1. 德文版的祝你生日快樂歌怎麼唱
歌曲:Viel Glück Zum Geburtstag(祝你生日快樂)
作曲:LL Kids Kinderlieder
作詞:LL Kids Kinderlieder
演唱:LL Kids Kinderlieder
歌詞:
Viel Glück Zum Geburtstag
祝你生日快樂
Viel Glück Zum Geburtstag
祝你生日快樂
Viel GlückLiebe Dear
親愛的祝你生日快樂
Viel Glück Zum Geburtstag
祝你生日快樂
(1)德國的歌曲怎麼唱擴展閱讀:
歌曲《Viel Glück Zum Geburtstag》其它版本:
1、Die Partykids版《Viel Glück Zum Geburtstag》是由Die Partykids演唱的一首歌曲,該歌曲收錄在專輯《Wir feiern Geburtstag》中,發行於2013年4月29日。
2、Minimusiker版《Viel Glück Zum Geburtstag》是由Minimusiker演唱的一首歌曲,該歌曲收錄在專輯《Lieblingslieder aus dem Kinderzimmer》中,發行於2016年8月15日。
3、Kinderlieder Megastars版《Viel Glück Zum Geburtstag》是由Kinderlieder Megastars演唱,收錄在專輯《Die schönsten Kinderlieder aus Film und Fernsehen, Folge 2》中。
2. Era - The Mass的德國戰歌
先聽聽據說是「德國黨衛軍第一裝甲師戰歌」的:Era - The Mass,這首歌出自 Era 第三張專輯《The Mass》里的同名作品——它其實並非傳說中所謂的「德國黨衛軍第一裝甲師戰歌——SS閃電部隊在前進」!這實在是網路上典型的以訛傳訛,我當初也是受害者。但犯錯並不可恥,明知故犯和執迷不悟才令我不安。錯誤的版本牛頭馬嘴五花八門,我就無須贅述。這里就說說我經過多方考證和推敲得出的結論,可能一己之見失之偏頗,歡迎指正!知之為知之,不知為不知,此為知也。
「The Mass」從風格上它傳承了 Eric Levi 匠心獨具的融合流行、搖滾及古典樂,經過截枝去葉後而產生簡潔有力的音樂風格,頗具魔幻色彩,給人無限的想像空間:時而如摩西開海的壯闊,時而又像沙漠中拖動巨石的孤寂;從來源上講它來自於膾炙人口的「Carmina Burana 布蘭詩歌」中的《O Fortuna》(哦,命運)與《Era II》的經典曲目「Divano」的共熔一爐;從語言上講歌曲所唱的並非德語或法語,而確實是拉丁語(這是我在論壇跟一些行家討論得出的結論)。
這就是為什麼說它是德國黨衛軍軍歌是個謠傳了。很簡單的道理,難道德國軍歌還能是其他語言么?而且跟盛傳的歌詞根本不對口!?下面貼的是正確的歌詞,附帶網友的英文/漢語解釋。就不寫名字了,向原作者致敬!(原來這里的敘述是有較大偏頗的,詳見評論中的內行同學所言。最近不斷發現有網友經搜索引擎進來,覺得已經錯了兩年,不能一錯再錯,所以修改了原文。)
起初,是因為是一個頗納粹的朋友發送給我的這首「德國黨衛軍第一裝甲師戰歌」,並附送了歌詞。言之鑿鑿讓我信以為真,我還真的驚嘆於歌曲的蕭颯的意境和磅礴的氣勢。但後來談論之餘,他們說這根本就是首「聖歌」,而非「軍歌」。令我頗為之難過:感覺這首歌好像被抽掉了脊椎似的。現在好了,要怪就怪 Era,要怪就怪 Eric Levi:竟然可以這樣將一切融合得有如天成,幾可亂真!?
略有見識的保守派堅持說「這是在原來歌曲上進行了重加工和填詞,當然不是原來的德語了」——沒錯。「The Mass」是改編自《Carmina Burana》。我想這也是謠傳之所以成為謠傳的真正原因了,因為據說「二戰期間德國黨衛軍第一裝甲師軍歌也改編於此」,導致調子相似而張冠李戴以為「The Mass」就是納粹軍歌。這個據說我無從證實,但這樣的解釋從上下文的邏輯來看無疑是合理的。總之可以肯定的事實是:可能同曲,一定異工。或者說他們只是各自都從《Carmina Burana》吸取了一些元素。
而據說真正的德國黨衛軍第一裝甲師戰歌叫《Panzerlied》,作者是 Von Oblt. Wiehle,作於 25. Jun 1933。——OK,上面這句我也是錯了,它不是什麼師戰歌,這首是很有名氣的《坦克之歌》。但下面的歌詞和譯文幸好是對的。
不過令我感到奇怪的,如果這就是傳說中真正的「德國黨衛軍第一裝甲師戰歌」,它的曲子應該跟「The Mass」類似才對!?而這個疑問最好的解釋我想應該是:據說當時德軍軍歌眾多,非此而已,也許是即彼啊。當時,是據說,僅僅是據說;反正我本意也僅僅是辟謠(還沒想過立說)。接著要說說幕後主角了:布蘭詩歌。
關於《Carmina Burana》布蘭詩歌
《布蘭詩歌》被譽為古典音樂中的流行曲,幾乎無人不曉了。哪怕不聽古典音樂的人也常能在影視,廣播等媒體中領略其一二。描述中國足球命運的紀錄片把它作為插曲,影片《天生殺人狂》把它當作配樂,拳王霍利菲爾德把它作為出場曲,連流行歌王邁克爾傑克遜都曾斥巨資想買其版權,可見此作品的流行程度。
「Carmina Burana」其實是拉丁文,翻譯成英文是「Songs of Beuren」, Beuren(音譯布蘭)此乃古地名,發燒友如雷貫耳的「布蘭詩歌」就是由英文翻譯而得名;也有稱為《博伊倫之歌》。
究其根源,它是一部十三世紀的神秘詩稿,它深藏在巴伐利亞修道院內多少世紀不為人知,一旦被公之於眾後震驚世人,它是目前所知的保存最為完整的也最具藝術價值的中世紀詩歌;彷彿它來自天國,而非人間產品。
