導航:首頁 > 德國資訊 > 德國歌曲alohanhejahe怎麼唱

德國歌曲alohanhejahe怎麼唱

發布時間:2022-10-02 17:54:19

『壹』 aloha heja he用小艾同學怎麼才能唱出來

歌名 : Aloha Heja He Hab die ganze Welt gesehnvon Singapur bis Aberdeenwenn mich fragst wo's am sch??nsten warsag ich SansibarEs war 'ne harte ??berfahrtzehn Wochen nur das Deck geschrubbthab die Welt verfluchtin den Wind gespucktund salziges Wasser geschlucktAls wir den Anker warfenwar es himmlische Ruhund die Sonne stand senkrecht am HimmelAls ich über die Reeling sahda glaubte ich zu tr??umenda war'n tausend Booteund sie hielten auf uns zuIn den Booten waren M??nner und Fraunihre Leiber gl??nzten in der Sonneund sie sangen ein Lieddas kam mir seltsam bekannt voraber so - hab ich's noch nie geh??rtAloha heja he - aloha heja healoha heja heIhre Boote machten l??ngsseits festund mit dem Wind wehte Gel??chter herübersie nahmen ihre Blumenkr??nze abund warfen sie zu uns herüberund schon war die Party im GangeAloha heja he - aloha heja healoha heja heIch hab das Paradies gesehnes war um neunzehnhundertzehnder Steuermann hatte Matrosen am Mastund den Zahlmeisterha'm die gonokokken vernaschtaber sonst war'n wir bei bester GesundheitAloha heja he - aloha heja healoha heja he

『貳』 求德文歌曲歌詞ALOHA HEJA HE-achim reichel

《aloha heja he》是德國作曲家 Achim Reichel (阿希姆·賴歇爾)1994年6月發行的專輯(Große Freiheit)裡面的第一首歌曲。歌詞如下 :

歌名:ALOHA HEJA HE-

歌曲原唱:Achim Reichel

填詞:Achim Reichel

所屬專輯:Große Freiheit

Hab' die ganze Welt geseh'n

我曾看過整個世界

Von Singapur bis Aberdeen

從新加坡到阿伯丁

Wenn mich fragst wo's am sch nsten war

你要問我那裡最美

Sag' ich Sansibar

我會說是桑西巴爾

Es war 'ne harte überfahrt

那曾經是一段艱難的旅程

Zehn Wochen nur das Deck geschrubbt

十個星期都在海浪中浮沉

Hab' die Welt verflucht

我曾詛咒世界

In den Wind gespuckt

曾對暴風唾罵

Und salziges Wasser geschluckt

也吞下過咸澀海水

Als wir den Anker warfen war es himmlische Ruh'

當我們拋下錨後 是極其美妙的平靜

Und die Sonne stand senkrecht am Himmel

陽光也重新照耀我們

Als ich über die Reeling sah

絞盤後我看到

Da glaubte ich zu tr umen

我還以為是夢境

Da war'n tausend Boote und sie hielten auf uns zu

那是數千艘船 朝著我們駛來

In den Booten waren M nner und Frau'n

船上站著男男女女

Ihre Leiber gl nzten in der Sonne

在陽光下引人注目

Und sie sangen ein Lied

他們唱著一支歌

Das kam mir seltsam bekannt vor

歌聲讓我感覺異常親切

Aber so hab' ich's noch nie geh rt

但是我卻從未聽過

Uhhhh, so hab' ich's noch nie geh rt

喔,我卻從未聽過

Aloha heja he – aloha heja he aloha heja he

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~(這是瑞典語加油加油的意思)

Aloha heja he – aloha heja he aloha heja he

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Ihre Boote machten l ngsseits fest

