導航:首頁 > 德國資訊 > 德國男人怎麼稱呼自己的愛人

德國男人怎麼稱呼自己的愛人

發布時間:2022-12-23 07:13:26

『壹』 各國人通常都如何稱呼自己的情人

美國人把戀人稱「蜜」 阿拉伯人則用「我的黃瓜」 立陶宛人則用「啤酒」來比喻 波蘭人把自己的情人比喻為「餅干」 日本人則會說:「哎喲,是美麗的山花」 法國人把自己心愛的人稱為「小捲心菜」 茲庫人對愛人的最高愛稱則是「我的小蒜」 希臘姑娘則喜歡被人稱為「象黃金蟲一樣」 芬蘭人思念情人時,稱之為「溫柔的小數葉」 而列塔尼人則興奮地把戀人比作「我的小青魚」 浪漫的維也納人用「我的小蝸牛」來稱呼心愛的人 捷克波希米亞最富愛情表達方式的話為「我母親的靈魂」 塞爾維亞人稱呼自己的戀人為「小蟋蟀」時,就會沉侵在最大的幸福之中 而南斯拉夫的加爾紐拉人則用「我的小草」來表達對戀人最熾熱的感情 以下為中國式: 丈夫的稱呼 倍倍爾在《婦女與社會主義》一書中談到古代雅典婦女時說:「對丈夫不能直呼其名,而要稱『老爺』;她是丈夫的僕役。……丈夫可以把她當作奴隸出售。 可見古希臘的男人的職責也在於管教女人,而且還管得極有尊嚴。都叫「老爺」啊!名正則言順,看來不僅我們中國人懂這個道理啊! 再來看看國人對丈夫的稱呼吧。看看我們聰明的老祖先是如何正名的,以及這個「名稱」是如何流變的。 1良人 古時叫丈夫「良人」,好聽吧!從中我們不難看到古代丈夫們光輝高大的形象,估計那時的男人們是說有貪污腐敗,泡小蜜的吧。 古詩里就有「妾家高樓連苑起,良人持戟明光里」。 「良人」一詞顯示不出男女性別,妻子稱自己的丈夫為「良人」;丈夫稱自己的妻子亦為「良人」;從這兒可以看出當時男女地位大抵還是比較平等的,但這種不加區別也給夫妻間稱呼帶來很多不便。 2郎 所以再後來就根據「說文解字」,在「良」字音義上加以區別;在「良」右邊加「阝」,變成「郎」;在「良」左邊加「女」,衍成「娘」。「郎」就代表丈夫了李白 有「郎騎竹馬來,繞床弄青梅「 ,義山詩有「劉郎已恨蓬山遠,又隔蓬山一萬叢」,花間詞中有「問郎花好儂顏好」 。「郎」多親切的稱呼阿! 3 郎君 但單音節詞似乎太甜膩了,大約除了個別那時的「小甜甜」,如鄭袖,鉤弋之流,眾多良家婦女們在人前還是羞於叫出口(哎,偶們的mm和那些生猛的夷女就是不可同日而語啊)。於是就在前頭或尾後加一個字變雙音詞,即「郎」字後面加一個「君」字;在「娘」字後面加一個「子」字,成了表示親昵的「郎君」,「娘子」。(註:起先,「娘子」一詞僅用青春妙齡的少女。大約到了唐代就成了妻子的稱呼。)妻子稱丈夫為「郎君」,是對丈夫的雅稱(讓人想起金庸筆下的「金色郎君」,呵呵。。。) 丈夫稱妻子為「娘子」,是對妻子的愛稱。 4 官人 官人,宋代,是南北文化交流的時代。在夫妻間的稱呼上,也是稱謂較多的朝代。宮延中,出現了「官家」一詞;平民百姓中,有了「官人」這一稱謂。有的妻子稱自己的丈夫為「官人」。至今,民間仍對新婚夫妻戲稱為「新郎官」、「新娘子」。最知名的代表人物就是: 西門大官人。從這個稱呼也可看出隨著宋代理學的興盛,男人的家庭地位也上了一個新台階啊。官當人是管人嘛,那家裡的官人當然就是管家裡的老婆了哦。 5 老爺 老爺, 僅限於官宦人家對老公的稱呼。其在家中的尊貴地位不言而喻。 6外人,外子 在宋代,妻子也有稱自己的丈夫 「外人」的,再文雅點的就叫稱做外子」,丈夫則稱自己的妻子的除「娘子」外,還稱「內人」。在別人面前,對妻子的謙稱還有「賤內」、「家內」;這都是那時的小資和偽小資們最喜歡喜歡的叫法了。潘金蓮mm稱西門慶gg一定是甜甜的一聲「偶官人」:但李易安mm稱照明城gg(不好意思,應是趙明誠gg)則一定是「外子」。 7 相公 看過京劇,越劇,黃梅戲的話,你一定會對裡面不時就有的,拉長了聲音的一聲嬌呼「相――――――公―――」,印象深刻。也可見這個稱呼古時之流行。這比 「官人」又進了一步,已經不僅是「官」,而且是最高的官「相」了。若不是怕犯皇上大人的諱,眾老婆們最後怕是要叫「皇公」了的哦!