1. 法國貴族姓氏 要詳細的啊~~~~~~~~~~~~~~~~~··
德(de)就是貴族姓氏,例如德·布羅意,戴高樂(其實應該是德高樂)
2. 法國的姓氏家族姓氏
在法國姓名最初只是一個符號,比如啟蒙思想家盧梭,可謂盡人皆知,但「盧梭」這個姓的意思是「紅頭發」,因為他的祖先很可能是長著紅頭發的人。其實,法國人還有些姓氏更讓人忍俊不禁。比如「埃布爾」的意思是「呼吸」;「伯納德」意思則是「像熊一樣勇敢」。還有個別人的姓氏,翻譯過來竟然是「屁股」的意思!法國人姓氏來源有多種。一是由從事的職業而來。比如「邦尼特」是指「製造女帽的人」。據說這個姓氏的家族最早的職業就是製造女式禮帽。姓「布朗熱」的祖先是開麵包店的。尷尬的姓氏當然也有,比如「波比勒」意思竟是「垃圾桶」。據考證,他們的祖先是造垃圾桶的人,所以就這么傳了下來,後代只好跟著委屈一下。此外,有些姓還和外貌、體形等生理特徵有關。比如「魯克斯」指「紅臉漢子」。如果你見到一個臉膛紅紅的法國人,說不定他就是這個姓。而「杜蘭德」的含義則是「強壯而有耐力」。顯然,這個家族的祖先非常健康。相比起來,「珀蒂」這個姓的意思是「長得矮小」。不過現在姓「珀蒂」的法國人中已經有很多身形高大挺拔,並不輸給「杜蘭德」家的人。有根據住處而定的,比如「米歇爾·萊格利斯」,就是「住在教堂隔壁的米歇爾」,因為「萊格利斯」在法語中是「教堂」的意思。法國姓氏中的「德」字,是法國貴族家庭的標志。例如出身沒落貴族家庭的文豪莫泊桑以及現任法國總理德維爾潘,姓氏中就有「德」字。在以前,法國人非常注重這個貴族身份標志,甚至有人故意給自己取一個含「德」的名字。
姓名排列次序為名在前,姓在後。例如Guy Mollet(居伊· 摩勒),第一個詞為名,第二個詞為姓。
( 2 )法國從中世紀起,嬰兒出生後,都要到教堂受洗禮,由神父起教名,教會只承認每個人的教名。教名為數不很多,同名現象時有發生,人們往往在教名後面加上居住的地名、出生地名、職業或外貌特徵等,作為姓名的一個組成部分。1539 年法朗索瓦一世規定戶籍簿中必須記明新生兒的教名及其父母的教名。此後法國人的姓名一般由本人教名和父名或家族名(也就是姓)組成。1804 年頒布的《 法國民法典》 規定,全體公民必須代代相承使用一個不變的家姓。法國貴族和上層社會成員,往往在姓之前冠以領.地名或爵位等頭銜;一般平民除本人名字外,還有長輩起的名字,有時多達四、五個。後來漸趨簡化,只保留兩三個詞構成姓名。姓一般只有一個詞,名一般由一個詞或兩個詞構成,通常選取較重要的教名(第一個名字)或姓之前的名。例如:Henri Renè Albert Guy de Maupassant(亨利· 勒內· 阿爾貝· 居伊· 德· 莫泊桑),一般稱Guy de Maupassant,即為取勝之前的名。又如Charles André Joseph Marie de Gaulle(夏爾· 安德烈· 約瑟夫· 馬里· 戴高樂),簡化為Charles de Gaulle,即為取第一個名字。
( 3 )許多法國人的名姓之間,介有de 一詞,這是最初用來表示貴族出身的介詞,現已失去原來意義。近年來,法國人姓名譯成中文時,趨向於將de 字音譯不單獨書寫,合並在姓前,如de Gau lle(戴高樂)、Couve de Mirrville(顧夫· 德姆維爾)等。
( 4 )許多法國人的姓前,往往還有冠詞Le, La。如La Fontaie 和Le Goff 等,譯成中文時,也往往與姓連譯,寫成拉方丹和勒戈夫。
( 5 )法國人的名字中,有些為女子專用,有些則為男子專用。Jacques (雅克)、Pierre(皮埃爾)、Georges(喬治)、Jean(讓)、Louis (路易)等為男子專用名,而Rosc(蘿絲)、Irène(伊雷娜)、Anne(安娜)、Jeanne(讓娜)、Louise(路易絲)等則為女子專用名。
