A. 日語中'法國人'的發音為毛和假名讀出來不一樣
你是不是把ン(ん的片假名)和ソ(そ的片假名)看岔了。
B. 日語法國人前面發hu還是fu
法國人在日語里寫作フランス,第一個假名是フ(ふ),肯定是發fu的音
ハ(は)才發ha的音
C. 美國人和法國人用日語怎麼說
美國人
アメリカ人
a me ri ka jin
法國人
フランス人
fu ran su jin
D. 日語中的韓國人,美國人,法國人,留學生,教授,進修生,企業,大學,科長,總經理,迎接該怎麼說
韓國人:kan koku jin 砍 闊庫 緊
美國人: amerika jin 啊買力卡 緊
法國人:furansu jin 付郎斯 緊
留學生:ryugaku sen 留噶庫三恩
教授: kyoujyuu 克要 久
進修生:kensyuu sen 砍修三恩
企業: kigyou key鳥
大學: daigaku 大一噶庫
科長: kachyou 卡巧哦
總經理: syachyou 夏巧哦
迎接: demukae 丹目卡誒
你說不要日文我就沒打,如果要的話再聯系我~~~上面是羅馬音和中文諧音
E. 法國人 日文中好像沒有讀ソ這個音的
フランス共和國(フランスきょうわこく、République française)、通稱フランスは、西ヨーロッパ西部に位置する共和制國家。北東にベルギー、ルクセンブルク、東にドイツ、スイス、南東にイタリア、モナコ、南西にアンドラ、スペインと陸上國境を接し、西は大西洋に、南は地中海に面する。また、北海のドーバー海峽を隔てて北西にイギリスが存在する。海外領土でもサン・マルタン島でオランダと陸上國境を接し、南米植民地の仏領ギアナでは西にスリナム、南にブラジルと陸上國境を接する。首都はパリ。歐州連合加盟國。國連安保理常任理事國。
正式名稱は、République française (フランス語: レピュブリク・フランセーズ)。通稱、France [frãs]。 略稱、RF。
公式の英語表記は、French Republic (フレンチ・リパブリク)。通稱、France (フランス)。
日本語の表記は、フランス共和國。通稱、フランス。また、漢字による當て字で、仏蘭西、法蘭西などと表記することもあり、仏と略されることが多い。ちなみに、中國では簡體字で法蘭西、繁體字で法蘭西と表記し、法と略される。日本でも一部の有識者は仏の字を忌避して法國と書く。
國名のFranceは、11世紀の『ロランの歌』においてまでは遡って存在が資料的に確認できるが、そこで意味されているFranceはフランク王國のことである。一方で987年に始まるフランス王國le Royaume de Franceに、Franceという名前が用いられているが、これは後代がそのように名付けているのであってその時代にFranceという國名の存在を認定できるわけではない。Franceは中世ヨーロッパに存在したフランク王國から名付けられたとされる。ドイツ語では直訳すればフランク王國となるFrankreich(フランクライヒ)を未だにフランスの呼稱として用いている。これと區別するためにドイツ語でフランク王國はFrankenreichである。ギリシャ語では古代のこの地域の名稱であったガリア(Γαλλία)が使われている。
F. 日語的法國人 羅馬音是什麼呀
法國人
フランス人
羅馬音,fu ran su jin