男人的家庭地位由此達到極盛。 然而泰極否來,近代以來,隨著婦女解放運動的愈演愈烈。男人的地位也是每況愈下,從對丈夫的稱呼中也可明顯看出。 8,先生 「先生」, 近代以來,也稱「丈夫」為先生 .有本意,有引申意,也有通假意。有特指,也有泛指。就其本意而言,古代「父兄」、「道士」這兩重意思已不多用。而其最基本的含義似乎還是「老師」。《辭海》「先生」目下載:「《禮記·曲禮上》:『從於先生,不越路而與人言。』也引申為對年長有德業者的敬稱。有時,也泛用為對人的敬稱。」由此可見,這一稱謂,除指某些特定身份,如丈夫等對象之外,是隱含著職業、年齡方面的因素的。換言之,所謂先生,主要指有一定學識而又年庚較高的人。用先生指代丈夫,文雅而又帶有仰慕尊崇的意思。從中尤可見男性的尊嚴。至今在海外華人中和港台地區還在廣泛使用。 9 愛人 「愛人「 這一稱謂最早見於新文學作品之中。上世紀20年代初郭沫若寫的詩劇《湘纍》中,就有「九嶷山的白雲喲,有聚有消;洞庭湖的流水喲,有汐有潮。 我的愛人喲,你什麼時候回來喲。「在小說中、情書中,更是多見。但那時沒有被廣泛地用於對妻子或丈夫的稱呼。30年代末或40年代初,解放區一些受新文化運動熏陶的知識分子開始用「愛人」這一稱謂。新中國成立後提倡男女平等,不再使用如「屋裡的」、「做飯的」等有歧視色彩的稱謂;而解放前在國統區使用的 「先生」、「太太」、「小姐」,又顯出「資產階級」的色彩。於是「愛人」便被廣泛地使用起來。 但是,海外華人拒絕使用「愛人」稱謂。一位朋友說,他去英國留學,每當他說起自己的妻子時,使用國內的稱呼「我愛人」,使得人家以為他在談論「情人」. 因其直譯lover就是「情人」的意思。 而且在日語中 漢字「愛人」也是指「情人「. 愛人,愛人,愛時披在肩、不愛丟一邊。呵呵。。。。。。所以現在也用得少了,年輕人已很少再用這個詞了。 10男人 男人, 這是最有歸屬感的叫法。通常必須加上定語,謂之「我男人」。 可惜僅見於通常極具團隊精神的鄉下女人口中。 11 我們家那口子 帶有一種隱秘的親熱味道!但其中已無尊敬的意思。 12 孩子他爸 最隱蔽,委婉的叫法。但在目前這么個紛繁復雜的時代,這個稱呼太缺乏准確性了,極不嚴謹。要知道她孩子的爸極可能並不是她老公的哦。 建議堅決棄用! 13 老闆(or 領導) 現在全國到處都叫老闆,連由的研究生叫自己的導師都曰「老闆」,就是這么爛的稱呼,丈夫們享用的機會都不多,更多的時候倒是稱自己的老婆做老闆和領導的。 14 老公―――卻原來就是太監。 老公, 最後來說說這個目前最流行的叫法。 老公這詞最初卻就是太監。這宦官吧 , 古代官名稱為寺人、黃門、貂璫。尊稱內官、內臣、中官、中貴;卑稱內豎、閹宦、太監、閹人。民間則俗稱老公,李自成進北京後,即有「打老公」一說(《棗林雜俎》)。如是看來,老公最早的身份,原是太監。 不知女人呼叫老公時,是否骨子裡潛意識就想過,這眼前的男人,就真還有些太監的味道? 所以,以後請各位」老婆們「改改口才好。否則,似乎在說偶們華夏男性,正呈現被閹割的趨勢。 妻子: 皇帝稱老婆叫鋅童; 宰相稱老婆叫夫人; 文人稱拙荊; 雅士叫執帚。 商賈稱賤內; 士人叫妻子。 酸秀才稱娘子; 莊稼漢叫婆姨。 有修養的人稱太太; 普通人叫老婆。 年輕人稱媳婦; 老頭子叫老伴。 不結婚時稱女朋友;結婚後叫對鼻子。 北方人稱孩他娘; 南方人叫伢他媽。 大陸上稱愛人; 台灣叫內子。 喝過洋墨水的稱達令; 土生土長的叫那口子。 捨不得老婆的人稱心肝; 闊別老婆的人叫寶貝。 對老婆親熱時稱親愛的; 對老婆厭惡時叫那娘們。 河北人稱為家裡的; 河南人稱為屋裡頭的; 四川人稱老婆叫堂客 那些偏遠之處的稱呼就更有趣了: 焐窩的,暖腳的,在一塊睡覺兒的, 吃飯一張桌兒的, 睡覺一個窩兒的, 下田一塊坡兒的, 死了埋到一個坑兒的, 煮魚蒸肉一個鍋兒的..... 本人認為對丈夫的稱呼還有,、老頭、當家的、老不死的,以及許多自己喜歡的稱呼,哈哈,喜歡就好啊。