他們的船並排停下

Und mit dem Wind wehte Gel chter herüber

笑聲隨風飄揚過來

Sie nahmen ihre Blumenkr nze ab

他們取下頭上花冠

Und warfen sie zu uns herüber

然後扔向我們

Hehhhh, und schon war die Party im Gange

狂歡已經開始

Aloha heja he – aloha heja he aloha heja he

阿啰哈 嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he aloha heja he

阿啰哈 嘿呀 嘿~

Ich hab' das Paradies geseh'n

我看到了天堂

Es war um neunzehnhundertzehn

在那1910年

Der Steuermann hatte Matrosen am Mast

大副讓水手們守在桅桿旁

Und den Zahlmeister ha'm die Gonokokken vernascht

軍需官遭受了淋球菌感染

Aber sonst war'n wir bei bester Gesundheit

但除此之外我們一切健康

Aloha heja he – aloha heja he aloha heja he

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he aloha heja he

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he aloha heja he

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he aloha heja he

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he aloha heja he

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he aloha heja

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

(2)德國歌曲alohanhejahe怎麼唱擴展閱讀:

這是一首水手的歌,也是一首很正能量,很積極向上的歌曲。

開頭的架子鼓節奏重音鼓點,有種戰車的感覺,這把低低的性感煙嗓,又像小酒館里邂逅的消魂男聲,在耳邊低語呢喃。

這首歌的和聲高潮部分:「aioha heja he aloha heja he AIoha heja he」(中文譯為:加油啊加油加油......)。

當年這句「aioha heja he aloha heja he AIoha heja he」被為人們廣為傳頌,像魔咒一般一直留存在腦海里。

這首歌比起其他流行了幾十年的經典,並不被人認識,它是屬於比較冷門的外文歌曲,但在今天聽起來也毫不過時。

『叄』 求德文歌曲歌詞ALOHA HEJA HE-achim reichel

《aloha heja he》---瑞典語,加油加油的意思

德國作曲家 :Achim Reichel (阿希姆·賴歇爾)
出生日期:1944年1月28日
出生地:德國漢堡
音樂風格:Hip Hop,Soul,R&B,Dance
精通語言:德語,匈牙利語,英語
經唱片公司:kiosk於1994年6月發行的專輯(GroBe Freiheit)裡面的第一首歌曲《aloha heja he》,整首歌曲以強勁的節奏感和金屬感為我們帶來完美的聽覺效果。

中文版歌詞大意:
曾經看過全世界
從新加坡到阿伯丁
如果你問我在哪兒是最漂亮的地方
我會說新加坡
那是一場艱難的航行
10個星期只是在沖刷著甲板
世界被詛咒了
在風浪的泡沫中
在海水中被吞噬
當我倚著欄桿眺望
我覺得我好像是在做夢
那裡有上千條船隻
他們對我們非常彬彬有禮
船上的男人們和女人們
他們的身影在陽光下閃爍
他們唱起了歌曲
這歌讓我感覺既奇異又熟悉
但是-我卻從來沒有聽過
阿羅哈海堯赫-阿羅哈海堯赫
阿羅哈海堯赫
他們的船隻在一邊靠了岸
和迎著風發出痛苦的笑聲
他們拿下花圈
投擲交給我們
這只是黨派的一個程序而已
Aloha heja he
(這是瑞典語加油加油的意思)
我彷彿看到了天堂
這發生在大約1910年
戰友們守在桅桿旁
軍需官遭受了淋球菌的感染
但是除此以外,我們身體狀況還算良好

