導航:首頁 > 法國資訊 > 法國的國歌是怎麼樣的

法國的國歌是怎麼樣的

發布時間:2023-05-09 12:27:29

Ⅰ 法國國歌歌詞中文

中文:
祖國的孩子醒來吧
光明的日子到來了!
於我們為敵的暴君
升起了血醒旗幟!(x2)
你可曾聽見戰場上
戰士們奮戰的嘶喊聲?
他們要闖到我們中間
刺穿我們妻兒的喉嚨?
合唱
武裝起來吧,人民!
組成屬於你們的軍隊!
前進!前進!
讓百姓的血
浸滿戰場上每一道洪溝

(1)法國的國歌是怎麼樣的擴展閱讀:

法國國歌 自由的贊歌--馬賽曲[br] 法國大革命期間,有過許多鼓舞鬥志的戰斗歌曲,而最受群眾喜愛、流行最廣的,是自由的贊歌--馬賽曲。 [br] 馬賽曲的作者名叫魯熱·德·利爾。他是法國大革命時斯特拉斯堡市衛部隊的工兵上尉。他經常到阿爾薩斯著名的愛國者、斯特拉斯堡市市長迪特里希的家裡作客。特迪里希夫人和女兒們同市長一樣,都懷有滿腔愛國和革命的熱忱。她們喜歡這位年輕的軍官,欣賞他的勇氣、詩和音樂。她們總是他新作的第一批鑒賞者,也是他的知音者。

Ⅱ 法國國歌馬賽曲歌詞是什麼

歌名:La Marseilaise

歌手:群星

填詞:克洛德·約瑟夫·魯日·德·李爾

譜曲:克洛德·約瑟夫·魯日·德·李爾

Allons enfants de la Patrie

我們走吧!祖國的孩子們,

Le jour de gloire est arrivé.

光榮的那一天已經到來。

Contre nous, de la tyrannie,

對抗我們的,是專制橫暴,

L'étendard sanglant est levé,

血染的旗幟已經揚起!

l'étendard sanglant est levé.

血染的旗幟已經揚起!

Entendez-vous, dans les campagnes.

你們聽,在曠野上,

Mugir ces féroces soldats

兇殘的兵士們咆哮著,

Ils viennent jusque dans nos bras

他們來到我們的臂膀間,

Egorger vos fils,

屠殺你們的孩子

vos compagnes.

屠殺你們的伴侶

Aux armes citoyens!

拿起武器!公民們!

Formez vos bataillons,

組織起來!你們的軍隊!

Marchons, marchons! 前進!前進!

Qu'un sang impur

敵人的臟血

Abreuve nos sillons.

將灌溉我們的田地!

Aux armes citoyens!

拿起武器!公民們!

Formez vos bataillons,

組織起來!你們的軍隊!

Marchons, marchons! 前進!前進!

Qu'un sang impur

敵人的臟血

Abreuve nos sillons.

將灌溉我們的田地!

(2)法國的國歌是怎麼樣的擴展閱讀:

《La Marseillaise》是法國國歌,中文譯名為《馬賽曲》,馬賽曲的作者名叫魯熱·德·利爾。法國大革命期間,有過許多鼓舞鬥志的戰斗歌曲,而最受群眾喜愛、流行最廣的,是自由的贊歌——馬賽曲。

拿破崙在1804年稱帝之後下令取消《馬賽曲》國歌地位;1815年路易十八復辟,改國歌為《法蘭西王子返回巴黎》;1830年爆發七月革命。在巴黎戰斗的街壘上《馬賽曲》重新響起;1879年,法國政府重新定《馬賽曲》為國歌。