『貳』 德語 - 德國情侶之間的常用昵稱

因為最近開始運營公眾號,每天都在想有什麼可以分享的,每次想到了什麼都會先在記下來,今天就突然想研究一下,德國情侶之間都有哪些昵稱呢?

1. Schatz/Schatzi

最常用的一個昵稱,男女老少通用,Schatz是財寶、寶藏的意思,口語里可以譯成寶貝、親愛的、心肝兒~ Schatzi意思一樣,不過我覺得更可愛一點。

2. Maus/Mausi/Mäuschen

Maus就是老鼠啦,Mäuschen是小老鼠,聽起來就更可愛一些。我也不懂為什麼德國人覺得老鼠可愛,我問了大白,他說:「你看到那麼小的老鼠不覺得很可愛嗎?」 我:「……」

3. Liebling

相當於英語里的darling吧,譯成親愛的,除了口語Liebling到Liebling這個詞大多數都和另一個名片語合起來,表示最喜歡的什麼什麼,比如Lieblingslied最喜歡的歌,Lieblingsessen最喜歡的食物。

4. Hase/Hasi/Häschen

小兔兔,和老鼠那個一樣,就是萌萌噠,一般以-chen結尾的名字都表達一種嬌小可愛的意思。

5. Süße/Süßer

süß本身就表示甜的、可愛的,所以這里就是小甜甜咯,末尾帶r就是一般用於男性

6. Bär/Bärchen

小熊熊啊,這個基本上都是用於男性了,畢竟熊也是挺威武雄壯的是不是?

7. Engel/Engelchen/kleiner Engel

小天使呀,這個我就不解釋了,感覺國際通用的

8. 還有一種就是對方名字的縮寫,比如Katrin說成Kati,Tobias說成Tobi,和上面提到的老鼠兔子一樣,就是很可愛就對了

那最後問一句,你比較喜歡對象叫你哪個昵稱呢?

『叄』 愛人用德語怎麼表達

1、Ehegatte (m) =配偶。

2.、Ehefrau =妻子。

使用德語的人數佔世界人口的3.01%,以使用國家數量來算是世界排名第六的語言,也是世界大國語言之一,以及歐盟內使用最廣的母語。歐洲語言管理中心2015年9月數據顯示,全球使用德語各方言人數以及德語學習者將近1.77億人。

其中母語使用者9500萬,作為第二語的使用者為1200萬,外語學習者多達7000萬,是世界上最常被學習的外語之一。

地理分布

德語是世界上最常被學習的外語之一(在歐洲常作為第二外語教學)。

德語在歐洲使用的國家和地區的國家和地區有德國、奧地利、列支敦斯登、瑞士、比利時的德語文化區、盧森堡(盧森堡語被認為是德語的方言之一)。

『肆』 各國的人都如何稱呼自己的情人

美國人把戀人稱「蜜」

阿拉伯人則用「我的黃瓜」

立陶宛人則用「啤酒」來比喻

波蘭人把自己的情人比喻為「餅干」

日本人則會說:「哎喲,是美麗的山花」

法國人把自己心愛的人稱為「小捲心菜」

茲庫人對愛人的最高愛稱則是「我的小蒜」

希臘姑娘則喜歡被人稱為「象黃金蟲一樣」

芬蘭人思念情人時,稱之為「溫柔的小數葉」

而列塔尼人則興奮地把戀人比作「我的小青魚」

浪漫的維也納人用「我的小蝸牛」來稱呼心愛的人

捷克波希米亞最富愛情表達方式的話為「我母親的靈魂」

塞爾維亞人稱呼自己的戀人為「小蟋蟀」時,就會沉侵在最大的幸福之中

而南斯拉夫的加爾紐拉人則用「我的小草」來表達對戀人最熾熱的感情

以下為中國式:

