❶ 薛濤是唐著名女詩人。她與哪四個當時著名詩人皆相唱和
薛濤和當時著名詩人元稹、白居易、張籍、王建、劉禹錫、杜牧、張祜等人都有唱酬交往。居浣花溪上,自造桃紅色的小彩箋,用以寫詩。後人仿製,稱為「薛濤箋」。晚年好作女道士裝束,建吟詩樓於碧雞坊,在清幽的生活中度過晚年。
❷ 能否推薦幾個日本女詩人
日本平安時代女詩人小野小町,是日本家喻戶曉的大美女,在日本與楊貴妃、埃及艷後克麗歐佩脫拉並稱世界三大美女。而「小町」這名字,也成為美女代名詞,日本所有冠上地名的「某某小町」,都代表當地公認的美女。
日本女詩人,筆名「菊廬」。24歲喪夫,29歲起周遊日本並出家為尼。詩畫皆通。
日本女詩人財部鳥子,1933年出生,代表作《總看見死亡——寫給作為難民死去的小妹妹》
日本女詩人 與謝野晶子 代表作《你不要死去》原名鳳晶,筆名鳳小舟、鳳晶子等,日本女詩人。1878年12月7日生於大阪府的堺市一小商人家庭,父親是一老字型大小點心鋪老闆。她自幼喜讀古典文學、當代文學和翻譯作品,曾從河井醉茗學習過短歌,1899年開始發表作品.
日本現代女詩人和田葉子。
日本現代女詩人 茨木のり子,作品最暢銷。詩作代表三首如下:
我曾最美麗的時候
我曾最美麗的時候
房屋嘩啦啦地倒塌
從意外之處
看見藍天
我曾最美麗的時候
周圍有很多人死了
在工場 在海上 在無名的島上
我失去了時髦的機會
我曾最美麗的時候
誰也沒送我溫柔的禮物
男人們只知道舉手之禮
留下清徹的眼光就全出發了
我曾最美麗的時候
我的腦袋空空的
我的心是頑固的
只有手腳閃耀著棕色
我曾最美麗的時候
我的國家戰敗
竟然會有這樣的蠢事
我捲袖走在卑屈的街上
我曾最美麗的時候
廣播里充溢著爵士樂
象第一次破忌吸煙一樣
我暈呼呼地貪戀著異國甜美的音樂
我曾最美麗的時候
我非常地不幸福
我傻乎乎地
我無比孤獨
所以 就決定了 如果能的話 要長壽
老了以後就畫很美很美的畫
想那個法國的魯歐爺爺
那樣
自己的那點感受性
何必把燥得乾巴巴的心
怪在別人的身上
是自己懶得澆水
何必把壞脾氣
怪在朋友的身上
失去了柔和的,又是誰呢
何必把焦躁
怪在親人的身上
一切拙笨的是我
何必把快要消失的初衷
怪在生活的身上
本不過就是纖弱之志
何必把不行的一切
怪在時代的身上
是誰放棄了那閃亮的尊嚴
傻瓜
自己保護好了吧
自己的那點感受性
不靠
再不想
靠在現成的思想上
再不想
靠在現成的宗教上
再不想
靠在現成的學問上
再不想
靠在現成的權威上
活得長長地
心裡學到的就那麼點
用自己的耳和眼
只用自己的兩條腿站著
作點什麼不適宜的事
實在要靠在什麼上的話
那就只有
椅子背兒
詩人想成為一張郵票(今天搞笑一個)
早上給表妹寫信,貼郵票時,想起谷川俊一郎的一首。
大意好像說一個窮詩人,幻想自己被印成郵票,那樣就可以常被人們舌頭舔來舔去。
正想到美處時,詩人的妻子在廚房煩煩地喊他∶「炒麵好了!!」。
最有意思的是,日文的舔這個動詞,還有被小看的意思。
比如動畫片里網球王子一句口頭禪∶「還是不要太舔網球為好」
國內應該譯為「還是不要小看網球為好。」
這是一首詩人自我解嘲的黑色幽默的作品。
象鋼針、刺入人的內心、現實的深處。
在論壇被贊美、有點接近成為郵票的感覺吧。
但是現實里、又要接受舔的另個詞意。
有點阿Q的尷尬與心酸。
但也可以付之一笑。
問題是、給表妹的信封、舔了郵票也貼不上去、只能用膠水。哈!
