❶ 攝氏溫度的英文是什麼
Centigrade和celsius的叫法都對,只是使用習慣不同,具體見下,希望有幫助
氣溫是以華氏或攝氏度數計算。華氏叫Fahrenheit,攝氏則有Celsius、centigrade兩個說法:centigrade是日常用語,Celsius則是科學界用語。華氏溫度計(Fahrenheit thermometer)由德國人GD Fahrenheit 發明,攝氏溫度計由瑞典人Anders Celsius發明,所以Fahrenheit、Celsius須用大寫,centigrade則不用。
華氏、攝氏度數的縮寫是℃和℉。人家問:What's the temperature?(氣溫是多少?)你可以說:It is (或The temperature is ) about 20 degrees centigrade.(大約是攝氏二十度)。同一地區的人採用同一溫度計,是攝氏還是華氏不用說明,就可略去centigrade、Fahrenheit等字。
氣溫假如降至攝氏零度以下,那麼,你可以說 X degrees below freezing(或zero),例如:It's seven degrees below zero.(氣溫是零下七度)。零度以下的氣溫,叫subzero temperatures,例如:Subzero temperatures are expected for the next couple of days.(經後幾天氣溫,預料將降至零度以下)。
說『今天氣溫最高將升至攝氏二十度,最低將降至十五度』,英文是Today's high will be 20℃, and low 15℃ 或A temperature range of 15℃-20℃ is expected。
氣溫在二三十度、三四十度之間,英文說法是in the twenties、in the thirties之類,例如:Tomorrow's temperatures will be in the high twenties and low thirties.(明天氣溫將是二十五至三十五度)。
❷ 攝氏度用英語怎麼說
攝氏度英文表達:degree Celsius
讀音:英 [diˈɡri: ˈselsi:əs] 美 [dɪˈɡri ˈsɛlsiəs]
攝氏溫度,攝氏度
用法示例如下:
1、The weather in Shenzhen these days is strange, the temperature goes down to12 degree Celsius.
這幾天深圳的天氣有點兒怪,氣溫降到了12度。
2、The minimum is minus fifteen degree celsius.
最低溫度攝氏零下十五度。
(2)法國攝氏溫度怎麼讀擴展閱讀:
相關單詞
一、Fahrenheit
讀音:英 [ˈfærənhaɪt] 美 [ˈfærənˌhaɪt]
adj.華氏的;華氏溫度計的 n.飛輪海
用法示例如下:
1、By mid-morning, the temperature was already above 100 degrees Fahrenheit.
到早上10點鍾,溫度已經超過100華氏度了。
2、So this is how to get Celsius from Fahrenheit.
所以這個是怎麼從華氏溫度獲得攝氏溫度。
二、kelvin
讀音:英 [ˈkelvɪn] 美 [ˈkɛlvɪn]
n.開(開爾文溫標的計量單位,其零度為絕對零度,等於-273.15℃);絕對溫度單位
用法示例如下:
1、This is what it would usually, solid, liquid, that would be273 degrees Kelvin.
水仍然是液體,這是通常的情況,固體,液體,這里是273開爾文。
2、K is the symbol used for the kelvin units of temperature.
K為開氏溫度單位符號。
❸ 攝氏度溫度計怎麼讀
不是看1cm多少的,上面不是有刻度嗎?沒有數字嗎?我見過的都有的、有一個中點標有零的!零下就是負多少攝氏度!
❹ 法語攝氏溫度如何讀寫的
你聽到的那個應該是:Trente-cinq point/virgule six degré celcius 這里強調攝氏度。
如果是零下的話,溫度的數字前面就要加一個 moins。
比如說,零下35.6℃,那就是:Moins trente-cinq point/virgule six degré celcius.
希望對你有所幫助!