Ⅲ 法國的國歌是什麼

法國的國歌是<馬塞進行曲>

Ⅳ 全世界各國國歌是什麼

中國國歌《義勇軍進行曲》
北韓國歌《愛國歌》
南韓國歌《愛國歌》
日本國歌《君之代》
菲律賓國歌《菲律賓民族進行曲》
馬來西亞國歌《我的祖國》
越南國歌《進軍曲》
印度國歌《人民的意志》
孟加拉國歌《金色的孟加拉》
斯里蘭卡國歌《頂禮,頂禮,母親》
以色列國歌《希望》
土耳其國歌《獨立進行曲》
挪威國歌《挪威之歌》
冰島國歌《千年頌》
瑞典國歌《你古老的光榮的北國山鄉》
芬蘭國歌《祖國》
俄羅斯國歌《俄羅斯聯邦國歌》
波蘭國歌《波蘭決不死亡》
捷克國歌《我的家鄉在哪裡》
德國國歌《德國之歌》
英國國歌《神佑女王》
丹麥國歌《基里斯當挺立桅桿旁》
荷蘭國歌《誰脈中流著荷蘭血》
法國國歌《馬賽曲》
比利時國歌《布拉班人之歌》
瑞士國歌《瑞士詩篇》
西班牙國歌《列弋頌》
義大利國歌《馬梅利之歌》
斯洛維尼亞國歌《祝酒歌》
南斯拉夫國歌《斯拉夫人》
馬其頓國歌《今天,自由的新太陽在馬其頓上空升起》
羅馬尼亞國歌《覺醒吧,羅馬尼亞》
保加利亞國歌《親愛的父母邦》
希臘國歌《自由頌》
索馬里國歌《索馬里萬歲》
阿爾及利亞國歌《誓言》
摩洛哥國歌《摩洛哥頌》
幾內亞比索國歌《獨立之歌》
幾內亞國歌《自由》
象牙海岸國歌《阿比讓之歌》
尼日國歌《尼日之歌》
查德國歌《尼日之歌》
貝南國歌《新的黎明》
喀麥隆國歌《集合歌》
加彭國歌《團結歌》
中非國歌《復興》
剛果國歌《光榮的三天》
盧安達國歌《美麗的盧安達》
蒲隆地國歌《親愛的蒲隆地》
坦尚尼亞國歌《上帝保佑非洲》
尚比亞國歌《上帝保佑非洲》
馬維拉國歌《上帝保佑馬拉維》
馬達加斯加國歌《啊,我們親愛的祖國》
模里西斯國歌《祖國》
辛巴威國歌《歡樂頌》
南非國歌《南非的吶喊》
澳大利亞國歌《澳大利亞,前進!》
紐西蘭國歌《上帝保護紐西蘭》
斐濟國歌《上帝保佑斐濟》
加拿大國歌《啊,加拿大》
美國國歌《星條旗永不落》
古巴國歌《巴雅莫頌》
巴哈馬國歌《巴哈馬,向前進!》
海地國歌《德薩利訥之歌》
蘇利南國歌《蘇利南人民之歌》
阿根廷國歌《祖國進行曲》
巴西國歌《正月的河》

Ⅳ 法國國歌是什麽它的簡介是什麽

作品名稱:

《法國國歌》

作者:

[法]魯熱·德·李爾

介紹/賞析文章:

法國國歌《馬賽曲》,是影響較大和有名的資產階級革命歌曲。有國際工人運動中,《馬賽曲》被填上了許多新的歌詞,成為工人革命歌曲,其中最著名的就是德國和俄國的《工人馬賽曲》。《馬賽曲》產生於1792年4月24日,歌詞和曲調都是駐防在萊茵河邊法國東部邊境城市斯特拉斯堡的一支革命軍隊中的工兵上尉魯日·德·李爾(1760~1836)創作的;原名《萊茵軍團戰歌》,後由馬賽志願國帶到了巴黎,並在1792年8月10日的起義中唱著這首歌沖進推勒里宮,因而被稱為《馬賽曲》。當時普魯士、奧地利兩國稱兵犯境,企圖扼殺法國革命。魯日·德·李爾充滿愛國的義憤寫下了《馬賽曲》,矛頭指向外國於涉者。1975年法國督政府決定把《馬賽曲》作為法國國歌。到復辟時期,此歌曾遭禁止;1830年七月革命推翻波旁王朝後恢復演唱,1879年第三共和國重新宣布它為國歌。原歌詞共六節,後來路易-弗朗索瓦·德布瓦(1773~1855)為慶祝巴士底日又填寫了第七節《兒童之歌》。現在通常只唱第一、六、七節。其中第一節歌詞是這樣的:

前進,祖國兒女,眾同胞,

光榮的日子來到了。

暴君舉起染血的旗子,

對著我們沖來了,

對著我們沖來了!