論壇的女葯劑師們
昨天和個日本大學葯學部的女孩聊了兩句。
聊了東京附近船橋市的迪士尼樂園,又說她將來要做葯劑師,我說∶
老覺得那職業是下毒殺人的。
她笑了,呵呵,致死是有一定的量。
詩歌是種葯,也是毒,愈人、也讓人中毒、上癮、傷身心,或者致人死地。
致死的量、估計海子、顧城不僅是達到,還超了。
關鍵是葯的成分和毒的比例。
最好讓人上癮、但不害出人命。
話說回來、不寫到一定程度、也鬧不出人命來。
論壇寫詩的人們、你的詩有讓人致死的量嗎?
最後想起論壇的女葯劑師們、木小染、紅茶、老韋、米晨、最近美女蛇的詩、 都有點像在穿白大掛做葯劑試驗、建議讀者讀了多喝水、要不就存著毒、將來用來「以毒攻毒」。
「切,不一個勁兒地窺探,能寫出好詩嗎?」
在日本學車,死活掌握不了靠左、左拐的感覺。覺得自己都要開進行人道了,教官卻打開車門,你看,還這么大的縫。
漸漸地就養成了伸頭去看左邊的毛病。
這天教官終於忍無可忍了∶
「拜託、不要一個勁地窺探,看得這世界都歪歪了。」
乳酪心裡說∶
「切,不一個勁兒地窺探,能寫出好詩嗎?」
歌手的待遇
周末在車站廣場遇到南美安第斯山來的兩個歌手。唱得棒極了。
周圍人往他們的樂器盒子里放鋼蹦。
乳酪一想起寫詩的慘狀,就拽了張一千日元的野口英世扔進去,算請他們喝咖啡。
周圍人還是鋼蹦。
一會,一些非洲的留學生跳起舞了,一個光頭的黑社會老大一樣的人也跳起來,乳酪覺得他很破壞畫面。
老大一邊跳一邊拽了張一萬日元的紙鈔,夾進了歌手的口袋。
大概算是請他們住飯店了。
乳酪等人散,就告訴歌手這附近有個可以看海的古城與紅色的燈台很漂亮。
歌手問∶
「那裡人多嗎?」
你知道歌手為什麼這么問嗎?
乳酪回家訓子∶
世間俗人進那邊的劇場,會付紙鈔,而海邊的賣唱有幾人願意付紙幣呢?
這是現實與藝術的區別。
你長大了要懂鑒賞,還要懂得支付感動,如果你也沒錢,你可以跳舞或是免費導游一下。
有本書叫《日本歷代女詩人評介》,您可以找來看看。
❸ 最早的女詩人是誰
薩福是萊斯波斯島的貴族,在那裡組織了一所音樂學校,寫情歌和婚歌,與女弟子唱和。她寫過九卷詩,只傳下兩首完整的詩和一些殘句。她用簡潔自然的詩句寫出了自己復雜的心理變化,反映希臘奴隸主貴族的生活情趣。薩福死後,她的名聲傳遍了全希臘,柏拉圖稱她為「第十位文藝女神」,她受到兩歐歷代具有貴族傾向的詩人的推崇。
薩福是一個古希臘女詩人,以飽滿的激情吟唱詩歌,尤其是愛情、慾念、渴望以及隨之而來的痛楚。她把詩歌當作對女性隱秘世界的禮贊。可以說,薩福創造了最撼人心魄的愛情詩。
薩福生於愛琴海邊的一個叫萊斯波斯的島上,這是一個多事之秋,薩福經歷了其中所有的變遷,如字母表的發明,錢幣大規模鑄造,政治動盪不安,文學藝術頻繁更新。從薩福身上,可以看到一個與時代共同成長的人,尤其是一個天縱其才的女人。
薩福被冠以「抒情詩人」之名,是因為在那個時代,詩歌是由七弦琴伴唱的。薩福在技術和體裁上改進了抒情詩,成就了希臘抒情詩的轉向:從以諸神和繆斯的名義寫詩轉向以個人的聲音吟唱。她是第一個描述個人的愛情和失戀的詩人。
關於薩福的逸聞趣事,版本層出不窮,大多是基於不大可靠的傳聞。在埃里卡·瓊的《薩福的飛越》這本書里,瓊將這個詭異的希臘女詩人拉進肥皂劇式的世俗生活中。薩福像斯嘉麗一樣在男人中間周旋、調情,「似乎想要吞下整個世界」。行文中,瓊激盪的語調如同薩福轉世。在她筆下,薩福是一個無所畏懼、卓越不凡的女英雄。
在《如果不是冬天:薩福斷章》里,安妮·卡爾森以獨特的翻譯風格,描述了薩福在大到愛情、慾望、婚姻、驅逐,小到靠墊、蜜蜂、豆子,以及關於衰老、羞恥、時間等等人類方方面面的思考,用括弧和空格來提醒讀者紙章上原稿文字的殘缺。
美女、詩人、男詩人的情人、第一個失戀投海自殺的女詩人、女同性戀者、現代女權主義的先祖……在薩福這個名上,似乎可以加上任何一個在現代文學流行著的詞彙。若是薩福本人,大概情願用自己的詩形容自己吧:「周圍的群星黯淡無光,而她的光華,鋪滿了鹹的海洋和開著繁花的田野。」
❹ 法國有哪些著名的詩人 女的詩人 關於愛情的名詩 有哪些 法語加翻譯更佳
男詩人:雨果,波德萊爾,艾呂雅,魏爾倫,蘭波,馬拉美,繆塞
女詩人:瑪麗 德 福朗絲
著名的情詩太多了。這個是個經典的,Appolinaire的:
Le Pont Mirabeau
米拉波橋
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine.