《布蘭詩歌》作為音樂史上的一部不朽傑作,有著深厚的文化底蘊。1847年,德國學者施梅勒以《布蘭詩歌》為標題出版了1803年在德國上巴伐利亞洲的布蘭修道院里發現的詩歌和戲劇古卷,在思想界、學術界和藝術領域引起了震動,這些用艱深的中世紀拉丁文和古代中部高地德語寫的詩歌和戲劇出自13至 14世紀的游盪詩人,他們是中世紀英國、法國及德國各地的流浪學者及神職人員,以寫作贊美酒及狂歡放盪生活的諷刺韻文和詩歌而著稱,《布蘭詩歌》集中體現了這些游盪詩人的創作風格。這些詩歌的主題和風格各不相同,其中既有酒歌、莊重的愛情詩和放縱的情歌,也有宗教詩篇和牧歌式的抒情詩,也有針對教堂和政府的諷刺詩。
二十世紀德國作曲家卡爾奧爾夫(Carl Orff 1895—1982)長期生活在巴伐利亞,在1935年讀到《布蘭詩歌》的德文翻譯時,受到極大震動,他以粗獷有力、熱情奔放的音樂賦予這部奇異的詩篇以新的、永恆的生命。他從這部詩稿中選取25首詩歌,譜成這部《布蘭詩歌》,分「春天」、「酒」、「愛」三個主題。歌詞使用了拉丁原文,於1936年完成,它的整個標題是《布蘭詩歌,為獨唱、合唱創作並伴有器樂及奇妙舞台場景的世俗歌曲》。在繼承古典作曲法基礎上加入新式旋律,他在「表現主義」的影響下運用了新原始主義元素,節奏上加重打擊樂成分,使《布蘭詩歌》將中世紀的游吟與現代歌詠結合得非常完美。
序詩部分壯美凝重,作曲家彷彿企圖藉助吟唱與諦聽來建立起一座神廟;正歌的第一部分「春天」,輕快、明亮中蘊涵著悠遠,合唱男女聲部交替呈現宛如時序中的晝夜變化;第二部分「酒館」則是一片世俗景象,唱腔中運用優伶式的假聲與轉調,有如在描繪一個假面聚會的場景中人們醉生夢死的世態;但奇怪地是,歡騰的場面似有幽靈掠過的陰冷;第三部分「愛」中,有著對愛的渴望的宣洩和對愛的憂傷的贊美,以及對情慾的質朴的歌唱,其中,女聲吟唱 「In truitina」(In the balance)華美而凄艷,已經成為演唱會中的經典保留曲目。
《布蘭詩歌》充滿了令人驚奇的成分和戲劇性,它大開大闔,既有雄壯的吶喊,又有委婉的詠嘆,猶如洶涌的急流撞向岩石發出澎湃的聲響,又如潺潺小溪蜿蜒地流向柔軟的草灘。樂隊與唱詠交相輝映;令人震撼的打擊樂像是命運的召喚,有著強烈的扣擊靈魂的效果。《布蘭詩歌》是一曲對生命的贊歌,似乎有神的目光在暗中注視。它在三個主題引導下微妙地涉及了「信仰」、「死亡」等動機,調性既有著世俗的歡樂成分,又有著史詩般的恢弘氣勢。其中所隱含的真正的動機,則是對短暫人生的垂憐、惋惜和哀嘆。借用里爾克的詩句來描繪這部作品就是:「真正的憐憫之神,他來時威風凜凜,光芒/耀眼地向周圍傳播,跟諸神一樣。/比吹著安穩的大船的風更強。」。
在這首作品裡,奧夫可以說是融合了古代希臘戲劇、中世紀神秘劇本、巴伐利亞民謠戲劇,透過懷舊的素材卻創作出語匯新穎的樂章。在創作的技法上,奧夫運用最簡單的旋律素材、強烈吃重的節奏,將沒有任何發展與變形的樂句大量的反復,在看似單調乏味的手法上,營造出源源不絕的能量,挑動現代聽眾的情緒。布蘭詩歌的和聲是那樣樸素簡單,對位法雖受到限制、聲部運用多而不雜,音樂情緒隨著不同歌詞與演唱編制變動,音樂呈「塊狀」進行,力度從極弱到極強是那樣率性,往往沒有漸強漸弱的緩沖,不過卻隱約有股強烈的內在的邏輯性。
這種 Scenic Cantata 的形式可以說是結合了戲劇、音樂與宗教的清唱劇,在布蘭詩歌成功之後,奧夫又分別在1942年完成「卡圖利詩歌」、1951年完成「勝利女神」,三首作品統稱為「勝利三部曲」,是為他最後歡迎的曲子。
Era/創世紀
Era,英文原意為「時代、世紀」,是一個風格與 Gregorian(格林高利合唱團)接近的音樂團體,其靈魂人物是法國音樂家 Eric Levi。關於 Eric Levi,我們所知的確實不多,甚至也只在Era的作品中見過他的名字。而且他也不屬於高產型的音樂家。Era至今為止僅發行過3張專輯一張精選集,分別是1998年的《Era》、2000年的《Era Ⅱ》、2003年的《The Mass》和2004年發行的《The Very Best Of》。發行數量並不多,但都是頗受歡迎的作品。Era系列幾張作品獲得的成功反響,為他與日俱增的名氣奠定了優厚的基礎。
如果說 Gregorian 是在 Enigma 第一張專輯的音樂風格基礎上強化格林高利聖歌和宗教元素而發展出來的,那麼同樣也可以說Era是借鑒與繼承了 Enigma、Deep Forest、Gregorian 等名家的成功元素並加以進化創新而生的。總體來看,Era 與 Gregorian 兩者的音樂類型都是聖歌與現代器樂的融合,甚至乍聽起來,還頗為相似。不過學習並非罪,刻板模仿才是可恥的,畢竟不是每個人都能如Enigma那樣能開一派之先河的。如前所說,Era本來就是對前人成功經驗的繼承和發展,關鍵在於比以前是否有所突破和變化。而經過市場考驗的結果是上,Era成功了。
比起 Gregorian 全男班的陣容(Sarah Brightman 的獻聲畢竟是少數),Era 無論在和聲還是領唱上,都加重了女聲的成分,因而整體風格都顯得更柔和、更溫暖。我覺得 Gregorian 的歌聲像高居聖壇之上的肅穆之歌,多少有點兒「可遠觀而不可褻玩焉」;而Era的則更人性化,像是就在我們身邊的平民歌聲。這里並無任何褒貶之分,純粹只是我個人感覺上的不同罷了。而且由於女聲的加重,Era的聲部明顯比Gregorian來得更豐富,而且女聲領唱的戲分更重了。此外,Gregorian 很注重樂曲的整體氛圍的營造,而Era的曲子旋律性更強,很易上口,感覺上更流行化一些吧。這也許正是Era成功的秘訣之一。
3. 德國都有什麼流行歌曲
德國的嬌小美麗的女子Annett Louisan2004年的專輯《Bohème》
http://my.e-paipai.com/q1a2z3q1a2z3/audio/34685.html
推薦一首德語歌 "für dich"
http://etwas.rknw.com/music/fuerdich.mp3
德國流行歌手 Monika Martin
Monika Martin,德國女歌手,擅長抒情歌曲。
Himmel aus Glas是她的第十四張德語專輯。
陽光的聲線實在太美妙,第一首歌就能立即吸引你的全部思維。
德國的抒情歌曲也許大家接觸得較少,八十年代電影《英俊少年》中的插曲就屬此類。
夏日裡的最後一朵玫瑰、小小少年...