聽見沒有,殘暴的士兵在我們土地上嗥叫?

他們闖到我們身邊,

把我們的妻子兒女殺掉。

武裝起來,同胞!

把隊伍組織好,

前進,前進,用骯臟的血,

做肥田的糞料!

《馬賽曲》原是一首戰斗進行曲。1975年,法國總統吉斯卡爾·德斯坦授意巴黎共和警衛軍軍樂團團長布特里中校,把它改編為庄嚴的頌歌,11月11日在凱旋門的無名戰士墓前舉行一次世界大戰停戰紀念的儀式時首次演奏。現在兩個曲譜並用。

Ⅵ 美國、英國、法國、南非、澳大利亞各國的國歌是什麼

美國國歌《星條旗永不落》("the star-spangled banner"曾譯《星條旗》歌)
英國國歌'GodSaveTheQueen'天佑女王
Marseillaise——馬賽曲(法國國歌)
南非國歌《佑我南非》(Nkosi Sikelel' IAfrika)
澳大利亞的國歌是「前進澳大利亞(Go Australia)

Ⅶ 法國國歌是什麼

【馬賽曲】http://music..com/song/84936293/350751006650854cd3bfe
內容:
1、Allons enfants de la Patrie, 前進,祖國兒女,快奮起,
Le jour de gloire est arrivé! 光榮的一天等著你!