米拉波橋下塞納河流過
而我們的愛情
是否該銘記
若歡樂跟隨痛楚必將到來
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
夜幕來吧請喚回往昔
時光流逝我不曾移步
Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l'onde si lasse
手牽手面對面的凝望
如同我們倚撫
這橋,與那緩緩流波
永恆的鍾情
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
夜幕來吧請喚回往昔
時光流逝我不曾移步
L'amour s'en va comme cette eau courante
L'amour s'en va
Comme la vie est lente
Et comme l'Espérance est violente
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
愛情遠去和流波一樣
愛情遠去
生命這般冗餘
期冀如此瘋狂
Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine.
幾天或者過去了幾個禮拜
記憶沒有消逝
愛情也沒有重來
米拉波橋下塞納河流過
另外一個波德萊爾的也是法國情詩的經典
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4189a61b0100at01.html
❺ 法國有一個女詩人和一條河一個名字,請問叫什麼
法國沒有一個女詩人,也沒有一條河
❻ 古希臘有一位著名的女詩人叫什麼名字
薩福 Sappho 前600-? 古希臘 女詩人 薩福,古希臘著名女詩人,也是世界古代為數極少的幾位女詩人之一,以飽滿的激情吟唱詩歌,尤其是愛情、慾念、渴望以及隨之而來的痛楚。她把詩歌當作對女性隱秘世界的禮贊。可以說,薩福創造了最撼人心魄的愛情詩。美女、詩人、男詩人的情人、第一個失戀投海自殺女詩人、女同性戀者、現代女權主義的先祖……在薩福這個名上,似乎可以加上任何一個在現代文學流行著的詞彙。若是薩福本人,大概情願用自己的詩形容自己吧:「周圍的群星黯淡無光而她的光華,鋪滿了鹹的海洋和開著繁花的田野」。從上世紀開始,薩福的名字成為女同性戀的代名詞。
至今,女同性戀者被稱為「列斯賓」(Lesbian),這和「列斯波之愛」以及古希臘女詩人莎弗有很大關系。她於公元前612年出生於列斯波島,在富裕的貴族之家長大,度過了幸福的少女時代。後來,由於貴族謀叛僭主皮塔可斯,她受牽連而被放逐至西西里島的西拉庫沙,在那裡結婚生子。幾年後,僭主易人,於是她再返列斯波。在那裡,她開設了學園(學藝諸神之館),教導少女們做詩、唱歌、跳舞,而創造了一種自稱為「莎弗風格」的抒情詩。她很有才華,頗受梭倫等七賢人的敬愛,柏拉圖曾稱之為繆斯,即學藝的女神。
她曾和一個名叫雅蒂絲的姑娘熱戀,可是後來這個姑娘和一個青年離開了列斯波。莎弗又和一個年輕的船員發生了許多感情上的糾葛。至今「列斯賓」(女同性戀者)的語源,就是取自「莎弗在列斯波和年輕姑娘冶遊、娛樂」之意。
見《薩福詩集》、《古希臘風化史》、《古希臘史論殘篇》、《古希臘詩集》、《古希臘散文殘篇》等等,薩福的同性戀經歷和同性戀詩歌從古到今都是熱點。
❼ 與汪涵在威尼斯拍攝「萬利達音樂手機」的外國模特是誰
KOKIA
中文名:吉田亞紀子
英文名:Kokia
簡 介:
有「東瀛Songbird」之稱,宛如落入凡間拯救世人的天使,清新療愈系的美聲歌姬KOKIA(吉田亞紀子)自出道以來,以空靈飄渺的歌聲,撫慰你我的心靈,不僅風靡亞洲,更廣及歐洲,成為汽車、美妝、飲料廣告的最愛,首張精選輯「pearl~The Best Collection~」(珍精選),收錄了日劇、電影、廣告、活動等主題曲!從2002年專輯「遊山玩水」(trip trip)到最新單曲「愛的旋律」,16首代表作品,包括前東家之經典作品,曾被鄭秀文翻唱「Arigato」的原曲「謝謝你」以及全新版本的「The Power Of Smile」等,首首旋律動人如晶瑩剔透的顆顆珍珠,令人愛不釋手。