丈夫的稱呼

倍倍爾在《婦女與社會主義》一書中談到古代雅典婦女時說:「對丈夫不能直呼其名,而要稱『老爺』;她是丈夫的僕役。……丈夫可以把她當作奴隸出售。

可見古希臘的男人的職責也在於管教女人,而且還管得極有尊嚴。都叫「老爺」啊!名正則言順,看來不僅我們中國人懂這個道理啊!

再來看看國人對丈夫的稱呼吧。看看我們聰明的老祖先是如何正名的,以及這個「名稱」是如何流變的。

1良人
古時叫丈夫「良人」,好聽吧!從中我們不難看到古代丈夫們光輝高大的形象,估計那時的男人們是說有貪污腐敗,泡小蜜的吧。 古詩里就有「妾家高樓連苑起,良人持戟明光里」。
「良人」一詞顯示不出男女性別,妻子稱自己的丈夫為「良人」;丈夫稱自己的妻子亦為「良人」;從這兒可以看出當時男女地位大抵還是比較平等的,但這種不加區別也給夫妻間稱呼帶來很多不便。

2 郎
所以再後來就根據「說文解字」,在「良」字音義上加以區別;在「良」右邊加「阝」,變成「郎」;在「良」左邊加「女」,衍成「娘」。「郎」就代表丈夫了李白 有「郎騎竹馬來,繞床弄青梅「 ,義山詩有「劉郎已恨蓬山遠,又隔蓬山一萬叢」,花間詞中有「問郎花好儂顏好」 。「郎」多親切的稱呼阿!

3 郎君
但單音節詞似乎太甜膩了,大約除了個別那時的「小甜甜」,如鄭袖,鉤弋之流,眾多良家婦女們在人前還是羞於叫出口(哎,偶們的mm和那些生猛的夷女就是不可同日而語啊)。於是就在前頭或尾後加一個字變雙音詞,即「郎」字後面加一個「君」字;在「娘」字後面加一個「子」字,成了表示親昵的「郎君」,「娘子」。(註:起先,「娘子」一詞僅用青春妙齡的少女。大約到了唐代就成了妻子的稱呼。)妻子稱丈夫為「郎君」,是對丈夫的雅稱(讓人想起金庸筆下的「金色郎君」,呵呵。。。)
丈夫稱妻子為「娘子」,是對妻子的愛稱。

4 官人
官人,宋代,是南北文化交流的時代。在夫妻間的稱呼上,也是稱謂較多的朝代。宮延中,出現了「官家」一詞;平民百姓中,有了「官人」這一稱謂。有的妻子稱自己的丈夫為「官人」。至今,民間仍對新婚夫妻戲稱為「新郎官」、「新娘子」。最知名的代表人物就是: 西門大官人。從這個稱呼也可看出隨著宋代理學的興盛,男人的家庭地位也上了一個新台階啊。官當人是管人嘛,那家裡的官人當然就是管家裡的老婆了哦。

5 老爺
老爺, 僅限於官宦人家對老公的稱呼。其在家中的尊貴地位不言而喻。

6外人,外子
在宋代,妻子也有稱自己的丈夫 「外人」的,再文雅點的就叫稱做外子」,丈夫則稱自己的妻子的除「娘子」外,還稱「內人」。在別人面前,對妻子的謙稱還有「賤內」、「家內」;這都是那時的小資和偽小資們最喜歡喜歡的叫法了。潘金蓮mm稱西門慶gg一定是甜甜的一聲「偶官人」:但李易安mm稱照明城gg(不好意思,應是趙明誠gg)則一定是「外子」。