『肆』 我曾看過全世界歌詞是什麼歌名

《aloha heja he》是德國作曲家 Achim Reichel (阿希姆·賴歇爾)1994年6月發行的專輯(Große Freiheit)裡面的第一首歌曲。歌詞如下 :
歌名:ALOHA HEJA HE-
歌曲原唱:Achim Reichel
填詞:Achim Reichel
所屬專輯:Große Freiheit
Hab' die ganze Welt geseh'n
我曾看過整個世界
Von Singapur bis Aberdeen
從新加坡到阿伯丁
Wenn mich fragst wo's am sch nsten war
你要問我那裡最美
Sag' ich Sansibar
我會說是桑西巴爾
Es war 'ne harte überfahrt
那曾經是一段艱難的旅程
Zehn Wochen nur das Deck geschrubbt
十個星期都在海浪中浮沉
Hab' die Welt verflucht
我曾詛咒世界
In den Wind gespuckt
曾對暴風唾罵
Und salziges Wasser geschluckt
也吞下過咸澀海水
Als wir den Anker warfen war es himmlische Ruh'
當我們拋下錨後 是極其美妙的平靜
Und die Sonne stand senkrecht am Himmel
陽光也重新照耀我們
Als ich über die Reeling sah
絞盤後我看到
Da glaubte ich zu tr umen
我還以為是夢境
Da war'n tausend Boote und sie hielten auf uns zu
那是數千艘船 朝著我們駛來
In den Booten waren M nner und Frau'n
船上站著男男女女
Ihre Leiber gl nzten in der Sonne
在陽光下引人注目
Und sie sangen ein Lied
他們唱著一支歌
Das kam mir seltsam bekannt vor
歌聲讓我感覺異常親切
Aber so hab' ich's noch nie geh rt
但是我卻從未聽過
Uhhhh, so hab' ich's noch nie geh rt
喔,我卻從未聽過
Aloha heja he – aloha heja he aloha heja he
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~(這是瑞典語加油加油的意思)
Aloha heja he – aloha heja he aloha heja he
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~
Ihre Boote machten l ngsseits fest
他們的船並排停下
Und mit dem Wind wehte Gel chter herüber
笑聲隨風飄揚過來
Sie nahmen ihre Blumenkr nze ab
他們取下頭上花冠
Und warfen sie zu uns herüber
然後扔向我們
Hehhhh, und schon war die Party im Gange
狂歡已經開始
Aloha heja he – aloha heja he aloha heja he
阿啰哈 嘿呀 嘿~
Aloha heja he – aloha heja he aloha heja he
阿啰哈 嘿呀 嘿~
Ich hab' das Paradies geseh'n
我看到了天堂
Es war um neunzehnhundertzehn
在那1910年
Der Steuermann hatte Matrosen am Mast
大副讓水手們守在桅桿旁
Und den Zahlmeister ha'm die Gonokokken vernascht
軍需官遭受了淋球菌感染
Aber sonst war'n wir bei bester Gesundheit
但除此之外我們一切健康
Aloha heja he – aloha heja he aloha heja he
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~
Aloha heja he – aloha heja he aloha heja he
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~
Aloha heja he – aloha heja he aloha heja he
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~
Aloha heja he – aloha heja he aloha heja he
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~
Aloha heja he – aloha heja he aloha heja he
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~
Aloha heja he – aloha heja he aloha heja
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

『伍』 啊累呀歐哇累呀是什麼歌曲

啊累呀歐哇累呀是出自歌曲歌曲《aloha heja he》。

《Aloha Heja He》是德國作曲家阿奇姆·瑞切爾(Achim Reichel)演唱的一首歌曲 。

這首歌收錄於索尼音樂(Sony Music)旗下的貝塔斯曼唱片(Bertelsmann Music Group,BMG)公司1991年6月12日發行的專輯《Melancholie und Sturmflut》中。


歌曲歌詞

Hab' die ganze Welt geseh'n

我曾看過整個世界

Von Singapur bis Aberdeen

從新加坡到阿伯丁

Wenn mich fragst wo's am schönsten war

你要問我哪裡最美

Sag' ich Sansibar!

我會說是桑西巴爾

Es war 'ne harte überfahrt –

那曾經是一段艱難的旅程

Zehn Wochen nur das Deck geschrubbt

十個星期都在海浪中浮沉

Hab' die Welt verflucht

我曾詛咒世界

In den Wind gespuckt

曾對暴風唾罵

Und salziges Wasser geschluckt!

也吞下過咸澀海水

Als wir den Anker warfen war es himmlische (Ruh')

當我們拋下錨後 是極其美妙的平靜

Und die Sonne stand senkrecht am Himmel

陽光也重新照耀我們

Als ich über die Reeling sah

絞盤後我看到

Da glaubte ich zu träumen –

我還以為是夢境——

Da war'n tausend Boote und sie hielten auf uns zu!

那是數千艘船 朝著我們駛來

In den Booten waren männer und Frau'n

船上站著男男女女

Ihre Leiber glänzten in der Sonne

在陽光下引人注目

Und sie sangen ein Lied

他們唱著一支歌

Das kam mir seltsam bekannt vor

歌聲讓我感覺異常親切

Aber so hab' ich's noch nie gehört

但是我卻從未聽過

Uhhhh, so hab' ich's noch nie gehört!