KOKIA--天使
吉田亞紀子(kokia)
血型:O型
出生地點:東京都
嗜好:收集貼紙、替小狗打扮、玩電腦
最喜歡的食物:海膽、糯米點心、法國麵包(硬的)、春卷、椰子奶
喜歡的顏色:黑色、深棕
喜歡的運動:滑雪、騎馬
喜歡的寵物:小狗(有三隻)
喜歡的音樂:Disney Music、阪本龍一、席琳狄翁
討厭的食物:哈蜜瓜、西瓜
吃糖果時:是用咬的,不是用含的
唱歌時:一定光著腳
有空時:一定去看電影
喜歡上一件事時:一定全心全意
關於愛:愛自己的小狗愛到可以放入眼裡也不嫌痛
討厭冬天的寒冷時:可以用依偎的溫暖來驅寒
「本名吉田亞紀子的KOKIA(把KOKIA倒過來念,正好是「亜紀子(あきこAKIKO)」的日文發音——作者按),兩歲開始玩小提琴與鋼琴,從小就是音樂奇才,高中與大學專攻聲樂,1998年步入樂壇之後,她的歌聲讓「月之海」的河村隆一驚為天人,將她收在門下擔任RKS計畫中的女主唱,成為河村隆一的得意門生。KOKIA出過七張專輯(實際上只有三張,七張恐怕是算上了她的細碟——作者按),兩年前梁詠琪所拍攝的化妝品廣告,曾以她的歌曲為背景音樂,同時鄭秀文也翻唱過她的歌曲《ありがとう(感謝)》,從此讓大家見識到了KOKIA的氣質美聲。KOKIA的歌聲有著濃濃的愛爾蘭風味,所以有人說她是日本的恩雅,也有人說她是中島美雪的接班人,其實,KOKIA就是KOKIA,她的歌聲多了一點入世的生命力,她的音樂則多了一點游戲人間的味道。從愛爾蘭的居爾特音樂、古典、世界、民謠音樂、歌劇,KOKIA總是能巧妙的將其融合,她的音樂總難定位,有時像個吟遊女詩人,聲聲慢的唱出深遠的意境;有時像個音樂小頑童,以一顆顆充滿生命能量的跳動音符,挑逗聽者的感官;有時又像個神秘主義大師,以迷離的樂章作為心靈治療的處方。」
「從小就以鋼琴為玩具的KOKIA,自然的將感情寄託在音樂中,在音樂學校學習扎實樂理的同時,也將流行音的快樂融合入古典音樂的精彩,並踏入歌壇,1999年便以一首《ありがとう》獲得香港國際流行音樂大賞,如居爾特式的美聲旋律立刻風靡港台,並在2001年來台應邀參加四大跨年演唱會,並成為第一位站在總統府廣場演唱的東洋歌手。 KOKIA的晶瑩透明歌聲,除了是化妝品的最愛外,連風靡全台的偶像劇《海豚灣戀人』》也將KOKIA動人歌曲化作該劇靈魂插曲。而在2003年的最新專輯《Remember Me》中,她再度為日本花王Essential洗發精廣告曲寫下《The Power of Smile》,並拿下日本公信榜的Top 5,還有日劇《給心愛的人》主題曲《不變 ~ since 1976 ~》」
她最早引進的歌是出現在無線電視劇《妙手仁心》,劇中播放的歌曲《私は歌う小鳥です(我是一隻歌唱的小鳥)》更曾一度成為極受歡迎的歌曲,被化妝品Fancl率先作為廣告主題曲。
==============================================
紅滿堂校園網「天籟之音」板塊在推介KOKIA的三張專輯時說得就相當在行了
「聽完她的歌我就後悔了。後悔什麼呢? 後悔自己怎麼會過了這么久才真正認識到這么棒的一位音樂人! KOKIA 展現了相當多樣的面貌:可以是很空靈的聲音,可以很神秘, 也可以是調皮的大孩子, 很難想像這些風格相差這么多的歌曲皆出自於同一人之筆下。重點是, 即使是差異性如此大的歌曲, 她還是都能處理的很好, 一點也不會有她唱某種類型的歌曲會顯得很不自然或是露出勉強的感覺, 在這方面我是很佩服她的!」
對於《songbird》:「或許你不知道KOKIA是何方神聖,或許你會覺得她的外型不討好,或許你會完全沒有興趣聽聽她的音樂,但我在此還是要對你說:「隨便試聽一首吧!」因為無論她的哪一首歌都是精品,脫離了流行的元素,只有純粹的音樂意念。在她的音樂中,歌聲和樂器融為一體,尤其是在一些抒情的慢歌中,她的聲音完全化作音符,在空氣中盤旋飛舞。若一定要說些關於她的歷史,就只能拉上鄭秀文了。1999年的一首《多謝》其詞曲原作者,正是KOKIA。值得一提,KOKIA的所有歌曲都是自己一手包辦的」