7 相公
看過京劇,越劇,黃梅戲的話,你一定會對裡面不時就有的,拉長了聲音的一聲嬌呼「相―――公―――」,印象深刻。也可見這個稱呼古時之流行。這比 「官人」又進了一步,已經不僅是「官」,而且是最高的官「相」了。若不是怕犯皇上大人的諱,眾老婆們最後怕是要叫「皇公」了的哦!男人的家庭地位由此達到極盛。
然而泰極否來,近代以來,隨著婦女解放運動的愈演愈烈。男人的地位也是每況愈下,從對丈夫的稱呼中也可明顯看出。
8,先生
「先生」, 近代以來,也稱「丈夫」為先生 .有本意,有引申意,也有通假意。有特指,也有泛指。就其本意而言,古代「父兄」、「道士」這兩重意思已不多用。而其最基本的含義似乎還是「老師」。《辭海》「先生」目下載:「《禮記·曲禮上》:『從於先生,不越路而與人言。』也引申為對年長有德業者的敬稱。有時,也泛用為對人的敬稱。」由此可見,這一稱謂,除指某些特定身份,如丈夫等對象之外,是隱含著職業、年齡方面的因素的。換言之,所謂先生,主要指有一定學識而又年庚較高的人。用先生指代丈夫,文雅而又帶有仰慕尊崇的意思。從中尤可見男性的尊嚴。至今在海外華人中和港台地區還在廣泛使用。

9 愛人
「愛人「 這一稱謂最早見於新文學作品之中。上世紀20年代初郭沫若寫的詩劇《湘纍》中,就有「九嶷山的白雲喲,有聚有消;洞庭湖的流水喲,有汐有潮。
我的愛人喲,你什麼時候回來喲。「在小說中、情書中,更是多見。但那時沒有被廣泛地用於對妻子或丈夫的稱呼。30年代末或40年代初,解放區一些受新文化運動熏陶的知識分子開始用「愛人」這一稱謂。新中國成立後提倡男女平等,不再使用如「屋裡的」、「做飯的」等有歧視色彩的稱謂;而解放前在國統區使用的 「先生」、「太太」、「小姐」,又顯出「資產階級」的色彩。於是「愛人」便被廣泛地使用起來。
但是,海外華人拒絕使用「愛人」稱謂。一位朋友說,他去英國留學,每當他說起自己的妻子時,使用國內的稱呼「我愛人」,使得人家以為他在談論「情人」. 因其直譯lover就是「情人」的意思。 而且在日語中 漢字「愛人」也是指「情人「. 愛人,愛人,愛時披在肩、不愛丟一邊。呵呵。。。所以現在也用得少了,年輕人已很少再用這個詞了。

10男人
男人, 這是最有歸屬感的叫法。通常必須加上定語,謂之「我男人」。
可惜僅見於通常極具團隊精神的鄉下女人口中。

11 我們家那口子
帶有一種隱秘的親熱味道!但其中已無尊敬的意思。

12 孩子他爸
最隱蔽,委婉的叫法。但在目前這么個紛繁復雜的時代,這個稱呼太缺乏准確性了,極不嚴謹。要知道她孩子的爸極可能並不是她老公的哦。 建議堅決棄用!

13 老闆(or 領導)
現在全國到處都叫老闆,連由的研究生叫自己的導師都曰「老闆」,就是這么爛的稱呼,丈夫們享用的機會都不多,更多的時候倒是稱自己的老婆做老闆和領導的。

14 老公―――卻原來就是太監。
老公, 最後來說說這個目前最流行的叫法。
老公這詞最初卻就是太監。這宦官吧 , 古代官名稱為寺人、黃門、貂璫。尊稱內官、內臣、中官、中貴;卑稱內豎、閹宦、太監、閹人。民間則俗稱老公,李自成進北京後,即有「打老公」一說(《棗林雜俎》)。如是看來,老公最早的身份,原是太監。
不知女人呼叫老公時,是否骨子裡潛意識就想過,這眼前的男人,就真還有些太監的味道?
所以,以後請各位」老婆們「改改口才好。否則,似乎在說偶們華夏男性,正呈現被閹割的趨勢。

妻子:

皇帝稱老婆叫鋅童;

宰相稱老婆叫夫人;

文人稱拙荊;

雅士叫執帚。

商賈稱賤內;

士人叫妻子。

酸秀才稱娘子;

莊稼漢叫婆姨。

有修養的人稱太太;

普通人叫老婆。

年輕人稱媳婦;

老頭子叫老伴。

不結婚時稱女朋友;結婚後叫對鼻子。

北方人稱孩他娘;

南方人叫伢他媽。

大陸上稱愛人;

台灣叫內子。

喝過洋墨水的稱達令;

土生土長的叫那口子。

捨不得老婆的人稱心肝;

闊別老婆的人叫寶貝。

對老婆親熱時稱親愛的;

對老婆厭惡時叫那娘們。

河北人稱為家裡的;

河南人稱為屋裡頭的;

四川人稱老婆叫堂客

那些偏遠之處的稱呼就更有趣了:

焐窩的,暖腳的,在一塊睡覺兒的,

吃飯一張桌兒的,

睡覺一個窩兒的,

下田一塊坡兒的,

死了埋到一個坑兒的,

煮魚蒸肉一個鍋兒的..

