Ⅰ 有關德語的
德國隊必勝 德國隊萬歲
英文翻譯:The German team must ,German team Wan Kui
德文翻譯:Die deutsche Mannschaft muß, deutsche Mannschaft Wan Kui
俄文翻譯:Немецкая команда, немецкая команда wan Kui.
法文翻譯:L'équipe allemande doit, l'équipe allemande WAN Kui.
Ⅱ 德語萬歲怎麼說
沒分的???
是Alaaf吧 科隆狂歡節用的萬歲
Ⅲ 德國萬歲 德國加油 德語怎麼寫
「 德國萬歲」可以翻譯成Heil Deutschland.
Gib Gas!Deutschland! 是德國加油
Ⅳ 德國萬歲用德語怎麼說
可以說成:
Es lebe Deutschland!
希望能夠幫到您!
Ⅳ 德文 「德意志帝國萬歲」怎麼說
德意志帝國萬歲,是 Es lebe Deutshces Reich,,用中文拼音念, es (額似) lebe(累啵) Deutsches(多唉,廚師),Reich(賴愛希)。
德語(Deutsch)屬於印歐語系-日耳曼語族-西日耳曼語支,是德國、奧地利、列支敦斯登的唯一官方語言,也是瑞士、比利時、盧森堡的官方語言之一,包括高地德語與低地德語兩大分支內的數十種方言。德語共同標准語的形成可以追溯到馬丁·路德的聖經翻譯。
Ⅵ 嗨 希特勒的德文中 嗨是怎麼說的 什麼意思 是語氣詞么
Heil Hitler
Heil的基本含義是祝好運可以加第三格賓語「Heil dir」(祝你好運)。這個詞還可以出現在例如「Ski Heil」(滑雪平安),「Petri Heil」(祝你釣到大魚)等等。
在「Heil Hitler」這個套語中,這種問候中的希望,實際上同被問候者的身份地位密切相關,旨在克服塵世間人與人之間的無法接近。在宗教含義上,這意味著一種既不被實踐所破壞,又不因自然形成的短暫性而受損的、符合自我的生活形態。在這種解讀中,「Heil」實際上反映出上帝的存在,這樣的存在是惟一能體現出「Heil」的純粹形式的一種方式。它又可以進一步轉化為統治者與被統治者之間的關系,並作為一種日常化了的套語進入問候之中。相反,在向皇帝或祖國致敬時,或者說向掌權者或想像中的政治共同體表達問候時,它則被特意地用來表達一種願望。這種願望要麼親自向君主表達,這當然要以君主在場為前提;要麼利用某一共同體對其成員的一致性進行確認的場合,明確說出來——例如「德國萬歲」、「祖國萬歲」等等。在上述解釋中,「Heil」實際上是一種公共活動中的問候語。與其說它發生在人與人相遇的最初,毋寧說它經常位於相遇的結束時刻,成為一種共同面對不明未來或即將出現的挑戰的宣言。
PS:看不過去了,補回答。
Heil絕對不是神聖的意思,Heil絕對不是heilig(神聖的)的簡寫,這一點一定要注意,否則會被笑掉大牙的。。。。。
heil
Adj. [mhd., ahd. heil= gesund; unversehrt, gerettet, urspr. wohl Wort des kultischen Bereichs]: a) unversehrt, (bei etw.) unverletzt: -e Glieder haben; h. am Ziel ankommen; er hat den Unfall h. überstanden; b) wieder gesund; geheilt: das Knie, die Wunde ist inzwischen h.; c) (bes. nordd.) nicht entzwei od. [teilweise] zerstört, sondern ganz, intakt: eine -e (nicht zerrissene od. reparaturbedürftige) Hose; die Stadt war im Krieg h. geblieben; das Glas war noch h. (nicht zerbrochen, hatte noch keinen Sprung); eine Puppe h. machen (Kinderspr., fam.; ausbessern, reparieren).
出自Duden Deutsch Deutsch Lexion
再次譴責道聽途說的。。。。