對於《trip trip》:「KOKIA的第二張大碟,找到它真的很高興,畢竟是一年多前的作品了。對比《SOUNDBIRD》,從歌唱技巧到創作意念她上都有了長足進步,使得她的音樂更具靈性。記得有朋友說過,心情不好時聽她的歌會更加煩躁。我不得不認同這個說法,KOKIA的聲線極具穿透性,不過,我想正是這種特性,才賦予了音樂靈魂,抓住了聽眾的心。值得一提,《a gift》和《風潮》都是廣告歌,都是沒有歌詞的,只有KOKIA的吟唱,真正把人聲融入音樂中。」
對於《Remember me》:「令我期待了接近2年的新專輯,終於在昨天推出了,時間的歷練,使KOKIA真正蛻化為音樂的精靈,歌聲於音符中穿梭跳躍。新專輯風格多樣,既有靈歌的吟唱,也有輕搖滾。有一點與其他日本歌手不同,KOKIA的音樂是相當注重本土以外的聽眾,有2首用全英文來演繹,而且有的音樂還帶有強烈的外國民曲氣息,這在她以往的專輯也有體現。我還想推薦一下她的歌詞。在我手上的她的歌詞,都相當有意思。」
「對KOKIA是一聽鍾情的,並沒有經歷過些什麼就深深喜歡上她。回首她的音樂歷程,給我最大的感覺就是成長,在這輯自己編輯的音樂中,有她最早於1998年11月的舊單碟,唱工幼嫩,很象現在動慢中主題曲的唱法,也有03年9月底推出的最新單碟《the power of smile》,那如行雲流水般的音語,讓我難忘。很討厭別的網站上說她是「日本ENYA,中島美嘉接班人」!KOKIA就是KOKIA,她的歌聲充滿了她特有的生命力,KOKIA只是KOKIA而已!」
SINGLE
——————————————————————————————————
愛しているから PCDA-01070 1998年4月29日
You 作詞・曲/日向敏文、編曲/日向敏文
Tears in Love PCDA-01112 1998年11月18日
Blue Night 作詞/ KOKIA、作・編曲/日向敏文
ありがとう・・・ PCDA-01169 1999年6月17日
愛しているから(Sincerely Version) 作詞/水野幸代、作・編曲/日向敏文
tomoni VICL-35254 2001年5月23日
Yes I Know 作詞・曲/KOKIA、編曲/KOKIA
Say Hi!! VICL-35295 2001年8月22日
もくじ 作詞・曲/KOKIA、編曲/KOKIA
天使 VICL-35334 2001年11月21日
Whisper 作詞・曲/KOKIA、編曲/KOKIA
人間ってそんなものね VICL-35357 2002年1月23日
もう愛せない 作詞・曲/KOKIA、編曲/KOKIA
MOONLIGHT SHADOW 作詞・曲/ Mike Oldfield、編曲/西川 進
かわらないこと~since1976~ VICL-35487 2003年5月21日
tell tell坊主 作詞・曲/KOKIA、編曲/澤近泰輔
The Power of Smile VICL-35581 2003年9月24日
Remember the kiss 作詞・曲/KOKIA、編曲/澤近泰輔
so much love for you VICL-35632 2004年4月21日
New season~夢に向かって吹く風~ 作詞・曲/KOKIA、編曲/ KOKIAn』S
iしてる 作詞・曲/KOKIA、編曲/中西亮輔
夢がチカラ VICL-35666 2004年6月23日
人魚の夢 作詞・曲/KOKIA、編曲/千住 明
dandelion VICL-35775 2005年2月23日
仆の気持ち 作詞・曲/KOKIA、編曲/澤近泰輔
time to say goodbye VICL-35858 2005年7月21日
幸せの花束
time to say goodbye (「et KOKIA & PIANO」)
悠久の杜 作詞/森田文人、作曲/松尾一彥、編曲/石川智久
ALBUM
—————————————————————————————————————
songbird PC・PCCA-01351 1999年7月16日
私は歌う小鳥です 作詞・曲/KOKIA、編曲/日向敏文