本人認為對丈夫的稱呼還有,、老頭、當家的、老不死的,以及許多自己喜歡的稱呼,哈哈,喜歡就好啊。

『伍』 外國男人會經常說我的愛人嗎

對於外國人來說,他們說他的妻子通常都是my wife,不會說是my lover,因為對於他們來說的話,他的妻子呢?就是wife,但是lover的是相當於是情人

『陸』 國外的人都如何稱呼自己的情人

國外的人都如何稱呼自己的情人 ?每個人都有一個稱呼,對愛的人更是有特殊的稱呼,即可以表達愛意,又顯得獨一無二。中國人是含蓄的,對外介紹自己的伴侶時,一般又是怎樣介紹自己的情人呢?

圖片來源於Only Love摯愛一生攝影

國外的人都如何稱呼自己的情人

法國人把自己心愛的人稱為“小捲心菜”;

阿拉伯人則用“我的黃瓜”;

浪漫的維也納人用“我的小蝸牛”來稱呼心愛的人,

立陶宛人則用“啤酒”來比喻。

芬蘭人思念情人時,稱之為“溫柔的小樹葉”;

日本人則會說:“哎喲,是美麗的山花”;

波蘭人把自己的情人比喻為“餅干”;

希臘姑娘則喜歡被人稱為“像黃金蟲一樣”。

美國人把戀人稱“蜜”;

而列塔尼人則興奮地把戀人比作“我的小青魚”;

塞爾維亞人稱呼自己的戀為“小蟋蟀”時,就會沉浸在最大的幸福之中;

茲庫人對愛人的最高愛稱則是“我的小蒜”;

捷克波希米亞最富愛情表達方式的話為“我母親的靈魂”;

典型的中國稱呼是“某某哥”

典型的英國稱呼是“達令”

典型的美國稱呼是“親愛的”

典型的法國稱呼是“我的女人”

典型的德國稱呼是“好肉”

美國人把戀人稱“蜜”

阿拉伯人則用“我的黃瓜”

立陶宛人則用“啤酒”來比喻

波蘭人把自己的情人比喻為“餅干”

日本人則會說:“哎喲,是美麗的山花”

法國人把自己心愛的人稱為“小捲心菜”

茲庫人對愛人的最高愛稱則是“我的小蒜”

希臘姑娘則喜歡被人稱為“象黃金蟲一樣”

芬蘭人思念情人時,稱之為“溫柔的小數葉”

而列塔尼人則興奮地把戀人比作“我的小青魚”

浪漫的維也納人用“我的小蝸牛”來稱呼心愛的人

捷克波希米亞最富愛情表達方式的話為“我母親的靈魂”

塞爾維亞人稱呼自己的戀人為“小蟋蟀”時,就會沉侵在最大的幸福之中。

普通中國人 如何稱呼自己的情人

1.小孩稱:心肝寶貝.

2.中年人:媳婦

3.老年人:老伴.

4..中年人:老婆

5.古人:夫人

6..有錢人:幾奶.

7,.很清高的人:婦人.

8.不愛老婆的人:賤人

9..許仙:娘子.

10周星馳:賊婆

12.虛竹:夢姑.

11.戀愛的人:戀人.

『柒』 外國人怎麼稱呼自己的丈夫

每個國家每種文化都不一樣
所以他們的稱呼也不一樣
而且一個國家內也有不同的稱呼
所以想一一列舉出來是不全面的

不過所包含的意思都一樣
我居住在法國
他們大部分叫愛人都是 cheri/e
就是親愛的 當然也有別的一些稱呼
不過我也沒有去研究過...