讓Monika Martin喚醒我們的回憶,拋開Billboard,英國排行榜,靜靜聆聽這張值得強力推薦的唱片。
現在國際上多是流行英語歌曲, 其他語言的歌曲不多見, 德語的就更少了.
德國的流行歌曲由於其語言的特性有點偏硬,但正是這造就了它自己的特色.
Monika Martin的音色華美而有力度, 抒情而不頹廢, 柔情而不做作,
有種金屬般的嘹亮和穿透力. 現奉獻16首Monika Martin的歌供大家欣賞.
http://www.citymao.com/n2441c49.aspx
德國的新銳流行女歌手Yvonne Catterfeld
如日中天的德國美女加才女型歌手yvonne catterfeld,第三張全新專輯《unterwegs》,總的來說比較平淡和溫暖,當然也不乏像「glaub an mich」這樣在排行榜上很有沖勁的歌曲,不過較之上兩張,這次的《unterwegs》是r&b風格貫徹到底了。因此 喜歡歐美藍調音樂的朋友們不可錯過。即使聽不懂,光聽著那醉人的節拍和舒緩的旋律亦是足夠。這也許是yvonne catterfeld越來越走向其成熟的音樂路線而進行的比較成功的嘗試,有足夠的理由相信這張專集在國內外的銷量會比較地不錯 。
歷史上德國流行樂不要說在世界和歐洲,就是在德國也少有人問津。可能這與德國人朴實甚至刻板的性格有關。試問一個缺乏活力的人,如果突然要他進迪斯科又唱又跳,結果可想而知。一提起德國的音樂,人們就會想起貝多芬,巴赫這些古典樂巨匠。似乎"德國"與"流行樂"這兩個名詞是不能放在一起的在德國年輕人中,聽的歌大多也都是進口貨,當地各大排行榜以美國,英國等地的歌為主,德國"國貨"普遍缺乏。
但是,近十年來,德國流行樂開始覺醒了。樂手們開始做各種各樣的嘗試,意圖奪回原本應該屬於自己的陣地。德語歌有著自己的先天不足。因為德語太硬,如果拿來唱柔情萬種的情歌會有異樣的感覺……所以歌手們都仿效英語國家的人唱英文。但效果並不好:樂壇鮮有德國歌手能夠取得像美,英甚至瑞典等國的同行所取得的成就。我還記得德國有一個模仿美國男子組合組建的trade mark,其實他們的歌很棒,有一首"only love"尤其經典,連我們的歌神張學友都拿來翻唱過。但是我問過很多徳國人,從追星族到老頭子,沒有一個人知道這首歌,更別說這個組合了。
原因就在於德國流行樂一直存在定位重疊這么一個弊病。原本已經屬於英,美等國的陣地已經根深蒂固,很難動搖,現代流行基地都在那些地方。風格,潮流都是從那裡出來的,你再做同樣的東西,雖然也可以做得很好,但沒什麼新意。流行樂就是這么一個新勝舊汰的東西。
德國流行樂人開始反省。 他們開始用德文唱歌。這句話讓大家很奇怪,但這是現實。唱德文的流行樂手越來越多,並且出現了像herbert groenemeyer(赫伯特。格林麥爾),xavier naidoo (沙維爾。奈多)等德語歌手。他們在德國及德語地區也掀起了德語歌的熱潮。現在,德語歌已經形成了自己的風格(盡管也是受英美那邊的影響)。但是德語的先天缺陷使他們在表現柔情主題時,都顯得"底氣過足"……
專輯曲目:
01. Glaub An Mich
02. Grenzenlos
03. Leben Lassen
04. Unterwegs
05. Dreh deine Welt ins Licht
06. Eine Welt Ohne Dich
07. Sag Mir Was Meinst Du? (Hearsay R'n'B Mix)
08. Ich Halt' Dich
09. Als Der Herbst Kam
10. Wieviele Menschen
11. Licht Am Horizont
12. Als Unser Hass Noch Liebe War
13. Zauberwort
14. Superwoman
下載:http://www.btgod.com/html/200601/381505.html
4. 德國裝甲師戰歌,歌名是什麼
德國裝甲師的戰歌叫《the mass》。
《The Mass》
歌曲原唱:Era
譜 曲:Eric Levi
Semper crescis aut descrescis
變化無常盈虛交替
Vita detestabilis
可惡的生活
Nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
把苦難和幸福交織在一起
Nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
把苦難和幸福交織在一起
Egestatem potestatem dissolvit ut glaciem
無論貧賤與富貴命運之輪
Divano divano re divano resi
神聖的神聖的神聖的順序
Divano resido divano resia
神聖的賜福神聖的賜福
Divano divano re divano resido
神聖的神聖的神聖的賜福
Divano resia
神聖的賜福
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
我的健康和美德被命運摧殘著
Est affectus et defectus semper in angaria
與意志疲勞不堪永遠疲於奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延讓琴弦撥響
Divano divano re divano resi
神聖的神聖的神聖的順序
Divano resido divano resia
神聖的賜福神聖的賜福
Divano divano re divano resido
神聖的神聖的神聖的賜福
Divano resia (resia resia resia resia)
神聖的賜福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯)
Divano divano re divano resido
神聖的神聖的神聖的賜福
Divano resia (resia resia resia resia...)
