Ⅰ 《海底兩萬里》中阿龍納斯在法國出版的一部書是叫《深海奧秘》還是《海底的秘密》
《海底兩萬里》中阿龍納斯出版的書原名Les Mystères des grands fonds sous-marins,兩個都行。個人認為翻譯成《海底的秘密》更合適,或是翻譯為《深海海底的奧秘》
Ⅱ 阿龍納斯出版過什麼書
在《海底兩萬里》中,阿龍納斯在法國出版過一本《海底的神秘》(Les Mystères des grands fonds sous-marins)
Ⅲ 《海底兩萬里》中的阿龍納斯在法國出版的書名
(來源:Part 1 二 贊成與反對)《海底的秘密》(兩卷四開本)
(來源:Part 2 十五 大事故還是小插曲)《海底世界》 (大小不詳)
Ⅳ 在《海底兩萬里》中,阿龍納斯在法國出版過什麼書,尼摩船長會說幾種語言,分別是什麼
在《海底兩萬里》中,阿龍納斯在法國出版過一本《海底的神秘》(Les Mystères des grands fonds sous-marins),八開本,兩冊。在《海底兩萬里》中,尼摩船長會說4種語言,分別是法語、英語、德語、拉丁語,但如果考慮尼摩船長的母語的話,尼摩船長至少會說5種語言(尼摩船長是印度人,身份詳見《神秘島》第三部)