『壹』 日語片假名單詞「ドイツ」(德國)是取自哪個語言的哪個詞來的
「ドイツ」借用自:Deutsch 德語,德意志的意思。
Etymology
Listed in some sources as deriving from Dutch Duits (「German」, adjective, noun).
→ Japanese: ドイツ (Doitsu)
→ Korean: 독일 (Dogil)
維基詞典上說是源於荷蘭語:Duits 德國人的,德語。
『貳』 為什麼日語裡面,德國(ドイツ)要按德語發音(Deutsch)來音譯,西班牙(スパイン)卻按
因為所謂外來語,就是外來的語言。並沒有硬性規定一定要是英語或者德語。英語,德語,法語,義大利語都有。只要是外來的語言都有可能有,所以是外來語。不過英語居多吧。國家名也大多是按照英語來的,比如越南:Vietnam :ベトナム、法國:France:フランス等
望採納~
『叄』 美國、中國、日本、德國、法國、英國、義大利、巴西、加拿大、俄羅斯,用日語怎麼寫,怎麼讀
美國:アメリカ (阿賣力卡)
中國:ちゅごく (蟲國庫)
日本:にほん (霓虹)
德國:ドイツ (度椅子)
法國:フランス (弗朗斯)
英國:イギリス (一啟栗子)
義大利:イタリア (伊塔利亞)
巴西:ブラジル (不拉吉魯)
加拿大:カナダ (卡那大)
俄羅斯:ロシア (洛基亞)
『肆』 德語用日語怎麼說
ドイツ語(ご)、讀音是:do yi ci go
ドイツ是德國的意思,
『伍』 請問德國大眾的日語怎麼說
樓上那位真的是翻譯翻啥了,別人問的是德國大眾的日語怎麼說?
而且,你連德國大眾是什麼都不知道就翻譯...暈你...
V.W
Volkswagen AG德國大眾汽車
日語不知道...只知道德語
『陸』 germany翻譯成日語片假名,德國人用日文片假名怎麼說
德國:ドイツ
德國人:ドイツ人(じん)
『柒』 日語中的英國,法國,德國是怎樣翻譯的
英國,法國,德國 兩種說法,傳統的日語和外來語音譯翻譯
英國, 英國(えいこく)イギリス
法國,仏國(ぶっこく)フランス
德國、獨國(どくこく)ドイツ
傳統的日語翻譯基本是在明治維新以前使用的多,那之後都採用音譯 外來語
『捌』 歐洲各個國家名字 日語怎麼說
1、英國 イギリス
2、義大利 イタリア
3、烏克蘭 ウクライナ
4、奧地利 オーストリア
5、喬治亞 グルジヤ
6、聖馬利諾 サンマリノ
7、白俄羅斯 はくロシア
8、芬蘭 フィンランド
9、挪威 ノルウェー
10、法國 フランス
11、保加利亞 ブルガニア
12、葡萄牙 ポルトガル
13、馬爾他 マルタ
14、摩納哥 モナコ
15、俄羅斯 ロシア
16、愛爾蘭 アイルランド
16、梵蒂岡 バチカン
17、西班牙 スペイン
18、瑞典 スエーデン
19、丹麥 デンマーク
20、捷克 チェコ
21、比利時 ベルギー
22、波蘭 ポーランド
23、拉托維亞 ラトビア
24、立陶宛 リトアニア
25、希臘 ギリシャ
26、摩爾多瓦 モルドバ
27、羅馬尼亞 ルーマニア
28、盧森堡 ルクセンブルク
29、匈牙利 ハンガリー
30、南斯拉夫 ユーゴスラビア
31、荷蘭 オランダ
32、德國 ドイツ
33、瑞士 スイス
34、斯洛伐克 スロバキア
35、安道爾 アンドラ
『玖』 德國日語怎麼寫
ドイツから輸入
平假名:どいつからゆにゅう
德國產:ドイツ產(どいつさん)
『拾』 英國的語言叫英語 日本的英語叫日語 德國的語言叫德語
為何不是讓外國人學漢語,才能和中國人更好的交流交談,更好地知道中國風土人情和文化,增加友誼,增進團結,成為無話不談,親密無間的好朋友,甚至知心愛人,一起攜手世界和諧與和平,讓世界美麗,精彩,繁榮。