神聖的賜福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯……)
(Divano)
(神聖的)
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
我的健康和美德被命運摧殘著
Est affectus et defectus semper in angaria
與意志疲勞不堪永遠疲於奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延讓琴弦撥響
Divano divano re divano resi
神聖的神聖的神聖的順序
Divano resido divano resia
神聖的賜福神聖的賜福
Divano divano re divano resido
神聖的神聖的神聖的賜福
Divano resia
神聖的賜福
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延讓琴弦撥響
Quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite
因為命運也已被命運擊垮要把痛苦全部消滅。
「The Mass"這首歌是由一個叫「Era」的法國現代樂團創作的。《The Mass》傳承了Eric Levi自首張專輯《Era》起便汲汲經營的音樂特色,匠心獨具的融合流行、加入靈魂藍調元素、搖滾及古典樂,經過截枝去葉後而產生簡潔有力的流行音樂風格。
歌曲背景
原來《The Mass》的曲是來自於中世紀法國宗教歌曲。隨著十八世紀法國在西歐的影響力與日俱增,法語流行於歐洲各國上流社會,法國音樂和歌曲也在德國廣泛演奏與傳唱。
法國《The Mass》與德國《Carmina Burana》(布蘭詩歌)曲調接近,據說「二戰期間德國武裝黨衛軍第一裝甲師軍歌也改編於此」,導致調子相似而張冠李戴以為《The Mass》就是納粹軍歌。
這個據說無從證實,但這樣的解釋從上下文的邏輯來看無疑是合理的。總之可以肯定的事實是:可能同曲,一定異工。或者說他們只是各自都從《Carmina Burana》吸取了一些元素。而據說真正的德國武裝黨衛軍第一裝甲師戰歌叫Panzerlied,作者是Von Oblt.Wiehle。
5. 求零六年世界盃主題曲deutschland歌詞的音譯,拼音或者漢字的。我想學唱,可是太難了,求德語高手來。
歌詞先上 本文只教音標和讀法
/y/與漢語的ü一個讀音 /j/是漢語的聲母y /�0�4/和漢語的「喜」發音基本一樣,就照那個發音吧 我以c代替了 /x/這個音就是人准備吐痰時的「核,核」的音,不過別發那麼明顯,意思意思就行了 �0�2:喉部肌肉用力,上唇比下唇要朝外,發類似於嘔吐的「owe」音,只不過不要發完「e」 參見拼音yue去掉y之後音節的發音 音標是一個o加上一斜橫 不懂打 就打個/吧 /�0�3/是小舌音,不好發,(方法是 喝一口水,不要咽下去,抬頭,讓水在喉嚨里,然後讓聲帶發音,(發額額額額額的音比較容易),感覺水在震動,有氣泡冒出嘴?那就成功了 記住,要讓水全部填滿喉嚨 之後就能做到沒水、不抬頭也能發小舌音了)不會發的話就不管它了 只在詞首發 額嘴型的h 就好了 再不行就聽到歌詞里「bereisen Sie Deutschland」那裡聽他怎麼唱的就湊合了 我以r代替了 (其實歌詞里好多音都是為了樓主能理解改的,只改說法不改音)
Deutschland - Die Prinzen
Natürlich hat ein Deutscher "wetten, dass ... ?" erfunden 肯定只有德國人才能說出這樣的話:「我說的是不會錯的,打個賭好嗎?」 (natyrlic hat ain doit�0�6�0�5r "vεt�0�5n, das ...?" εrfund�0�5n)
Vielen dank für die sch�0�2nen Stunden 非常感謝,我們過的非常愉快! (fi:l�0�5n dank fyr di: �0�6/n�0�5n �0�6tund�0�5n)【這里的stunden的t發不送氣的t音,即漢語的d】
Wir sind die freundlichsten Kunden auf dieser welt 我們是這個世界上最好的顧客 (vir zint di: froidlikst�0�5n kund�0�5n auf di:z�0�5r vεlt)
Wir sind bescheiden, wir haben Geld 我們謙虛並富有 (vir zint b�0�5�0�6aid�0�5n, vir hab�0�5n gεlt)
Die allerbesten in jedem Sport 我們有最好的運動員 (di: al�0�5rbεst�0�5n in jεd�0�5m �0�6port)【這里的sport同Stunden】
Die Steürn hier sind weltrekord 德國的捐稅世界聞名 (di: �0�6toirn hi:r zint vεltr�0�5kort)
Bereisen Sie Deutschland und bleiben Sie hier 歡迎來德國旅行和逗留 (b�0�5rais�0�5n zi: doit�0�6lant unt blaib�0�5n zi: hi:r)【bereisen的reisen重音,r要發出來】
Auf diese Art von besuchern warten wir 我們期待您的光臨 (auf di:z�0�5 art fon b�0�5zux�0�5rn vart�0�5n vir)
Es kann jeder hier wohnen, dem es gef�0�1llt 只要高興,誰都可以來德國住住 (εs kan jεd�0�5r hi:r vo:n�0�5n, d�0�5m εs g�0�5fεlt)【�0�1的發音和英語音標里的/e/一樣的,哎】
Wir sind das freundlichste Volk auf dieser Welt 我們是世界上最友善的民族 (vir zint das frointlikst�0�5 folk auf di:z�0�5r vεlt)
deutsch, deutsch, deutsch, deutsch (doit�0�6)
Nur eine Kleinigkeit ist hier verkehrt 要澄清的一點小誤會是(nur ain�0�5 klainickait ist hi:r v�0�5rki:rt)
und zwar, dass Schumacher keinen Mercedes f�0�1hrt 舒馬赫開的並不是梅塞德斯車 (unt tsvar, das �0�6umax�0�5r kain�0�5n m�0�5rtsidis fεrt)【ts會吧?「此」】
Das alles ist Deutschland 這就是德國 (das al�0�5s ist doit�0�6lant)
Das alles sind wir 我們就是德國人 (das al�0�5s zint vir)
Das gibt es nirgendwo anders 這里一點都不怪 (das gibt εs nirgεntvo andas)【德語閉音節的er音標是一個小號、小寫的a,發音也是發a的音,就用a代替了】
Nur hier, nur hier 德國,德國 (nur hi:r, nur hi:r)
Das alles ist Deutschland 這就是德國 (das al�0�5s ist doit�0�6lant)
