㈠ 日語中'法國人'的發音為毛和假名讀出來不一樣
你是不是把ン(ん的片假名)和ソ(そ的片假名)看岔了。
㈡ 法國人 日文中好像沒有讀ソ這個音的
フランス共和國(フランスきょうわこく、République française)、通稱フランスは、西ヨーロッパ西部に位置する共和制國家。北東にベルギー、ルクセンブルク、東にドイツ、スイス、南東にイタリア、モナコ、南西にアンドラ、スペインと陸上國境を接し、西は大西洋に、南は地中海に面する。また、北海のドーバー海峽を隔てて北西にイギリスが存在する。海外領土でもサン・マルタン島でオランダと陸上國境を接し、南米植民地の仏領ギアナでは西にスリナム、南にブラジルと陸上國境を接する。首都はパリ。歐州連合加盟國。國連安保理常任理事國。
正式名稱は、République française (フランス語: レピュブリク・フランセーズ)。通稱、France [frãs]。 略稱、RF。
公式の英語表記は、French Republic (フレンチ・リパブリク)。通稱、France (フランス)。
日本語の表記は、フランス共和國。通稱、フランス。また、漢字による當て字で、仏蘭西、法蘭西などと表記することもあり、仏と略されることが多い。ちなみに、中國では簡體字で法蘭西、繁體字で法蘭西と表記し、法と略される。日本でも一部の有識者は仏の字を忌避して法國と書く。
國名のFranceは、11世紀の『ロランの歌』においてまでは遡って存在が資料的に確認できるが、そこで意味されているFranceはフランク王國のことである。一方で987年に始まるフランス王國le Royaume de Franceに、Franceという名前が用いられているが、これは後代がそのように名付けているのであってその時代にFranceという國名の存在を認定できるわけではない。Franceは中世ヨーロッパに存在したフランク王國から名付けられたとされる。ドイツ語では直訳すればフランク王國となるFrankreich(フランクライヒ)を未だにフランスの呼稱として用いている。これと區別するためにドイツ語でフランク王國はFrankenreichである。ギリシャ語では古代のこの地域の名稱であったガリア(Γαλλία)が使われている。
㈢ 英語里人的後綴在日語里的怎麼說
加er表示從事某種工作的人。但日語里直接其職業後面加sa n就可以了。比如快遞員(宅急便さん)賣蔬菜的(八百屋さん)書店工作人員(本屋さん)等々
㈣ 誰能告訴我各個國家、各個國家的人、各國的語言用英語怎麼說啊
1、America美國、American美國人、English英語
2、China中國、Chinese中國人、Chinese中文
3、Canada加拿大、Canadian加拿大人、English英語
4、France法國、French法國人、French法語
5、Greece希臘、Greek希臘人、Greek希臘語
6、Italy義大利、Italian義大利人、Italian義大利語
一、America
讀音:英 [əˈmerɪkə] 美 [əˈmerɪkə]
例句:
.
白令海峽把北美洲和亞洲分開。
二、American
讀音:英 [əˈmerɪkən] 美 [əˈmerɪkən]
例句:
該公司和一家美國公司合並了。
三、English
讀音:英 [ˈɪŋɡlɪʃ] 美 [ˈɪŋɡlɪʃ]
例句:
他們的書面英語顯然更好。
四、China
讀音:英 [ˈtʃaɪnə] 美 [ˈtʃaɪnə]
例句:
.
代表團結束了對我國的訪問。
五、Chinese
讀音:英 [ˌtʃaɪˈniːz] 美 [ˌtʃaɪˈniːz]
例句:
Thechef,staffandmanagersareallChinese.
廚師、工作人員和經理都是中國人。
㈤ 日語的法國人 羅馬音是什麼呀
法國人
フランス人
羅馬音,fu ran su jin
㈥ 日語中的韓國人,美國人,法國人,留學生,教授,進修生,企業,大學,科長,總經理,迎接該怎麼說
韓國人:kan koku jin 砍 闊庫 緊
美國人: amerika jin 啊買力卡 緊
法國人:furansu jin 付郎斯 緊
留學生:ryugaku sen 留噶庫三恩
教授: kyoujyuu 克要 久
進修生:kensyuu sen 砍修三恩
企業: kigyou key鳥
大學: daigaku 大一噶庫
科長: kachyou 卡巧哦
總經理: syachyou 夏巧哦
迎接: demukae 丹目卡誒
你說不要日文我就沒打,如果要的話再聯系我~~~上面是羅馬音和中文諧音
㈦ 誰知道~法國人,美國人,英國人,加拿大人,澳大利亞人,日本人新加坡人用英語怎麼說啊~
French Man法國人(也有人說法國人就是French) French 法語
American 美國人 English 英語(美國人說英語)
Canadian 加拿大人 English 英語(加拿大人說英語)
Australian 澳大利亞人 English 英語(澳大利亞人也說英語)
Japanese 日本人 Japanese 日語
Singaporean 新加坡人 新加坡的語言非常多因為人很雜 主要是English 英語
其次還有Malaysian language馬來語(馬來西亞語)英語和馬來語是官方語言 還有少數人說 Chinese 中文 因為中國人多
㈧ 我是法國人能說成I am a French.嗎
可以,但是除非要特別強調一個,或者一個普普通通的法國人,不然這樣說會顯得不地道!
㈨ 美國人和法國人用日語怎麼說
美國人
アメリカ人
a me ri ka jin
法國人
フランス人
fu ran su jin
㈩ 請教以下這些日語的常用語的翻譯
(中國) ちゅうごく chu-goku (中國人) ちゅうごくじん chu-goku jin (韓國) かんこく kankoku (韓國人) かんこくじん kankoku jin (日本) にっぽん nippon (日本人) にっぽんじん nippon jin (イギリス) いぎりす igirisu (イギリス人) いぎりすじん igirisu jin (アメリカ) あめりか amerika (アメリカ人) あめりかじん amerika jin (フランス) ふらんす furansu (フランス人) ふらんすじん furansu jin (ドイツ) どいつ doitsu (ドイツ人) どいつじん doitsu jin (テーブル) ていぶる te-buru (椅子) いす isu (腰掛け) こしかけ koshikake (ソファー) そふぁあ sofa- (ベッド) べっど beddo (窓) まど mado (掛け布団) かけぶとん kake buton (かや) kaya (莚) むしろ mushiro (枕) まくら makura (鏡) かがみ kagami (ガラス) がらす garasu (鋼) はがね hagane (鉄) てつ tetsu (銅) どう dou (金) きん kin (銀) ぎん gin (玉) ぎょく gyoku (人民元) じんみんげん jinmin gen (米ドル) べいどる bei doru (英ポンド) えいぽんど ei pondo (ユーロ) ゆうろ yu-ro (日本円) にほんえん nihon en (サッカー) さっかあ sakka- (バスケットボール) ばすけっとぼおる basuketto bo-ru (バレーボール) ばれえぼおる bare- bo-ru (卓球) たっきゅう takkyu- (バドミントン) ばどみんとん badominton (飛び込み) とびこみ tobikomi (水泳) すいえい suie- (短距離走) たんきょりそう tankyori so- (長距離走) ちょうきょりそう cho-kyori so- (走り幅跳び) はしりはばとび hashiri habatobi (走り高跳び) はしりたかとび hashiri takatobi (ハードル走) はあどるそう ha-doru so- (體操) たいそう taiso-