そよ風が草原をなでるように 作詞/KOKIA、作曲/KOKIA・日向敏文、編曲/日向敏文
I catch a cold 作詞・曲/KOKIA、編曲/日向敏文
白い雪 作詞・曲/KOKIA、編曲/日向敏文
River 作詞・曲/KOKIA、編曲/日向敏文
晝下がりの時 作詞・曲/KOKIA、編曲/日向敏文
You 作詞・作曲・編曲/日向敏文
Live Alone 作詞・曲/KOKIA、編曲/日向敏文
ありがとう・・・ 作詞・曲/KOKIA、編曲/日向敏文
エリカ 作詞・曲/KOKIA、編曲/日向敏文
愛しているから(Sincerely Version) 作詞/水野幸代、作曲・編曲/日向敏文
trip trip VICL-60830 2002年1月23日
調和 作詞・曲/KOKIA、編曲/吉村龍太
次會う時は 作詞・曲/KOKIA、編曲/澤近泰輔
Say Hi!! 作詞・曲/KOKIA、編曲/澤近泰輔
The rule of the universe 作詞・曲/KOKIA、編曲/澤近泰輔
Princess EHIME 作詞・曲/KOKIA、編曲/KOKIA
天使 作詞・曲/KOKIA、編曲/澤近泰輔
ぴんくの象 作詞・曲/KOKIA、編曲/KOKIA
Hello passing days 作詞・曲/KOKIA、編曲/澤近泰輔
花 作詞・曲/KOKIA、編曲/澤近泰輔
人間ってそんなものね 作詞・曲/KOKIA、編曲/西川 進
足音 作詞・曲/KOKIA、編曲/吉村龍太
tomoni 作詞・曲/KOKIA、編曲/吉村龍太
a gift 作詞・曲/KOKIA、編曲/吉村龍太
Remember me VICL-61239 2003年11月12日
Prologue "Remember me"
私の太陽 作詞・曲/KOKIA、編曲/澤近泰輔
Different way 作詞・曲/KOKIA、編曲/澤近泰輔
かわらないこと~since1976~ 作詞・曲/KOKIA、編曲/澤近泰輔
Happy birthday to me 作詞・曲/KOKIA、編曲/五十嵐」IGAO」淳一
with music 作詞・曲/KOKIA、編曲/澤近泰輔・KOKIA
安心の中 作詞・曲/KOKIA、編曲/澤近泰輔
そら 作詞・曲/KOKIA、編曲/朝川朋之・KOKIA
The Power of Smile 作詞・曲/KOKIA、編曲/五十嵐」IGAO」淳一
Clap your hands! 作詞・曲/KOKIA、編曲/澤近泰輔
I believe~海の底から~ 作詞・曲/KOKIA、編曲/澤近泰輔
大事なものは目蓋の里 作詞・曲/KOKIA、編曲/澤近泰輔
? 作詞・曲/KOKIA、編曲/松尾和博
sigh 作詞・曲/KOKIA、編曲/五十嵐」IGAO」淳一
Remember the kiss (et "KOKIA & Piano") 作詞・曲/KOKIA
歌がチカラ VICL-61437 2004年7月21日
夢がチカラ(Single version) 作詞・曲/KOKIA、編曲/千住 明
a girl 作詞・曲/KOKIA、編曲/中西亮輔
so much love for you 作詞・曲/KOKIA、編曲/華原大輔
空に太陽 あなたに私 作詞・曲/KOKIA、編曲/華原大輔
ピンチはチャンス 作詞・曲/KOKIA、編曲/華原大輔
キラリ 作詞・曲/KOKIA、編曲/中西亮輔
give & take 作詞・曲/KOKIA、編曲/華原大輔
New season ~夢に向かって吹く風~ 作詞・曲/KOKIA、編曲/KOKIAn』S
歌う人 作詞・曲/KOKIA、編曲/澤近泰輔
夢がチカラ(Acoustic version) 作詞・曲/KOKIA、編曲/千住 明
その他
——————————————————————————————————
愛の輪郭(フィールド) VICL-30207 1998年5月21日
天神さんの子守唄
Dear my mother
goes on forever VICL-35131 2000年7月26日
風
melody VICL-35141 2000年9月21日
自由な人
