西國歌《正月的河》 世界各國國歌歌名 【全集】 星條旗永不落(美國) 天佑英皇(英國) 馬賽曲(法國 希望之歌(以色列) 君之代(日本) 我的祖國(馬來西亞) A 阿爾巴尼亞 《旗之贊歌》 Hymni i Flamurit 阿爾巴尼亞語 阿爾及利亞 《誓言》  阿拉伯語 阿富汗 《阿富汗國歌》 نا  ا 普什圖語 阿富汗共和國(1973年至1978年) 《阿富汗共和國國歌》 普什圖語 阿富汗民主共和國(1978年至1992年) 《阿富汗民主共和國國歌》 普什圖語 阿根廷 《祖國進行曲》 Canción Patriótica Nacional 西班牙語 阿拉伯聯合大公國 《我國萬歲》  يد 阿拉伯語 阿曼 《蘇丹之歌》  ما ا 阿拉伯語 亞塞拜然 《亞塞拜然進行曲》 Azərbaycan marşı 亞塞拜然語 愛爾蘭 《士兵的歌》 Amhrán na bhFiann 愛爾蘭愛沙尼亞 《我的土地,我的歡愉》 Mu isamaa, mu õnn ja rõõm 愛沙尼亞語 埃及 《我的祖國》 يد يد يد 阿拉伯語 埃及(1960年至1979年) 《啊,久違了,我的武器》 او ز   阿拉伯語 衣索比亞 《前進,我的母親衣索比亞》阿姆哈拉語 安道爾 《偉大的查理曼,我的父親》 El Gran Carlemany, Mon Pare 加泰羅尼亞語 安哥拉 《安哥拉前進》 Angola Avante 葡萄牙語 安地卡及巴布達 《美麗的安提瓜,我們向您致敬》 Fair Antigua, We Salute Thee 英語 澳大利亞 《前進的澳大利亞》 Advance Australia Fair 英語 澳大利亞皇家頌歌 《天佑吾王》 God Save the Queen 英語 奧地利 《山的土地,河的土地》 Land der Berge, Land am Strome 德語 奧匈帝國 《神祐大帝弗蘭茨》 Gott erhalte Franz den Kaiser B 巴貝多 《在熟年,在荒年》 In Plenty and In Time of Need 英語 巴布亞紐幾內亞 《啊,起來,祖國全體兒女》 O Arise, All You Sons 英語 巴哈馬 《巴哈馬,向前進!》 March On, Bahamaland 英語 巴基斯坦 《保佑神聖的土地》  مز د د 烏爾都語 巴拉圭 《巴拉圭人,共和或死亡!》 ¡Paraguayos, República o Muerte! 西班牙語 巴林 《我們的巴林》  阿拉伯語 巴拿馬 《地峽之歌》 Himno Istmeño 西班牙語 巴西 《巴西國歌》 Hino Nacional Brasileiro 葡萄牙語 保加利亞 《親愛的父母邦》 Мила Родино 保加利亞語 白俄羅斯 《我們白俄羅斯人》 Мы, беларусы 白俄羅斯語 貝南 《新的黎明》 L'Aube Nouvelle 法語 比利時 《布拉班人之歌》 La Brabançonne 法語 冰島 《贊美歌》 Lofsöngur 冰島語 波多黎各 《波多黎各國歌》 La Borinqueña 西班牙語 波蘭 《波蘭決不滅亡》 Mazurek Dąbrowskiego 波蘭語 波士尼亞赫塞哥維納 《連音符》 Intermeco 波斯尼亞語 玻利維亞 《玻利維亞人,有利命運》 Bolivianos, el hado propicio 西班牙語 波札那 《保佑這高尚的土地》 Fatshe leno la rona 茨瓦納語 貝里斯 《自由的土地》 Land of the Free 英語 不丹 《雷龍王國》不丹語 布吉納法索 《一夜》 Une Seule Nuit 法語 蒲隆地 《親愛的蒲隆地》 Burundi Bwacu 基隆迪語 [編輯] C 朝鮮 編輯] D 丹麥 《有一處好地方》 Der er et Yndigt Land 丹麥語 德意志聯邦共和國(1945年-今) 《德意志之歌》,第三組歌詞(Einigkeit und Recht und Freiheit 統一、法制和自由) Das Lied der Deutschen 德語 ·德意志帝國(1871年-1918年) 《德意志高於一切》 Deutschlan­d, Deutschlan­d über alles 德語 ·魏瑪共和國(1918年-1933年) 《德意志高於一切》 Deutschlan­d, Deutschlan­d über alles 德

E. 巴西國歌的介紹

巴西國歌名為《聽,伊匹蘭加的呼聲》(葡萄牙語:Hino Nacional Brasileiro)。1822年9月7日,巴西國王佩德羅一世在聖保羅附近伊匹蘭加小河岸上以「不獨立毋寧死」的口號,宣布巴西脫離葡萄牙而獨立。史稱這一口號為「伊匹蘭加呼聲」。但佩德羅一世登上王位後實行獨裁統治,激起了人民起義,1831年4月7日被迫宣布退位,把王位讓給五歲的兒子佩德羅二世。原巴西國歌是歌唱4月7日的勝利的。