❺ 有誰知道法國是使用攝氏溫度還是華氏溫度
國際通用的是攝氏溫度,熱力學溫度開一般是科學研究常用。像法國這么先進且世界化的國家肯定是攝氏溫度。
❻ 攝氏溫度記錄與讀法
溫度的單位規定為攝氏度。
用「℃」來表示。如人體的正常體溫是37攝氏度,寫成37℃,讀作37攝氏度,不能讀成「攝氏37度」(強調)。對0℃以下的溫度,就在度數前加負號,如-4℃,表示零下4攝氏度,或讀成負4攝氏度。不能讀成「負4度」。
單位換算
攝氏度,用符號℃表示,是攝氏溫標(C)的單位,攝氏溫標(C)與華氏溫標(F)的換算式是:
C=(F-32)÷1.8,F=1.8×C+32
比如:
0 °C=(1.8×0+32)°F=32 °F
30 °C=(1.8×30+32)°F=86 °F
104 °F=[(104-32)÷1.8]℃=40 °C
320 °F=[(320-32)÷1.8]℃=160 °C
以上內容參考:網路-攝氏度
❼ 攝氏度的說法
攝氏度是目前世界使用比較廣泛的一種溫標,它是18世紀瑞典天文學家安德斯·攝爾修斯提出來的。他把冰點定為一網路,沸點定為零度,其間分成一百等分,一等分為一度。但是,在使用中,人們感到很不方便。攝爾維斯第二年就把該溫度表的刻度值顛倒過來使用。又隔兩年,著名博物學家林耐也使用了這種把刻度顛倒過來的溫度表,並在信中宣稱:「我是第一個設計以冰點為零度,以沸點為一網路的溫度表的。」這種溫度表仍然稱為攝氏溫標(又叫百分溫標)。後人為了紀念安德斯·攝爾修斯,用他的名字第一個字母「C」來表示。
攝氏度,用符號「°C」表示,攝氏溫度與華氏溫度的換算式是: 5(F- 32)= 9(C) ,式中F-華氏溫度,C-攝氏溫度。
華氏度=32+攝氏度×1.8
攝氏度=(華氏度-32)÷1.8
溫度的度量值衡量溫度高低 40攝氏度=104華氏度
華氏度F=32+(9/5)乘以攝氏度C
0 °F=32 °C
37 °C=98.4 °F
把冰水混合物的溫度定為零度,把沸水的溫度定為一網路,它們之間分成100等份,每一等份是攝氏度的一個單位,叫做1攝氏度。」這種說法已經成為過去。現在的攝氏溫度已被納入國際單位制,單位名稱「度」已作廢。攝氏溫度的定義是t=T-T。,而T。定義為273.15 K,攝氏度規定為開爾文用以表示攝氏溫度時的一個專門名稱。 華氏度(Fahrenhite) 和攝氏度(Centigrade)都是用來計量溫度的單位。包括我國在內的世界上很多國家都使用攝氏度,美國和其他一些英語國家使用華氏度而較少使用攝氏度。
華氏度是以其發明者Gabriel D. Fahrenheir(1681-1736)命名的,其結冰點是31°F,在1標准大氣壓下水的沸點為212°F。
攝氏度的發明者是Anders Celsius(1701-1744),其結冰點是0°C,在1標准大氣壓下水的沸點為100°C。
❽ 英語溫度度數怎麼讀
centigrade或degrees
celsius都是攝氏度的英文表達。
例如:the
temperature
is
5
degrees
centigrade.----溫度是攝氏5度。
說多少攝氏度的時候都用degrees
celsius.或者degrees
centigrade.
怎麼樣,明白?
❾ 攝氏度的符號是哪個科學家命名的
攝氏度,是以攝氏度這個人的名字命名的Celsius(攝氏),符號:℃。
溫度的國際標准單位。以瑞典天文學家 Anders Celsius / 安德斯·攝爾西烏斯(1701~1744)的名字命名(因 攝爾西烏斯 為其姓,故漢語中稱其為攝氏)。攝氏溫標是 A·攝爾西烏斯 於1742年首先提出的一種經驗溫標,過去曾廣泛使用過。攝氏溫標以水沸點(標准大氣壓下水和水蒸氣之間的平衡)平衡為100度和冰點(標准大氣壓下冰和被空氣飽和的水之間的平衡溫度)為零度作為溫標的兩個固定點。攝氏溫標採用玻璃汞溫度計作為內插儀器,假定溫度和汞柱的高度成正比,即把水沸點與冰點之間的汞柱的高度差等分為100格,1格對應於1度。隨著測溫技術的發展,人們早就不使用玻璃汞溫度計作為定詭計溫標的內插儀器了。但是後來仍有人把水沸點為100度、冰點為零度的溫標都稱為攝氏溫標。
1954年的第10屆國際計量大會決定採用水三相點一個固定點來定義溫度的單位,冰點已不再是溫標的定義固定點了。因此,「攝氏溫度」這一術語也就不應再繼續使用了。溫度的單位有了新的、更加精確和科學的定義以後,考慮到人們長期以來的使用習慣,仍然保留攝氏溫這一名詞,但它有了新的意思。在日常生活和工農業生產中見到的攝氏溫度,都是國際實用溫標的攝氏溫度,即其溫度數值是按國際實用溫標的定義來確定的,而與攝氏溫標的原定義無關。
❿ 攝氏度用英語怎麼說
答:我們認為「攝氏度」用英語可以這樣說:degrees centigrade. 例如:
這間房間的溫度是攝氏26度。
The temperature in this room is twenty-six degrees centigrade.