Contre nous de la tyrannie, 你看暴君正在對著我們
L'étendard sanglant est levé 舉起染滿鮮血的旗,
L'étendard sanglant est levé! 舉起染滿鮮血的旗!
Entendez-vous dans les campagnes 聽見沒有?兇殘的士兵
Mugir ces féroces soldats? 嗥叫在我們國土上,
Ils viennent jusque dans vos bras 他們沖到你身邊,
Egorger vos fils,vos compagnes! 殺死你的妻子和兒郎。
Aux armes, citoyens! 武裝起來,同胞,
Formez vos bataillons! 把隊伍組織好!
Marchons, marchons! 前進!前進!
Qu'un sang impur 用骯臟的血
Abreuve nos sillons! 做肥田的糞料!
2、Que veut cette horde d'esclaves 這一幫賣國賊和國王,
De traîtres, de rois conjurés? 都懷著什麼鬼胎?
Pour qui ces ignobles entraves 試問這些該死的鐐銬,
Ces fers dès longtemps préparés 究竟准備給誰戴?
Ces fers dès longtemps préparés? 究竟准備給誰戴?
Français, pour nous, ah! quel outrage! 法蘭西人,給我們戴啊!
Quels transports il doit exciter? 奇恥大辱叫人憤慨!
C'est nous qu'on ose méditer 是可忍孰不可忍,
De rendre à l'antique esclavage! 要把人類推回奴隸時代!
Aux armes, citoyens! 武裝起來,同胞,
Formez vos bataillons! 把隊伍組織好!
Marchons, marchons! 前進!前進!
Qu'un sang impur 用骯臟的血
Abreuve nos sillons! 做肥田的糞料!
3、Quoi ces cohortes étrangères! 什麼!這一幫外國鬼子,
Feraient la loi dans nos foyers! 在我們家鄉稱霸!
Quoi! ces phalanges mercenaires 什麼!我們高貴的戰士,
Terrasseraient nos fils guerriers 竟被雇傭兵毆打!
Terrasseraient nos fils guerriers! 竟被雇傭兵毆打!
Grand Dieu! par des mains enchaînées 難道要我們縛住雙手,
Nos fronts sous le joug se ploieraient 屈服在他們腳底下!
De vils despotes deviendraient 難道我們的命運
Les maîtres des destinées. 要由卑鄙的暴君來管轄?
Aux armes, citoyens! 武裝起來,同胞,
Formez vos bataillons! 把隊伍組織好!
Marchons, marchons! 前進!前進!
Qu'un sang impur 用骯臟的血
Abreuve nos sillons! 做肥田的糞料!
4、Tremblez, tyrans et vous perfides 發抖吧!暴君,賣國奸人,
L'opprobre de tous les partis 無恥的狗黨狐群!
Tremblez! vos projets parricides 發抖吧!賣國的陰謀,
Vont enfin recevoir leurs prix 終究要得到報應!
Vont enfin recevoir leurs prix! 終究要得到報應!
Tout est soldat pour vous combattre 全車都是上陣的戰士,
S'ils tombent, nos jeunes héros 前仆後繼有少年兵,
La France en proit de nouveaux, 法蘭西不斷出新人,
Contre vous tout prêts à se battre 隨時准備殺敵效命!
Aux armes, citoyens! 武裝起來,同胞,
Formez vos bataillons! 把隊伍組織好!
Marchons, marchons! 前進!前進!
Qu'un sang impur 用骯臟的血
Abreuve nos sillons! 做肥田的糞料!
5、Français, en guerriers magnanimes 法蘭西人,寬宏的戰士,
Portez ou retenez vos coups! 要懂得怎樣斗爭!
Épargnez ces tristes victimes 寬恕可憐的犧牲品,
A regret s'armant contre nous 他們後悔打我們,
A regret s'armant contre nous 他們後悔打我們。
Mais ces despotes sanguinaires, 可是那些嗜血的暴君
Mais ces complices de Bouillé 和部耶的同黨,
Tous ces tigres qui, sans pitié 這一夥虎豹豺狼,
Déchirent le sein de leur mère! 竟然撕裂母親的胸膛!
Aux armes, citoyens! 武裝起來,同胞,
Formez vos bataillons! 把隊伍組織好!
Marchons, marchons! 前進!前進!
Qu'un sang impur 用骯臟的血
Abreuve nos sillons! 做肥田的糞料!
6、Amour sacré de la Patrie, 祖國神聖的愛,
Conis, soutiens nos bras vengeurs 請指引和支持我們報仇!
Liberté, Liberté chérie, 自由,親愛的自由,請你和
Combats avec tes défenseurs 你的保衛者同戰斗,
Combats avec tes défenseurs! 你的保衛者同戰斗!
Sous nos drapeaux que la victoire 但願在你雄偉的歌聲中,
Accoure à tes mâles accents, 旗開得勝建奇功。
Que tes ennemis expirants 讓垂死的委員長人看看:
Voient ton triomphe et notre gloire! 你的勝利、我們的光榮!
Aux armes, citoyens! 武裝起來,同胞,
Formez vos bataillons! 把隊伍組織好!
Marchons, marchons! 前進!前進!
Qu'un sang impur 用骯臟的血
Abreuve nos sillons! 做肥田的糞料!
7、(非原作者所寫)Nous entrerons dans la carrière 當我們開始走進生活,
Quand nos aînés n'y seront plus, 前輩們已經不在;
Nous y trouverons leur poussière 我們去找他們的遺骸,
Et la trace de leurs vertus 他們的英雄氣概,
Et la trace de leurs vertus! 他們的英雄氣概。
Bien moins jaloux de leur survivre 我們不羨慕僥幸偷生,
Que de partager leur cercueil, 願意與他們分享棺材;
Nous aurons le sublime orgueil 為他們報仇或戰死,
De les venger ou de les suivre! 就是我們最大的光彩!
Aux armes, citoyens! 武裝起來,同胞,
Formez vos bataillons! 把隊伍組織好!
Marchons, marchons! 前進!前進!
Qu'un sang impur 用骯臟的血
Abreuve nos sillons! 做肥田的糞料!

Ⅷ 請問英國,法國,德國,美國的國歌各是什麼急

英國國歌 "上帝佑我女王"God save our gracious Queen Long live our noble Queen God save the Queen Send her victorious Happy and glorious Long to reign over us God save the Queen. Thy choicest gifts in store On her be pleased to pour Long may she reign May she defend our laws And give us ever cause To sing with heart and voice God save the Queen 法國從1880年開始,在7月14日舉行國慶遊行時奏《馬賽曲》。這首歌於1792年4月24日深夜創作於斯特拉斯堡。1879年2月14日,在萊昂·甘必大(法國共和派政治家,在建立第三共和國過程中作出重要貢獻)的主持下,國民公會選定《馬賽曲》為法國國歌。從創作成功到被確定為法國國歌,《馬賽曲》經歷了將近90年時間。正像歷史學家米歇爾·沃韋勒指出的,在這近90年的時間里,《馬賽曲》幾經磨難,數起數落.這首歌具有兩重性:它既是反對」舊秩序」的革命歌曲,又是宣揚愛國主義的戰歌.正是這種兩重性使它在通向合法存在的道路上屢遭波折.