Das alles sind wir 我們就是德國人 (das al�0�5s zint vir)
Wir leben und wir sterben hier 我們在這里生活和死亡 (vir lib�0�5n unt vir �0�6tεrb�0�5n hi:r)【sterben,老規矩了】
deutsch, deutsch, deutsch, deutsch (doit�0�6)
deutsch, deutsch, deutsch, deutsch
Es bilden sich viele was auf Deutschland ein 都說德國人很自負 (εs bild�0�5n zic fi:l�0�5 vas auf doit�0�6lant ain)
und mancher findet es geil, ein Arschloch zu sein 不少德國人都認為不要臉的傢伙就是好色之徒 (unt manx�0�5r find�0�5t εs gail, ain ar�0�6lox tsu zain)
Es gibt manchen, der sich gern über Kanacken beschwert 有些人喜歡為了雞毛蒜皮的小事而抱怨 (εs gibt manx�0�5n, dεr zic gεrn yb�0�5r kanak�0�5n b�0�5�0�6vεrt)
und zum ficken jedes jahr nach Thailand f�0�1hrt 有些人為了追求刺激每年都要去泰國 (unt tsum fik�0�5n jεd�0�5s ja:r nax tailant fεrt)
Wir lieben unsere Autos mehr als unsere Frauen 我們愛女人但更愛汽車 (vir li:b�0�5n unz�0�5r�0�5 autos mεr als unz�0�5r�0�5 frau�0�5n)
den deutschen Autos k�0�2nnen wir vertraün 我們信賴德國車 (d�0�5n doit�0�6�0�5n autos k/n�0�5n vir v�0�5rtroin)
Gott hat die Erde nur einmal geküsst 上帝偏愛德國,即使在他唯一一次親吻地球時, (got hat di: εrd�0�5 nur ainmal g�0�5kyst)
genau an dieser Stelle, wo jetzt Deutschland ist 接受上帝之吻的地方就是現在的德國 (g�0�5nau an di:z�0�5r �0�6tεl�0�5, vo jεtst doit�0�6lant ist)【Stelle老規矩,jetzt的tz只發ts,「此」的音】
Wir sind überall die Besten natürlich auch im Bett 我們什麼都要做到最好,當然在床上也不例外 (vir zint yb�0�5ral di:bεst�0�5n natylic aux im bεt)
und zu Hunden und Katzen besonders nett 貓和狗深受我們的喜愛 (unt tsu hund�0�5n unt kats�0�5n b�0�5zondas nεt)
Das alles ist Deutschland 這就是德國 (das al�0�5s ist doit�0�6lant)
Das alles sind wir 我們就是德國人 (das al�0�5s zint vir)
Das gibt es nirgendwo anders 這里一點都不怪 (das gibt εs nirg�0�5ntvo andas)
Nur hier, nur hier (zwo, drei, vier) 德國,德國 (nur hi:r, nur hi:r)
Das alles ist Deutschland 這就是德國 (das al�0�5s ist doit�0�6lant)
Das alles sind wir 我們就是德國人 (das al�0�5s zint vir)
Wir leben und wir sterben hier 我們在這里生活和死亡 (vir lib�0�5n unt vir �0�6tεrb�0�5n hi:r)
Wir sind besonders gut in und auf die Fressehaun 我們是出色的戰士 (vir zint b�0�5zondas gut in unt auf di: frεs�0�5haun)
auch im Feürregen kann man uns vertraun 即使在槍林彈雨中人們也能信任我們 (aux im foirig�0�5n kan man uns v�0�5rtraun)
Wir stehen auf Ordnung und Sauberkeit 我們講條里和喜歡整潔 (vir �0�6ti:�0�5n auf ordnu�0�7 unt zaub�0�5rkait)【�0�7是後鼻音】
Wir sind jederzeit für'n Krieg bereit 我們枕戈待旦 (vir zint jεd�0�5rtsait fyrn kri:k b�0�5rait)
schon Gross an die Welt zieht es endlich ein 總有一天大德意志會重現世界 (�0�6on gros an di: vεlt tsi:t εs εndlic ain)
Wir k�0�2nnen stolz auf Deutschland sein 我們能為德國而驕傲 (vir k/nn�0�5n �0�6tolts auf doit�0�6lant zain)
schwein, schwein, schwein, schwein (�0�6vain)
schwein, schwein, schwein, schwein
Das alles ist Deutschland 這就是德國 (das al�0�5s ist doit�0�6lant)
Das alles sind wir 我們就是德國人 (das al�0�5s zint vir)
Das gibt es nirgendwo anders 這里一點都不怪 (das gibt εs nirg�0�5ntvo andas)
Nur hier, nur hier 德國,德國 (nur hi:r, nur hi:r)
Das alles ist Deutschland 這就是德國 (das al�0�5s ist doit�0�6lant)
Das alles sind wir 我們就是德國人 (das al�0�5s zint vir)
Wir leben und wir sterben hier 我們在這里生活和死亡 (vir lib�0�5n unt vir �0�6tεrb�0�5n hi:r)
天啊 樓主看在我這么辛苦手打的份上採納我、多給點分吧!
6. 怎麼唱Deutschland這首歌
我只能盡量試試~
Deutsch, deutsch, deutsch, deutsch, deutsch, deutsch
德語,德意志,德國人,……………
(到A吃,到A吃,到A吃……)
Natürlich hat ein Deutscher "Wetten, dass ... " erfunden
肯定只有德國人才能說出這樣的話:「我說的是不會錯的,打個賭好嗎?」
(拿禿力洗 哈特 矮 到A徹 凡特恩 達思…… 愛而風等)
Vielen Dank für die schoenen Stunden
非常感謝,我們過的非常愉快!