喔,我卻從未聽過

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~(這是瑞典語加油加油的意思)

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Ihre Boote machten längsseits fest

他們的船並排停下

Und mit dem Wind wehte gelächter herüber

笑聲隨風飄揚過來

Sie nahmen ihre Blumenkränze ab

他們取下頭上花冠

Und warfen sie zu uns herüber

然後扔向我們

Hehhhh, und schon war die Party im Gange!

狂歡已經開始

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈 嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈 嘿呀 嘿~

Ich hab' das Paradies geseh'n

我看到了天堂

Es war um neunzehnhundertzehn!

在那1910年

Der Steuermann hatte Matrosen am Mast

大副讓水手們守在桅桿旁

Und den Zahlmeister ha'm die Gonokokken vernascht –

軍需官遭受了淋球菌感染

Aber sonst war'n wir bei bester Gesundheit!

但除此之外我們一切健康

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja . . .

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

『陸』 誰能教我這首歌《Aloha Heja He》最好能用拼音或者諧音,簡單易懂,但發音要准確無誤。

『柒』 Aloha Heja He 翻譯歌詞

Aloha Heja He

歌手:Achim Reichel

作曲 : Achim Reichel

Hab' die ganze Welt geseh'n

我曾看過整個世界

Von Singapur bis Aberdeen

從新加坡到阿伯丁

Wenn mich fragst wo's am sch?nsten war

你要問我那裡最美

Sag' ich Sansibar!

我會說是桑西巴爾

Es war 'ne harte überfahrt –

那曾經是一段艱難的旅程

Zehn Wochen nur das Deck geschrubbt

十個星期都在海浪中浮沉

Hab' die Welt verflucht

我曾詛咒世界

In den Wind gespuckt

曾對暴風唾罵

Und salziges Wasser geschluckt!

也吞下過咸澀海水

Als wir den Anker warfen war es himmlische Ruh'

當我們拋下錨後是極其美妙的平靜

Und die Sonne stand senkrecht am Himmel

陽光也重新照耀我們

Als ich über die Reeling sah

絞盤後我看到

Da glaubte ich zu tr?umen –

我還以為是夢境——

Da war'n tausend Boote und sie hielten auf uns zu!

那是數千艘船朝著我們駛來

In den Booten waren M?nner und Frau'n

船上站著男男女女

Ihre Leiber gl?nzten in der Sonne

在陽光下引人注目

Und sie sangen ein Lied

他們唱著一支歌

Das kam mir seltsam bekannt vor

歌聲讓我感覺異常親切

Aber so hab' ich's noch nie geh?rt

但是我卻從未聽過

Uhhhh, so hab' ich's noch nie geh?rt!

喔,我卻從未聽過

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~(這是瑞典語加油加油的意思)

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Ihre Boote machten l?ngsseits fest

他們的船並排停下

Und mit dem Wind wehte Gel?chter herüber

笑聲隨風飄揚過來

Sie nahmen ihre Blumenkr?nze ab

他們取下頭上花冠

Und warfen sie zu uns herüber

然後扔向我們

Hehhhh, und schon war die Party im Gange!

狂歡已經開始

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈嘿呀 嘿~

Ich hab' das Paradies geseh'n

我看到了天堂

Es war um neunzehnhundertzehn!

在那1910年

Der Steuermann hatte Matrosen am Mast

大副讓水手們守在桅桿旁

Und den Zahlmeister ha'm die Gonokokken vernascht –

軍需官遭受了淋球菌感染

Aber sonst war'n wir bei bester Gesundheit!

但除此之外我們一切健康

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja . . .

阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~


(7)德國歌曲alohanhejahe怎麼唱擴展閱讀:

《aloha heja he》是德國作曲家 Achim Reichel (阿希姆·賴歇爾)1994年6月發行的專輯(Große Freiheit)裡面的第一首歌曲,整首歌曲以強勁的節奏感和金屬感為我們帶來完美的聽覺效果。

Achim Reichel是一個音樂家,製片人同時還是一位作曲家。他所發的專輯有:GroBe Freiheit

『捌』 alohahejahe歌詞 alohahejahe歌曲簡介

1、《Aloha Heja He》歌曲歌詞:

Hab die ganze Welt gesehn

我曾看過整個世界

Von Singapur bis Aberdeen

從新加坡到阿伯丁

Wenn mich fragst wos am sch?nsten war

你要問我哪裡最美

Sag ich Sansibar!