《馬賽曲》的作者是魯日·德·李爾(1760—1836)。他當時是斯特拉斯堡駐軍工兵上尉,業餘音樂家。這首歌曲最初名叫《萊茵軍戰歌》。當時法國正同奧地利交戰,《馬賽曲》鼓舞了士兵。樂隊指揮格雷特里對魯日·德·李爾說:「你的《馬賽曲》是具有大炮一樣威力的音樂。」《馬賽曲》原有6段歌詞,第7段和最後一段(並非魯日。德。李爾所作)是後來增加的。習慣上在公共場合使用的法國國歌僅用第1段和第6段。歌詞對敵人毫不憐憫,而是號召人們,「讓他們(敵人)渾濁的血液/灌溉我們的田野。」

這首歌曲很快流傳開來。馬賽的義勇軍十分喜歡它,他們一開到首都就高唱這一歌曲。於是,巴黎人便稱這首歌為《馬賽贊歌》,後來又稱之為《馬賽曲》。當時法國已經有兩首著名的革命歌曲,但《馬賽曲》很快就得到了人們的承認並取代了那兩首革命歌曲,成了戰斗的共和國之歌和革命之歌。1795年7月14日,根據一項法律,《馬賽曲》成了法國國歌。
德國國歌歌詞

Deutschland Ueber Alles
Deutschland, Deutschland ueber alles,*
Ueber alles in der Welt,*
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
Bruederlich zusammenhaelt,
Von der Maas bis an die Memel,
Von der Etsch bis an den Belt -
│: Deutschland, Deutschland ueber alles,
Ueber alles in der Welt. :│

Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
Ihren alten schoenen Klang,
Uns zu edler Tat begeistern
Unser ganzes Leben lang.
│: Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang. :│

Einigkeit und Recht und Freiheit
Fuer das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
Bruederlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glueckes Unterpfand.
│: Blueh』 im Glanze dieses Glueckes,
Bluehe, deutsches Vaterland. :│

( Deutschland, Deutschland ueber alles,
Und im Unglueck nun erst recht.
Nur im Unglueck kann die Liebe
Zeigen, ob sie stark und echt.
Und so soll es weiterklingen
Von Geschlechte zu Geschlecht:
│: Deutschland, Deutschland ueber alles,
Und im Unglueck nun erst recht. :│ )**
美國國歌《星條旗永不落》

閱讀全文

與法國的國歌是怎麼樣的相關的資料

熱點內容
金華義烏國際商貿城雨傘在哪個區 瀏覽:732
俄羅斯如何打通飛地立陶宛 瀏覽:1108
韓國如何應對流感 瀏覽:893
在德國愛他美白金版賣多少錢 瀏覽:933
澳大利亞養羊業為什麼發達 瀏覽:1357
如何進入法國高等學府 瀏覽:1447
巴西龜喂火腿吃什麼 瀏覽:1373
巴西土地面積多少萬平方千米 瀏覽:1233
巴西龜中耳炎初期要用什麼葯 瀏覽:1203
國際為什麼鋅片如此短缺 瀏覽:1604
巴西是用什麼規格的電源 瀏覽:1423
在中國賣的法國名牌有什麼 瀏覽:1333
在菲律賓投資可用什麼樣的居留條件 瀏覽:1234
德國被分裂為哪些國家 瀏覽:849
澳大利亞跟團簽證要什麼材料 瀏覽:1176
德國大鵝節多少錢 瀏覽:847
去菲律賓過關時會盤問什麼 瀏覽:1170
澳大利亞女王為什麼是元首 瀏覽:996
有什麼免費的韓國小說軟體 瀏覽:732
申請德國學校如何找中介 瀏覽:636