(Fi輪 當客 佛 地 秀嫩 史噸鄧)
Wir sind die freundlichsten Kunden auf dieser Welt
我們是這個世界上最好的顧客
(Fi而 絲因得 地 副好因的力西絲特恩 昆登 奧夫 地色 飯耳特)
Wir sind bescheiden, wir haben Geld
我們謙虛並富有
(Fi而 絲因得 博曬鄧 ,Fi而 哈本 蓋而得)
Die Allerbesten in jedem Sport
我們有最好的運動員
(地 啊樂擺思特恩 因 呀愛的木 史抱特)
Die Steuern hier sind Weltrekord
德國的捐稅世界聞名
(地 十特襖A恩 here 絲因得 反而特黑靠德)
Bereisen Sie Deutschland und bleiben Sie hier
歡迎來德國旅行和逗留
(撥害色木 絲一 倒A吃藍得 問特 撥來本 絲一 here)
Auf diese Art von Besuchern warten wir
我們期待您的光臨
(奧夫 地色 啊特 馮 撥素喝恩 挖而特恩 Fi而)
Es kann jeder hier wohnen, dem es gefaellt
只要高興,誰都可以來德國住住
(愛四 卡恩 爺的 here 佛偶嫩 帶木 愛絲 個反而特)
Wir sind das freundlichste Volk auf dieser Welt
我們是世界上最友善的民族
(Fi而 絲因得 達絲 佛好因的里西四特 佛而可 奧夫 凡爾特)
Deutsch, deutsch, deutsch, deutsch
德語,德意志,德國人,
(倒A吃……)
Nur eine Kleinigkeit ist hier verkehrt
要澄清的一點小誤會是,
(怒而 愛呢 可來你開特 一四特 here 凡爾克A特)
Und zwar, dass Schumacher keinen Mercedes faehrt
舒馬赫開的並不是梅塞德斯車
(問特 次發 達絲 舒馬赫 開能 么塞的四 反而特)
Das alles ist Deutschland
這就是德國
(達司 啊了四 意思特 倒A吃藍的)
Das alles sind wir
我們就是德國人
(達司 啊了四 絲因得 Fi而)
Das gibt es nirgendwo anders
這里一點都不怪
(達司 GI撲特 泥而跟我 按的絲)
Nur hier, nur hier
德國,德國
(怒而 here ,怒而 here)
Das alles ist Deutschland
這就是德國
(達司 啊了四 意思特 倒A吃藍的)
Das sind alles wir
我們就是德國人
(達司 啊了四 絲因得 Fi而)
Wir leben und wir sterben hier
我們在這里生活和死亡
(Fi而 類本 問特 Fi而 是得A本 here)
Deutsch, deutsch, deutsch, deutsch
德語,德意志,德國人,……………
Deutsch, deutsch, deutsch, deutsch
德語,德意志,德國人,……………
(倒A吃……)
Es bilden sich viele was auf Deutschland ein
都說德國人很自負
Und mancher findet es geil, ein Arschloch zu sein
不少德國人都認為不要臉的傢伙就是好色之徒
Es gibt Manchen, der sich gern über Kanacken beschwert
有些人喜歡為了雞毛蒜皮的小事而抱怨
Und zum *** jedes Jahr nach Thailand faehrt
有些人為了追求刺激每年都要去泰國
Wir lieben unsere Autos mehr als unsere Frauen
我們愛女人但更愛汽車
Den deutschen Autos koennen wir vertrauen
我們信賴德國車
Gott hat die Erde nur einmal geküsst
上帝偏愛德國,即使在他唯一一次親吻地球時,
Genau an dieser Stelle, wo jetzt Deutschland ist
接受上帝之吻的地方就是現在的德國
Wir sind überall die Besten natürlich auch im Bett
我們什麼都要做到最好,當然做愛也不例外
Und zu Hunden und Katzen besonders nett
小貓和小狗深受我們的喜愛
Das alles ist Deutschland
這就是德國
Das alles sind wir
我們就是德國人
Das gibt es nirgendwo anders
這里一點都不怪
Nur hier, nur hier (zwo, drei, vier)
德國,德國
Das alles ist Deutschland
這就是德國
Das sind alles wir
我們就是德國人
Wir leben und wir sterben hier
我們在這里生活和死亡
Wir sind besonders gut in und auf die Fressehauen
我們是出色的戰士
Auch im Feuerregen kann man uns vertrauen
即使在槍林彈雨中人們也能信任我們
Wir stehen auf ordnung und Sauberkeit
我們講條里和喜歡整潔
Wir sind jederzeit für\n Krieg bereit
我們枕戈待旦
Schon Gross an die Welt zieht es endlich ein
總有一天大德意志會重現世界
Wir koennen stolz auf Deutschland sein
我們能為德國而驕傲
Schwein, Schwein, Schwein, Schwein
小豬,小豬,小豬,小豬
Schwein, Schwein, Schwein, Schwein
幸運,幸運,幸運,幸運
Das alles ist Deutschland
這就是德國
Das alles sind wir
我們就是德國人
Das gibt es nirgendwo anders
這里一點都不怪
Nur hier, nur hier
德國,德國
Das alles ist Deutschland
這就是德國
Das sind alles wir
我們就是德國人
Wir leben und wir sterben hier
我們在這里生活和死亡
Das alles ist Deutschland
這就是德國
Das alles sind wir
我們就是德國人
Das gibt es nirgendwo anders
這里一點都不怪
Nur hier, nur hier
德國,德國
Das alles ist Deutschland
這就是德國
Das sind alles wir
我們就是德國人
Wir leben und wir sterben hier
我們在這里生活和死亡
今天太晚了。。。明天再繼續啊。。。
7. 德國國歌怎麼唱
Deutschland Uber Alles
Deutschland, Deutschland über alles,*
�0�5ber alles in der Welt,*
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
Brüderlich zusammenh�0�1lt,
Von der Maas bis an die Memel,
Von der Etsch bis an den Belt -
│: Deutschland, Deutschland über alles,
�0�5ber alles in der Welt. :│
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
Ihren alten sch�0�2nen Klang,
Uns zu edler Tat begeistern
Unser ganzes Leben lang.
│: Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang. :│
Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach la�0�8t uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand.
│: Blüh' im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland. :│
( Deutschland, Deutschland über alles,
Und im Unglück nun erst recht.
Nur im Unglück kann die Liebe
Zeigen, ob sie stark und echt.
Und so soll es weiterklingen
Von Geschlechte zu Geschlecht:
│: Deutschland, Deutschland über alles,
Und im Unglück nun erst recht. :│ )**
歌詞大意:
德意志,德意志,高於一切,*
高於世間所有萬物 ;*
無論何時,為了保護和捍衛,
兄弟們永遠站在一起。
從馬斯(Maas)到默默爾(Memel),
從埃施(Etsch)到貝爾特(Belt),
│: 德意志,德意志,高於一切,
高於世間所有萬物 。:│
德意志的婦女,德意志的忠誠,
德意志的美酒,德意志的歌曲;
遍及世界,卻永遠保持
他們古老而高貴的名聲;
激勵我們從事高尚的事業,
即便要用去我們的一生。
│: 德意志的婦女,德意志的忠誠,
德意志的美酒,德意志的歌曲。:│
統一、主權和自由,
為了德意志祖國;
讓我們一起為了這個目標而努力,
象兄弟那樣團結起來,獻出我們的雙手和真心。
統一、主權和自由,
是我們千秋萬代的誓言。
│: 為了實現這使命的榮譽,
為了德意志祖國永遠的繁榮昌盛!:│
*第三段歌詞的英語譯文*
Unity and right and freedom
For the German fatherland,
Let us all pursue this purpose,
Fraternally with heart and hand.