我會說是桑西巴爾

Es war ne harte überfahrt –

那曾經是一段艱難的旅程

Zehn Wochen nur das Deck geschrubbt

十個星期都在海浪中浮沉

Hab die Welt verflucht

我曾詛咒世界

In den Wind gespuckt

曾對暴風唾罵

Und salziges Wasser geschluckt!

也吞下過咸澀海水

Als wir den Anker warfen war es himmlische (Ruh)

當我們拋下錨後 是極其美妙的平靜

Und die Sonne stand senkrecht am Himmel

陽光也重新照耀我們

Als ich über die Reeling sah

絞盤後我看到

Da glaubte ich zu tr?umen –

我還以為是夢境——

Da warn tausend Boote und sie hielten auf uns zu!

那是數千艘船 朝著我們駛來

In den Booten waren m?nner und Fraun

船上站著男男女女

Ihre Leiber gl?nzten in der Sonne

在陽光下引人注目

Und sie sangen ein Lied

他們唱著一支歌

Das kam mir seltsam bekannt vor

歌聲讓我感覺異常親切

Aber so hab ichs noch nie geh?rt

但是我卻從未聽過

Uhhhh, so hab ichs noch nie geh?rt!

喔,我卻從未聽過

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~(這是瑞典語加油加油的意思)

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Ihre Boote machten l?ngsseits fest

他們的船並排停下

Und mit dem Wind wehte gel?chter herüber

笑聲隨風飄揚過來

Sie nahmen ihre Blumenkr?nze ab

他們取下頭上花冠

Und warfen sie zu uns herüber

然後扔向我們

Hehhhh, und schon war die Party im Gange!

狂歡已經開始

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈 嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈 嘿呀 嘿~

Ich hab das Paradies gesehn

我看到了天堂

Es war um neunzehnhundertzehn!

在那1910年

Der Steuermann hatte Matrosen am Mast

大副讓水手們守在桅桿旁

Und den Zahlmeister ham die Gonokokken vernascht –

軍需官遭受了淋球菌感染

Aber sonst warn wir bei bester Gesundheit!

但除此之外我們一切健康

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja . . .

阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

2、《Aloha Heja He》是德國作曲家阿奇姆·瑞切爾(Achim Reichel)演唱的一首歌曲。收錄於索尼音樂(Sony Music)旗下的貝塔斯曼唱片(Bertelsmann Music Group,BMG)公司1991年6月12日發行的專輯《Melancholie und Sturmflut》中。

閱讀全文

與德國歌曲alohanhejahe怎麼唱相關的資料

熱點內容
金華義烏國際商貿城雨傘在哪個區 瀏覽:765
俄羅斯如何打通飛地立陶宛 瀏覽:1141
韓國如何應對流感 瀏覽:924
在德國愛他美白金版賣多少錢 瀏覽:963
澳大利亞養羊業為什麼發達 瀏覽:1399
如何進入法國高等學府 瀏覽:1480
巴西龜喂火腿吃什麼 瀏覽:1409
巴西土地面積多少萬平方千米 瀏覽:1271
巴西龜中耳炎初期要用什麼葯 瀏覽:1233
國際為什麼鋅片如此短缺 瀏覽:1637
巴西是用什麼規格的電源 瀏覽:1459
在中國賣的法國名牌有什麼 瀏覽:1365
在菲律賓投資可用什麼樣的居留條件 瀏覽:1273
德國被分裂為哪些國家 瀏覽:882
澳大利亞跟團簽證要什麼材料 瀏覽:1214
德國大鵝節多少錢 瀏覽:880
去菲律賓過關時會盤問什麼 瀏覽:1204
澳大利亞女王為什麼是元首 瀏覽:1030
有什麼免費的韓國小說軟體 瀏覽:762
申請德國學校如何找中介 瀏覽:669