( 6 )法國婦女婚後一般姓夫姓,尤其當其被稱呼為某某夫人時。但也可保留娘家的姓。在重要文件中記名時,除夫姓外,要記娘家的姓。如名叫Louise Cotty (路易絲· 科蒂)的女子同Jean Dupont(讓· 杜邦)結婚後,姓名全稱是Louise Dupont nèe Cotty(路易絲· 杜邦· 科蒂),其中nèe為出生在某某家。
( 7 )法國人也有復姓。例如Mendès-France(孟戴斯· 弗朗斯)、Joliot-Curie(約里奧一居里)。復姓書寫時,通常用短橫線將兩個姓連在一起。譯成中文時,一般也用短橫線排接,不用翻譯外國人姓名常用的中圓點。復姓的原因多種多樣。有的是將夫婦兩人的姓合在一起,如Jo1iot-Curie 就是用丈夫Frederic Joliot(弗雷德里克· 約里奧)和妻子Irène Curie(伊雷娜· 居里)兩個人的姓合成的,其書寫順序,一般夫姓在前,妻姓在後。
3. 法國姓氏有什麼特點
特點如下:
法國人姓名也是名在前姓在後,一般由二節或三節組成。前一、二節為個人名,最後一節為姓。有時姓名可達四、五節,多是教名和由長輩起的名字。但長名字越來越少。
如:Henri Rene Albert Guy de Maupassant 譯為:亨利·勒內·阿貝爾·居伊·德·莫泊桑,一般簡稱 Guy de Maupassant 居伊·德·莫泊桑。
法文名字中常常有 Le、La 等冠詞,de 等介詞,譯成中文時,應與姓連譯,如 La Fantaine 拉方丹,Le Goff 勒戈夫,de Gaulle 戴高樂,等。
婦女姓名,口頭稱呼基本同英文姓名。如姓名叫雅克琳·布爾熱瓦(Jacqueline Bourgeois)的小姐與名弗朗索瓦·馬丹結為夫婦,婚後該女士稱馬丹夫人,姓名為雅克琳·馬丹 (Jacqueiline Martin)。
法國姓氏
世界上最早使用姓氏的國家之一當屬中國,至今約有5000年的歷史了。相比之下,西方姓氏的變遷和使用要晚很多。
在法國,大約到11世紀,人們才有了一個洗禮時用的名字。12世紀,隨著人口的膨脹,有了人群聚集的地方,又出現了市鎮,人們不得不開始用綽號來區別你我,以避免搞混。後來,有綽號的人又把綽號傳給他們的子孫,這便是法國甚至很多西方姓氏的起源。
對於不了解法國姓氏文化的人來說,姓名只是一個符號,比如啟蒙思想家盧梭,可謂盡人皆知,但你恐怕不知道「盧梭」這個姓的意思是「紅頭發」,因為他的祖先很可能是長著紅頭發的人。
一般情況下,法國人的特點是姓氏很多,名字有限。正因為這樣,法國姓氏便具有了鑒別家族的意義。18世紀以後,隨著新貴族階層的出現,有人把自己佔有的地盤加入到姓氏中,並用「德」字連接起來,因此姓氏中有「德」字,就成為了法國貴族家庭的標志。
4. 法國的姓氏家族姓氏
貴族的.很明顯. 姓是 de 開頭的就是了:
DE CHANTIER.
DE VILLEPIN (前任總理的姓).
DE GAULLE (戴高樂將軍的姓) ........
另外還有DE LE XXXX .. DE LA XXXX 等等. 總之 DE 開頭..
還有一種姓,也屬於有身份的人:
LE MOINE.
LE PONT.
就是 LE 開頭的姓.
當然姓氏只能代表一個家族的身份. 沒落貴族也是很多的..就算是姓 de 什麼什麼的,也可以很窮
普通的姓, 巨多.
法國人什麼都能拿來用.. blanc. fleur.. avocat.. 等等..
這個沒有固定的.不像中國,張啊李啊什麼什麼的..
所以要是看到 一個人姓是 某某法國的單詞的話, 就是純種法國姓了.