Unity and right and freedom
Are the pledge of happiness.
Flourish in this blessing's glory,
Flourish, German fatherland.
*:原文注釋——第一和第二句話的感情含義是:「比世界上任何東西都更值得尊敬」(與世界上大多數公民對自己祖國的感情一樣),並不是要體現單一的偉大。在作者寫作這首歌曲的時候,這是為了召喚各個獨立邦國的人民站到統一的德國旗下。
**:第四段是由另一位作者所寫的,只存在了不長的時間,現在很少見,此處沒有翻譯。
第1-3小節歌詞的作者是詩人奧古斯特·海因里希·霍夫曼·馮·弗勒塞本(August Heinrich Hoffmann von Fallersleben,1798-1844),作者出生於西里西亞的布雷斯勞(今屬波蘭),「馮·弗勒塞本」是他自己加上的貴族封號。他因自由主義的觀點而被任教的布雷斯勞大學開除,並且被驅逐出保守專制的普魯士,定居在赫爾戈蘭島——拿破崙戰爭期間英國從丹麥手中奪取,當時是英國領地——期間,於1841年創作了這首詩。當時德國尚未統一,境內38個邦國和自由市林立,只有一個鬆散的「德意志邦聯」存在。然而自從拿破崙戰爭之後,德國的民族主義情緒熱烈上升。作者用這首詩來抒發自己的大德意志感情。但是他不象當時其他「愛國者」,他不是一個狂熱主張擴張領土的沙文主義者,在第一段提到的四條大德意志疆域在西、東、南、北四個方向的界河(馬斯、默默爾、埃施、貝爾特),也沒有領土擴張的意味,而是德意志民族當時在歐洲聚居的天然界限。
1841年10月5日,這首詩(名字叫德意志之歌)在漢堡首次發表。1871年,一個統一的德意志帝國在法國凡爾賽宮鏡廊成立。當時德皇選取一首贊美詩為國歌歌詞,"Heil dir im Siegekranz, Herrscher des Vaterlands!"(Hail to thee, garlanded in victory, conqueror from the Fatherland!)。直到1890年,已經去世的霍夫曼的願望才得到實現,他的作品被德國皇帝威廉二世選定為德國國歌歌詞——因為歌詞中「德意志高於一切」很符合當時第二帝國那些狂熱的軍國主義分子的胃口,盡管作者寫下這段話的原意被歪曲了。第一次世界大戰期間,德國士兵唱著「德意志,德意志高於一切」的歌曲奔赴戰場,希特勒在《我的奮斗》中對這種場面也有過描寫。
盡管這首歌曲所表達的愛國精神被德皇威廉二世那種好戰的軍國主義分子歪曲了,但是1922年8月11日,魏瑪共和國總統弗里德里希·艾伯特還是再次將其定為德國國歌,原因是「它是聯系德國人民團結在一起的一個紐帶」。
第三帝國時期,這首歌再次被那些鼓唇弄舌之輩利用。納粹黨發覺這首歌很能配合他們的政治觀點——第一段的四條河成了德意志領土擴張的最低標准,尤其是在默默爾河已經成為立陶宛共和國的一條內河的情況下;第二段——內容上最平淡的一段——由於贊美了「德國的婦女」、「德國的忠誠」、「德國的美酒」、「德國的歌曲」,也能被納粹黨徒接受;第三段由於表達了自由主義的觀點,被認為是不可接受的,在整個第三帝國時期,這段歌詞都被忽略乃至忘記。
魏瑪共和國殘存的民主精神被戰後的德意志聯邦共和國繼承。1949年9月29日,德國國會投票要求恢復這首歌的國歌地位,之後在聯邦德國境內,對這首歌是否能夠被接受作為國歌,展開了熱烈的爭論。德國總理阿登納和社會民主黨領袖舒馬赫都支持這首歌,但是聯邦德國總統西奧多·胡斯(Theodor Heuss)對它是否能被接受表示懷疑。作家魯道夫·施羅德創造了一首新的國歌,但是沒有被接受。經過長時間辯論,胡斯總統在1952年宣布,只有第三段歌詞的歌曲為聯邦德國國歌,名字為「德意志之歌」(Deutschland-Lied)。
「德意志之歌」的曲調由弗朗茨·約瑟夫·海頓(Frantz Joseph Haydn,1732- 1809)在1797年創作,最初是奧地利國歌Kaiserhymn (Imperial Anthem),首次演奏時間是1797年2月12日
8. 德國的戰歌
Unser Rmmel(我們的隆美爾)
Deutschland über alles(德意志高於一切)
Die Farne hoch(旗幟高揚)
lilimarlen(莉莉瑪莉)
Badenweiler Marsch(巴登魏勒進行曲)
誓死保衛萊茵河
斯圖卡之歌
《高舉旗幟》
《二戰德國軍歌聯唱》*****
《我們是蓋葉的黑色軍隊》*
《沖鋒隊與黨衛隊堅不可催》
《潛艇部隊軍歌》
《U型潛艇之歌》
《德國U艇之情》
《我們向英國出征》
《西部森林之歌》
《守衛那萊茵河》*****
《突擊炮之歌》
《德國同志》
《我們的衛兵》
《希特勒戰士》
《黨衛軍之歌》
《元首萬歲》
《德意志萬歲》
《勝利萬歲》
《為了我們的Kleist坦克師》
《裝甲步兵部隊之歌》
《德國裝甲兵之歌》(演唱版)
《德國裝甲兵之歌》(電影版)
《德意志U艇之歌》
《kam-auf-see》
《75 Millionen ein Schlag》
《erzherzog_albrecht_marsch》
《莉莉馬蓮》
《埃麗卡》
《斯圖卡之歌》
《我們的精英》
《我們的隆美爾》
《魚雷.發射》
《裝甲擲彈兵之歌》
《傘兵之歌》
《一個光明與一個巴茨恩》
《我們在德國土地上耕耘》
《征服歐羅巴》
《火絨草》
《她叫埃茨》
《萬字旗升起.德意志的蘇醒》
《西里西亞之歌》
《西部戰線之歌》
《鐵流滾滾向非洲》
《當人們不再忠誠》
二戰德軍進行曲
《第1裝甲師進行曲》
《胡瑟林第18軍部挺進進行曲》
《希特勒青年師進行曲》
《巴登維勒進行曲》
《德國空軍進行曲》
你可以來我空間看看!