望採納 謝了

『捌』 外國對愛人的稱呼

1、英國(英語國家)

世界各國情人、夫妻間的稱呼被最多人知曉的英語單詞husband與wife為英語國家丈夫妻子間最直接的單詞。 husband ,這個單詞是由兩字詞中組成house和band 。 hus 是house的縮略形式,band就是用來束縛的條帶,因此,這個單詞原為起屋的意思。在古時,一個婚姻家庭中,而負責起屋的一方就是husband;而負責紡織和養育子女的妻子——wife,便由單詞weaver(紡織者)演變而來。

2、德國

德國人用Sch tzchen來稱呼自己愛的人/ Sch tzchen的中文意思是我的財寶,務實的德國人以此種稱呼來表達對對方的重視,以及表示彼此間的重要性。

3、美國

美國夫妻間喜歡用honey、sweetie來彼此稱呼,意思是蜜糖、甜心。也許是美國人特別喜歡甜食,所以愛人間的稱呼總離不開甜。這樣的稱呼聽著就讓人感覺幸福。

4、立陶宛

立陶宛人(Lithuanian)則用Alus意為啤酒,來比喻自己心愛的人、愛國愛家的立陶宛人,在談情說愛時也不忘提及自己國家的特產——啤酒,不知是真的對啤酒的迷戀可以與愛的人相提並論,這是呼喚愛人時就會想起自己最愛的飲品呢?

5、波蘭

波蘭人把自己的情人比喻為Herbatniki,意思為「餅干」,愛情在波蘭人眼中就像清脆可口、濃香四溢的餅干,品嘗之後,唇齒留香,回味無窮。

6、日本

日本人則會像孩子一樣稱呼彼此「お父さん(爸爸)」、「お母さん(媽媽)」/ 日本人以重視家庭著稱,尤其是有了小孩的家庭,夫妻間都與自己的小孩統稱彼此為爸爸、媽媽,可見日本夫妻對家庭的重視。

7、泰國

泰國的恩愛夫婦則互叫對方為「Dor Eng」即我自己,能互相如此稱呼一定非常恩愛,絕不會打罵對方,否則即是打自己、罵自己了。

『玖』 各國老公的叫法

美國人把戀人稱「蜜」阿拉伯人則用「我的黃瓜」立陶宛人則用「啤酒」來比喻波蘭人把自己的情人比喻為「餅干」日本人則會說:「哎喲,是美麗的山花」法國人把自己心愛的人稱為「小捲心菜」茲庫人對愛人的最高愛稱則是「我的小蒜」希臘姑娘則喜歡被人稱為「象黃金蟲一樣」芬蘭人思念情人時,稱之為「溫柔的小數葉」而列塔尼人則興奮地把戀人比作「我的小青魚」浪漫的維也納人用「我的小蝸牛」來稱呼心愛的人捷克波希米亞最富愛情表達方式的話為「我母親的靈魂」塞爾維亞人稱呼自己的戀人為「小蟋蟀」時,就會沉侵在最大的幸福之中而南斯拉夫的加爾紐拉人則用「我的小草」來表達對戀人最熾熱的感情以下為中國式:丈夫的稱呼倍倍爾在《婦女與社會主義》一書中談到古代雅典婦女時說:「對丈夫不能直呼其名,而要稱『老爺』;她是丈夫的僕役。……丈夫可以把她當作奴隸出售。可見古希臘的男人的職責也在於管教女人,而且還管得極有尊嚴。都叫「老爺」啊!名正則言順,看來不僅我們中國人懂這個道理啊!再來看看國人對丈夫的稱呼吧。看看我們聰明的老祖先是如何正名的,以及這個「名稱」是如何流變的。1良人古時叫丈夫「良人」,好聽吧!從中我們不難看到古代丈夫們光輝高大的形象,估計那時的男人們是說有貪污腐敗,泡小蜜的吧。古詩里就有「妾家高樓連苑起,良人持戟明光里」。「良人」一詞顯示不出男女性別,妻子稱自己的丈夫為「良人」;丈夫稱自己的妻子亦為「良人」;從這兒可以看出當時男女地位大抵還是比較平等的,但這種不加區別也給夫妻間稱呼帶來很多不便。2郎所以再後來就根據「說文解字」,在「良」字音義上加以區別;在「良」右邊加「阝」,變成「郎」;在「良」左邊加「女」,衍成「娘」。「郎」就代表丈夫了李白有「郎騎竹馬來,繞床弄青梅「,義山詩有「劉郎已恨蓬山遠,又隔蓬山一萬叢」,花間詞中有「問郎花好儂顏好」。「郎」多親切的稱呼阿!3郎君但單音節詞似乎太甜膩了,大約除了個別那時的「小甜甜」,如鄭袖,鉤弋之流,眾多良家婦女們在人前還是羞於叫出口(哎,偶們的mm和那些生猛的夷女就是不可同日而語啊)。於是就在前頭或尾後加一個字變雙音詞,即「郎」字後面加一個「君」字;在「娘」字後面加一個「子」字,成了表示親昵的「郎君」,「娘子」。(註:起先,「娘子」一詞僅用青春妙齡的少女。大約到了唐代就成了妻子的稱呼。)妻子稱丈夫為「郎君」,是對丈夫的雅稱(讓人想起金庸筆下的「金色郎君」,呵呵。。。)丈夫稱妻子為「娘子」,是對妻子的愛稱。4官人官人,宋代,是南北文化交流的時代。在夫妻間的稱呼上,也是稱謂較多的朝代。宮延中,出現了「官家」一詞;平民百姓中,有了「官人」這一稱謂。有的妻子稱自己的丈夫為「官人」。至今,民間仍對新婚夫妻戲稱為「新郎官」、「新娘子」。最知名的代表人物就是:西門大官人。從這個稱呼也可看出隨著宋代理學的興盛,男人的家庭地位也上了一個新台階啊。官當人是管人嘛,那家裡的官人當然就是管家裡的老婆了哦。5老爺老爺,僅限於官宦人家對老公的稱呼。其在家中的尊貴地位不言而喻。6外人,外子在宋代,妻子也有稱自己的丈夫「外人」的,再文雅點的就叫稱做外子」,丈夫則稱自己的妻子的除「娘子」外,還稱「內人」。在別人面前,對妻子的謙稱還有「賤內」、「家內」;這都是那時的小資和偽小資們最喜歡喜歡的叫法了。潘金蓮mm稱西門慶gg一定是甜甜的一聲「偶官人」:但李易安mm稱照明城gg(不好意思,應是趙明誠gg)則一定是「外子」。7相公看過京劇,越劇,黃梅戲的話,你一定會對裡面不時就有的,拉長了聲音的一聲嬌呼「相――――――公―――」,印象深刻。也可見這個稱呼古時之流行。這比「官人」又進了一步,已經不僅是「官」,而且是最高的官「相」了。若不是怕犯皇上大人的諱,眾老婆們最後怕是要叫「皇公」了的哦!男人的家庭地位由此達到極盛。然而泰極否來,近代以來,隨著婦女解放運動的愈演愈烈。男人的地位也是每況愈下,從對丈夫的稱呼中也可明顯看出。8,先生「先生」,近代以來,也稱「丈夫」為先生.有本意,有引申意,也有通假意。有特指,也有泛指。就其本意而言,古代「父兄」、「道士」這兩重意思已不多用。而其最基本的含義似乎還是「老師」。《辭海》「先生」目下載:「《禮記·曲禮上》:『從於先生,不越路而與人言。』也引申為對年長有德業者的敬稱。有時,也泛用為對人的敬稱。」由此可見,這一稱謂,除指某些特定身份,如丈夫等對象之外,是隱含著職業、年齡方面的因素的。換言之,所謂先生,主要指有一定學識而又年庚較高的人。用先生指代丈夫,文雅而又帶有仰慕尊崇的意思。從中尤可見男性的尊嚴。至今在海外華人中和港台地區還在廣泛使用。