彼方まで VICL-60700 2000年12月16日
goes on forever(feat.KOKIA) 作詞・曲/Я・K、編曲/澤近泰輔
生まれたてのブル-(feat.Risa) 作詞・曲/Я・K、編曲/福原まり
missing(feat.Risa) 作詞・曲/Я・K、編曲/ЯK S
激痛(feat.KOKIA) 作詞・曲/Я・K、編曲/福原まり
a voice(feat.Risa) 作詞・曲/Я・K、編曲/森本裕二
聞こえる(feat.Risa) 作詞・曲/Я・K、編曲/石川鉄男
彼方まで(feat.Risa) 作詞・曲/Я・K、編曲/大島ミチル
自由な人(feat.KOKIA) 作詞・曲/Я・K、編曲/澤近泰輔
スラ セセラ(feat.Risa) 作詞・曲/Я・K、編曲/森本裕二
風(feat.KOKIA) 作詞・曲/Я・K、編曲/澤近泰輔
この旅を続けて(feat.Risa) 作詞・曲/Я・K、編曲/石川鉄男
melody(feat.KOKIA) 作詞・曲/Я・K、編曲/澤近泰輔
參考資料:http://..com/question/24246512.html?si=1
❽ 世界上第一位女詩人是不是雪來啊
怎麼可能---雪萊是男的!世界上第一位女詩人是古希臘的薩福(Sappho)。
薩福(Sappho,約前630或者612~約前592或者560),古希臘著名的女抒情詩人,一生寫過不少情詩、婚歌、頌神詩、銘辭等。一般認為她出生於萊斯沃斯島一貴族家庭。豐盛的財富使她能自由地決定自己的生活方式,而她選擇了在當時的文化中心勒斯博(Lesbos)島上專攻藝術。她的父親喜好詩歌,在父親的熏陶下,薩福也迷上了吟詩寫作。她是第一人描述個人的愛情和失戀的詩人。 青年時期曾被逐出故鄉,原因可能同當地的政治斗爭有關。被允許返回後,曾開設女子學堂。古代流傳過不少有損於她的聲譽的說法,但從一些材料看,她實際上很受鄉人敬重。
薩福是古希臘的著名詩人,也是世界古代為數極少的幾位女詩人之一。從奧維德的傳說來看,詩人因為一名年輕水手法翁(Phaon),而心碎跳崖自盡,喪命英年。別的史學家則認為詩人一直活到公元前550年左右才壽終正寢。
Sappho是西方文學史上開天闢地的女詩人,生活在公元前六世紀的希臘。薩福是當時詩壇的大牛,連柏拉圖老頭子都誇她作起詩來簡直就是繆斯附體。不過薩福侍奉的女神不是繆斯,而是愛神阿佛洛蒂特,這就註定了她的風格:優雅精緻、性感香艷。薩福之愛薩福喜歡在詩里自爆隱私,所以在她的殘篇里(據說「薩福寶典」有整整十卷,可惜經歷後世男權社會漫長的文字獄,只剩下一兩首完整的,其餘都是斷章,可這都能輕松搞定武林霸主地位),我們明確看到她對其它女子心旌搖盪神魂顛倒,她們相愛時的欲仙欲死琴瑟和諧。 比較逗的是,薩福詩裡面的女子名字眾多,據說這些都是她在lesbos島上創立的女子學院里的學生。看來dean Sappho很花心,經常性的引誘女弟子。 當然薩福也有失手的時候,她留下來最完整的一首詩就是向愛神吟唱的祈禱詞,通篇是愛神和她的問答,薩福說,愛神你來做的同謀,幫我搞定那女孩吧!愛神說,你又來麻煩我,這回又是哪個倒霉的女生?熱望中不乏自嘲的幽默。薩福畫像薩福往往給自己的詩歌譜上曲調,供人吟詠彈唱。在技巧上,她創立了「薩福體」,改革了當時詩歌創作的韻律;在內容上,她與其他詩人一起,把詠唱的對象由神轉向人,用第一人稱抒發個人的哀樂,領當時文學創作風氣之先。千百年來,薩福被人們視為描寫女性愛情的聖人、「女性主義者的偶像」、「化身為文學家的羅蕾萊」(羅蕾萊是德國民間文學中傳說的女妖)。 當時很多希臘女子慕名來到蕾斯波斯島,拜在其門下學習詩藝。當時蕾斯波斯島上的貨幣,都以薩福頭像為圖案。 從19世紀末開始,薩福成為了女同性戀的代名詞,「Lesbian」(意為女同性戀者)與形容詞「Sapphic」(女子同性愛的)等,均源於薩福。由此,薩福也被近現代女性主義者和女同性戀者奉為鼻祖。
❾ 前蘇聯女詩人茨維塔耶娃的《致一百年後的你》
致一百年以後的你
茨維塔耶娃
作為一個命定長逝的人,
我從九泉之下親筆
寫給在我謝世一百年以後,
降臨到人世間的你——
「朋友!不要把我尋覓!物換星移!
