Ⅰ 德國的五筆怎麼在電腦打
德國的五筆打法的字根編碼如上:
德國:tflg
德國是兩字片語,可打每個字的前兩個字根,組成四個字根後即可以打出。
Ⅱ 德國的全名叫什麼
卐 德國 德意志 日耳曼 第三帝國 元首 這些詞後面在加上 萬歲 這就是德國的標簽
Ⅲ 德國字母音序的順序
音序排列就是首字母按照26個字母的順序排列.
音序,顧名思義,就是以漢語拼音為順序。它通常用於字典上的字詞排列。 其中漢語拼音是以拼音字母(也就是拉丁字母,多個ü)為順序的,並且是逐個字母比較排序,如果音節的各個字母相同,則再按聲調排序。
如: 啊,寶,白,崩,本,不,補。這幾個字按音序排列,就是 啊(a),白(,b在a後面),寶(bao,ba一樣,o在i後),本(ben,e在a後),崩(beng,比ben多一個g,排在後),補(bu3,u在e後),不(bu4,聲調在「補」後)。 而小學教學中經常讓學生寫的一個大寫字母,是漢字拼音的首字母,指的是字典中按音序排序,查檢一個字時,首先要找的那個字母。這個是音序的應用,不是「音序」本身的意義。
漢語拼音首字母排列:Aɑ Bb Cc Dd Ee Ff Gɡ Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy。
Ⅳ 德國的google末尾是啥字母
是google.de
德語的德國是Deutschland所以用de結尾
Ⅳ 德國康力堡 強效固骨……後面那個不知道是什麼字
這種葯的全稱為
德國康力堡
強效固骨補。。最後一個字是補。望採納
Ⅵ 韓語漢字詞「德國」的對應漢字是什麼
兄弟,我找出來了,독일是有對應的漢字的,但是不叫漢字詞。
漢字詞是從我們中國傳過去的。而他們朝鮮(韓國人)借用我們的漢字來拼寫其他的國名和我們和日本不一樣的,不能歸到漢字詞上。
我查到的독일對應的是「獨逸」或「獨乙」(繁體)。參考了以下的東西和我的日韓字典。
具體可以M我哈。
你老師告訴的完全對。德國的德語發展類似於「德意志」(日語ドイツdo i ci),而韓語中發音是「杜伊刺」,簡化為「獨逸」或「獨乙」。而逸 和乙 韓文發音是要加「l」化的。所以你老師說的是正確的。
Ⅶ 德國英文名是不是叫deguo
不是!
解釋:
德國的英文名是Germany。
德國之所以譯作德國。並不是因為它的英文名。而是因為德國在德語中書寫為Deutschland
取第一個字母D,所以譯作德國。
Ⅷ German,德國的.的讀音
上面兩位一位給了國際音標(人家會音標,自己都可以查了);
第二位的自創拼音式(兩個音都不夠接近,g不是ji的音,而man應該是是顎音,不是men).
我給個漢字拼法吧:「汁兒曼」(北京話讀法」汁兒「)
順便拓展下:
德語的德國是「Deutschland」,就是「搗一吃藍的」,就是「德意志「的音譯由來」