『拾』 mene liebe是(德語:我愛你)的意思嘛

應該是meine
liebe
XX(女名)吧,是對於熟悉的女性朋友的稱呼,對於男性則是mein
lieber
XX
也有可能是meine
Liebe不要小看一個大寫,因為德語中所有名詞都要大寫,這個意思是:我的愛/愛人。

閱讀全文

與德國男人怎麼稱呼自己的愛人相關的資料

熱點內容
金華義烏國際商貿城雨傘在哪個區 瀏覽:734
俄羅斯如何打通飛地立陶宛 瀏覽:1110
韓國如何應對流感 瀏覽:894
在德國愛他美白金版賣多少錢 瀏覽:935
澳大利亞養羊業為什麼發達 瀏覽:1359
如何進入法國高等學府 瀏覽:1448
巴西龜喂火腿吃什麼 瀏覽:1375
巴西土地面積多少萬平方千米 瀏覽:1237
巴西龜中耳炎初期要用什麼葯 瀏覽:1204
國際為什麼鋅片如此短缺 瀏覽:1605
巴西是用什麼規格的電源 瀏覽:1427
在中國賣的法國名牌有什麼 瀏覽:1334
在菲律賓投資可用什麼樣的居留條件 瀏覽:1237
德國被分裂為哪些國家 瀏覽:851
澳大利亞跟團簽證要什麼材料 瀏覽:1179
德國大鵝節多少錢 瀏覽:848
去菲律賓過關時會盤問什麼 瀏覽:1172
澳大利亞女王為什麼是元首 瀏覽:999
有什麼免費的韓國小說軟體 瀏覽:733
申請德國學校如何找中介 瀏覽:637