即便年長者也都早巳把我忘記。
我夠不著親吻!隔著忘川
把我的雙手伸過去。
「我望著你那宛若兩團篝火的明眸,
它們照耀著我的墳塋——那座地獄,
注視著手臂不能動彈的伊人——
她一百年前已經死去。
「我手裡握著我的詩作—一
幾乎變成了一環塵埃!我看到你
茨維塔耶娃於1892年10月8日出生於莫斯科。父親伊凡·弗拉基米諾維奇·茨維塔耶夫是莫斯科大學的藝術史教授,普希金國家造型藝術館的創始人之一。母親瑪利亞· 阿列克謝羅夫娜(婚前姓氏為緬因)有德國和波蘭血統,具有很高的音樂天賦,是著名鋼琴家魯賓斯坦的學生。除音樂熏陶以外,母親還給孩子們講故事,誦讀詩歌,教導她們不要在乎物質的貧困,而要崇拜神聖的美。正是在母親的影響下,茨維塔耶娃逐漸滋長了對詩歌的信念:「有了這樣一位母親,我就只能做一件事了:成為一名詩人。」正是在「音樂和博物館」中,茨維塔耶娃度過了幸福的童年生活。 [1]
1906年秋天進入女子寄宿學校以後,茨維塔耶娃開始深入地閱讀十九世紀俄羅斯經典詩人的作品,如普希
金、萊蒙托夫、涅克拉索夫等人的詩歌,重溫童年時媽媽灌輸到耳朵里的韻律和節奏,接觸到歌德、海涅和其他德國浪漫主義詩人的作品,在靈魂深處滋生了終生不衰的浪漫精神。像許多同齡少女一樣,這個階段的茨維塔耶娃充滿了浪漫主義的幻想,滿懷對現實生活的叛逆渴望,憧憬著美好的未來。據說,她愛上了一位大學生尼倫德爾,為他寫下了大量的抒情詩,而對方表現出的冷漠使其痛不欲生。於是,她買了一把手槍,到一家曾經上演過她心愛的法國作家羅斯坦的戲劇《雛鷹》的劇院自殺,幸虧槍內裝上的是一顆啞彈,才沒有釀成悲劇,但由此也可見出詩人孤傲、剛烈、極端的性格。 [1]
❿ 誰知道女詩人笛福啊
你說的應該是薩福(古希臘文:∑απφ?;拉丁化:Sappho),公元前7世紀希臘女詩人。生平不詳,[1]引起後世諸多猜測、附會。著有詩集九卷,大部分已散軼,現僅存一首完篇、三首幾近完篇的詩作,(最新一首剛在2005年出版[2])以及若干斷句,在一首嫁名柏拉圖的短歌中,薩福被稱「第十繆斯」。[3]周作人早年曾譯介她的詩歌。傳統上認為其人是同性戀者,西方語言中「女同性戀者」一詞,即源自其居住地萊斯博斯島。根據古代作家的零星記載,薩福的家族顯赫,在萊斯瓦斯當地很有影響力,有丈夫並有一女,頗負詩名(當時的抒情詩都由詩人以七弦琴伴奏唱出),當過「女子導師」之類的職位,曾被放逐至西西里。當然,也有學者質疑這些記載。從古羅馬時代起,薩福的生平開始成為文人的創作題材,一直經歷中世紀、浪漫主義時代而不衰,或謂其為娼婦,或謂其為跳涯殉愛的多情女。西方世界對薩福的「接受史」,成為當代女性主義學者的一大題目,引發了大量的論文、專著。