F. 各國國歌

A
阿爾巴尼亞 《旗之贊歌》 Hymni i Flamurit 阿爾巴尼亞語
阿爾及利亞 《誓言》 قسما‎ 阿拉伯語
阿富汗 《阿富汗國歌》 افغان ملی ترانه 普什圖語
·阿富汗共和國(1973年至1978年) 《阿富汗共和國國歌》 普什圖語
·阿富汗民主共和國(1978年至1992年) 《阿富汗民主共和國國歌》 普什圖語
阿根廷 《祖國進行曲》 Canción Patriótica Nacional 西班牙語
阿拉伯聯合大公國 《我國萬歲》 عيشي بلادي‎ 阿拉伯語
阿曼 《蘇丹之歌》 نشيد السلام السلطاني‎ 阿拉伯語
亞塞拜然 《亞塞拜然進行曲》 Azərbaycan marşı 亞塞拜然語
愛爾蘭 《士兵的歌》 Amhrán na bhFiann 愛爾蘭語
愛沙尼亞 《我的土地,我的歡愉》 Mu isamaa, mu õnn ja rõõm 愛沙尼亞語
埃及 《我的祖國》 بلادي بلادي بلادي‎ 阿拉伯語
·埃及(1960年至1979年) 《啊,游改久違了,我的武器》 والله زمن يا سلاحي‎ 阿拉伯語
衣索比亞 《前進,我的母親衣索比亞》 ወደፊት ገስግሺ ውድ እናት ኢትዮጵያ 阿姆哈拉語
安道爾 《偉大的查理曼,我的父親》 El Gran Carlemany, Mon Pare 加泰羅尼亞語
安哥拉 《安哥拉前進》 Angola Avante 葡萄牙語
安地卡及巴布達 《美麗的安提瓜,我們向您致敬》 Fair Antigua, We Salute Thee 英語
澳大利亞 《前進的澳大利亞》 Advance Australia Fair 英語
·澳大利亞皇家頌歌 《天佑吾王》 God Save the Queen 英語
奧地利 《山的土地,河的土地》 Land der Berge, Land am Strome 德語
奧匈帝國 《神佑大帝弗蘭茨》 Gott erhalte Franz den Kaiser

B
巴神脊判巴多斯 《在熟年,在荒年》 In Plenty and In Time of Need 英語
巴布亞紐幾內亞 《啊,起來,祖國全體兒女》 O Arise, All You Sons 英語
巴哈馬 《巴哈馬,向前進!》 March On, Bahamaland 英語
巴基斯坦 《保佑神聖野攔的土地》 پاک سرزمین شاد باد‎ 烏爾都語
巴拉圭 《巴拉圭人,共和或死亡!》 ¡Paraguayos, República o Muerte!西班牙語
巴林 《我們的巴林》 بحريننا‎ 阿拉伯語
巴拿馬 《地峽之歌》 Himno Istmeño 西班牙語
巴西 《巴西國歌》 Hino Nacional Brasileiro 葡萄牙語
保加利亞 《親愛的父母邦》 Мила Родино 保加利亞語
白俄羅斯 《我們白俄羅斯人》 Мы, беларусы 白俄羅斯語
貝南 《新的黎明》 L'Aube Nouvelle 法語
比利時 《布拉班人之歌》 La Brabançonne 法語
冰島 《贊美歌》 Lofsöngur 冰島語
波多黎各 《波多黎各國歌》 La Borinqueña 西班牙語
波蘭 《波蘭決不滅亡》 Mazurek Dąbrowskiego 波蘭語
波士尼亞赫塞哥維納 《連音符》 Intermeco 波斯尼亞語
玻利維亞 《玻利維亞人,有利命運》 Bolivianos, el hado propicio 西班牙語
波札那 《保佑這高尚的土地》 Fatshe leno la rona 茨瓦納語
貝里斯 《自由的土地》 Land of the Free 英語
不丹 《雷龍王國》 འབྲུ

……
沒可能全部搜給你的,其他只能你自己搜咯

G. 巴西那首很有名的足球歌叫什麼

看看這首:http://mp3..com/m?f=ms&rn=&tn=mp3&ct=134217728&word=%B0%CD%CE%F7&lm=-1

備註:《我們是冠軍》這首歌本是上世紀70年代藝術搖滾宗師級的QUEEN(皇後樂隊)創作並演唱的。作為一首同性戀的贊歌,理應翻譯成「鬥士」更合理。但現在成為足球界廣泛傳唱的歌曲(籃球界似乎也用),譯為「冠軍」更貼切了。

閱讀全文

與巴西國歌是什麼歌相關的資料

熱點內容
金華義烏國際商貿城雨傘在哪個區 瀏覽:731
俄羅斯如何打通飛地立陶宛 瀏覽:1104
韓國如何應對流感 瀏覽:892
在德國愛他美白金版賣多少錢 瀏覽:927
澳大利亞養羊業為什麼發達 瀏覽:1353
如何進入法國高等學府 瀏覽:1442
巴西龜喂火腿吃什麼 瀏覽:1369
巴西土地面積多少萬平方千米 瀏覽:1227
巴西龜中耳炎初期要用什麼葯 瀏覽:1198
國際為什麼鋅片如此短缺 瀏覽:1603
巴西是用什麼規格的電源 瀏覽:1419
在中國賣的法國名牌有什麼 瀏覽:1329
在菲律賓投資可用什麼樣的居留條件 瀏覽:1232
德國被分裂為哪些國家 瀏覽:844
澳大利亞跟團簽證要什麼材料 瀏覽:1172
德國大鵝節多少錢 瀏覽:844
去菲律賓過關時會盤問什麼 瀏覽:1168
澳大利亞女王為什麼是元首 瀏覽:993
有什麼免費的韓國小說軟體 瀏覽:730
申請德國學校如何找中介 瀏覽:633