9. 誰能介紹一下德國二戰的戰歌
德國的軍歌大都是慷慨激昂,同時帶著一點傷感和悲壯。其中《裝甲兵之歌》比較有名,也很好聽,電影插曲《SS閃電部隊在前進》就是根據它改編的。
《裝甲兵之歌》(德國黨衛軍第一裝甲師軍歌)
無論面對暴風或是飛雪,
還是太陽對我們微笑,
炎熱的白天,
寒冷的夜晚,
撲面的灰塵,
但我們享受著這種樂趣,
我們享受著這種樂趣。
我們的坦克轟鳴向前,
伴隨著陣陣塵沙。
當敵人的坦克露出蹤影,
我們加大油門全速向前!
我們生命的價值,
就是為了光榮的軍隊而戰!
為德國而死是至高的榮譽!
伴隨著雷鳴般的引擎,
我們在堅實的裝甲板後像閃電一般沖向敵人。
與同志們一起向前,並肩戰斗,
這就是為什麼我們能深扎進敵人的隊列。
面對敵人所謂的屏障,
我們給予輕蔑的嘲笑,
然後簡單的繞過。
如果前面的黃沙之中,
隱藏的是那炮火的威脅,
我們就找尋自己的道路,
躍上那沖向勝利的通途!
如果我們為命運女神所拋棄,
如果我們從此不能回到故鄉,
如果子彈結束了我們的生命,
如果我們在劫難逃,
那至少我們忠實的坦克,
會給我們一個金屬的墳墓。
《我們的隆美爾》(德國非洲軍團軍歌)
我們是德國非洲軍團,
為領袖戰斗鞠躬盡瘁。
如同暴雨中可怖閃電,
將湯姆化作盤中美餐。
我們無畏酷熱和沙漠,
我們藐視乾渴和日曬,
伴著軍歌的節奏前進。
向前!向前!
和我們的隆美爾,向前!
湯姆將我們視作災難,
頹坐著渾身瑟瑟發抖。
你們的領土橫跨東西,
卻原是一群膽小竊賊。
老丘和老羅徒自咆哮,
我們定將你踢出這里,
看將軍已經來到非洲。
向前!向前!
和我們的隆美爾,向前!
《突擊炮之歌》(德國國防軍突擊炮兵軍歌)
當勝利之戰達到白熱化,
戰車向前,向前!
突擊炮如鐵拳般移動,
戰車向前,向前!
我們撕裂所有的東西,
什麼也不能阻擋我們,
哪怕森林、沙漠和沼澤,
和讓我們堅強的上帝一起,
突擊炮向前沖鋒!
帶著高科技為我們創造的武器向敵軍推進,
戰車向前,向前!
這就是我們保衛家鄉的精神。
戰車向前,向前!和我們突擊炮的戰斗之歌。
是如此艱苦,
正如我們自己一樣是真正的男子漢,
在我們意識到死亡和消逝之後,
戰車向前 向前!
現在向著我們更美好的未來,
戰車向前,向前!
我們的願望成為目標,
我們為德意志的未來而戰!
10. 誰知道歌曲德國童聲歌詞中文版
chenparty 歌手:Schnuffel
Und auf den Wiesen hüpfen die Häschen wieder 早地上兔兔們又跳了起來 die großen Ohren wippen fröhlich zum Beat 大大的耳朵隨著節奏跳動 its bunnyparty alle hüpfen auf und nieder 這是兔兔派對 大家跳來跳去 und alle Häschen singen laut dieses Lied. 所有兔兔大聲唱這首歌 Refrain: Jay Jay JayJayJay heute ist bunnyparty 今天是兔兔派對 Jay Jay JayJayJay wir hüpfen zum Beat 我們跟著節奏跳 Jay Jay JayJayJay heute ist bunnyparty 今天是兔兔派對 Jay Jay JayJayJay wir singen das Lied 我們唱著這首歌 1,2,3,4 Häschenalarm 兔兔警報 1,2,3,4 häschenalarm 兔兔警報 2te Strophe: Und an den Stränden hüpfen die Häschen wieder 在海灘旁 兔兔又跳起來了 und ihre Pfoten klopfen fröhlich den Beat 它們的爪爪歡快的隨著節奏拍打 its bunnyparty alle hüpfen auf und nieder 這是兔兔派對 大家跳來跳去 und alle Häschen singen laut dieses Lied. 所有兔兔大聲唱這首歌 Jay Jay JayJayJay heute ist bunnyparty 今天是兔兔派對 Jay Jay JayJayJay wir hüpfen zum Beat 我們跟著節奏跳 Jay Jay JayJayJay heute ist bunnyparty 今天是兔兔派對 Jay Jay JayJayJay wir singen das Lied 我們唱著這首歌 1,2,3,4 Häschenalarm 兔兔警報 1,2,3,4 häschenalarm 兔兔警報 3te Strophe: Und überall tanzt man nur zum Lied von Schnuffel 到處大家都隨著Schnuffel的歌跳著 und viele Häschen kommen von sehr weit her 很多兔兔從很遠的地方也來了 its bunnyparty heute gibts was auf die Löffel 這是兔兔派對 今天湯匙里有什麼好吃的 den heute bin ich euer Schnuffel-DJ 我就是你們的Schnuffel DJ Jay Jay JayJayJay heute ist bunnyparty 今天是兔兔派對 Jay Jay JayJayJay wir hüpfen zum Beat 我們跟著節奏跳 Jay Jay JayJayJay heute ist bunnyparty 今天是兔兔派對 Jay Jay JayJayJay wir singen das Lied 我們唱著這首歌 1,2,3,4 Häschenalarm 兔兔警報 1,2,3,4 häschenalarm 兔兔警報