⑴ 德國詩人歌德在公園里散步的故事和什麼生肖有關
德國詩人歌德在公園里散步的故事猜一生肖動物是老鼠。德國詩人歌德在公園里散步,與一位批評家在一條僅能讓一人通過的小路相遇,可以說是冤家路窄。在十二生肖競選大會上,老鼠不僅入選,而且排在首位,自然十分得意。回家後,見貓剛剛睡醒,便說:「貓兄,生肖大會開完了,我被選為第一。」貓一聽急了,吼道:「什麼?你為什麼不叫醒我?你這個心術不正的壞東西。」說罷,便猛撲向老鼠。老鼠見貓真的翻了臉,嚇得慌忙逃回鼠洞。從此,貓和老鼠就成了冤家對頭,一直延續到今天。
⑵ 欲錢看德國是什麼意思什麼生肖
你好,答案是豬,肖豬的人,具有野豬般的鬥志,年經時一遇到機會,就會勇於去做,可以碰到好運而發跡,但在進行中若遇到阻礙,就容易氣餒喪志,失去鬥志,像一頭懶散的豬,將使原先的成就衰退,因此,如何度過這段時期,就變得極為重要,可以找企管顧問公司從旁協助解決。此種男性也是個熱情且愛家的人,正如性格的激烈旺盛,有工作上的狂熱,也有愛情上的狂熱。而女性則活潑富機智,也很愛家,也樂於照顧他人,相當適合做理想的主婦,或是事業上的助手。
希望我的回答可以幫到你
⑶ 外國人有12生肖嗎
外國人也有「生肖」越南人有十二個生肖,與中國人的生肖基本相同。
只是中國有「兔」無「貓」,越南則有「貓」無「兔」。
緬甸人只有八個生肖,以星球為名,從周一至周日排列,星期一出生的人屬太陽,星期二出生的人屬火星,星期三上午出生的屬水星,下午出生的則屬睽星,所以到周日也就共有八個生肖了。
印度人有十二個生肖,與中國人的生肖基本相同。只是中國有「虎」無「獅」,印度則有「獅」無「虎」。
埃及人有十二個生肖,分別是:牡牛、山羊、猴子、驢、蟹、蛇、犬、貓、鱷、紅鶴、獅子、鷹。
希臘人有十二個生肖,與埃及人的生肖基本相同,只是希臘人有「鼠」無「貓」,埃及人則有「貓」無「鼠」。
墨西哥人有十二個生肖,有虎、兔、龍、猴、狗、豬和其它六種墨西哥特有的動物組成十二生肖。
歐洲人歐洲各國人的生肖基本相同,多以天文學上的星宿為生肖。如法國人以寶瓶、雙魚、摩羯、金牛、白羊、巨蟹、雙子、獅子、室女、天蠍、人馬等組成十二生肖。英文的十二生肖
英語中,當談個人出生的屬相時,表達為「What animal sign were you born under ?你屬什麼?I was born in the year of the Rat. / Mine is the Rat.我屬鼠。」
漢語中,人們往往以十二生肖中的動物來比喻人,即把不同(性格、特徵、習性等)的人比作動物,如常以「毒如蛇蠍」,「笨豬」、「膽小如鼠」來比喻心毒手辣的人、笨人、膽小怯懦的人等。英語中同樣可用十二生肖中的動物喻人,其所表達的意思不盡相同。從下面的十二生肖英語翻譯中就能看出各種屬相在英語中表達的意義。
Rat charm, 子鼠
Ox patient, 丑牛
Tiger sensitive, 寅虎
Rabbit articulate, 卯兔
Dragon healthy, 辰龍
Snake deep, 巳蛇
Horse popular, 午馬
Goat elegant, 未羊
Monkey clever, 申猴
Rooster deep thinkers, 酉雞
Dog loyalty, 戌狗
Pig chivalrous. 亥豬
[編輯本段]十二生肖在英語中的喻義
「生肖」是代替十二地支、用來表示人們出生的12種動物,即鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、 馬、羊、猴、雞、狗、豬。如寅年出生的人屬虎,卯年出生的人屬兔。「生肖」也就是俗 話說的「屬相」,是中國人特有的一種表示出生時間的方式,相當於西方的黃道十二星座 (雙魚座、白羊座、金牛座、雙子座、巨蟹座、獅子座、室女座、天秤座、天蠍座、人馬 座、摩羯麻、寶瓶座)。
英語中,當談個人出生的屬相時,表達為「What animal sign were you born under ?你 屬什麼?I was born in the year of the Cock / Mine is the Coak.我屬雞。」十二生 肖的12種動物在漢語中只有一個:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龍:Dragon ,蛇:Snake,馬:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,雞:Cock,狗:Dog,豬:Boar。 漢語中,人們往往以十二生肖中的動物來比喻人,即把不同(性格、特徵、習性等)的人 比作動物,如常以「毒如蛇蠍」,「笨豬」、「膽小如鼠」來比喻心毒手辣的人、笨人、 膽小怯懦的人等。英語中同樣可用十二生肖中的動物喻人,其所表達的意思更加廣泛而有 趣。現簡述如下:
一. 鼠——Rat
英語中用以比喻討厭鬼,可恥的人,告密者,密探,破壞罷工的人;美國俚語指新學生、下流女人。
當看到smell a rat這一片語時,是指人們懷疑在做錯某事。a rat race則表示激烈的競爭 。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,這一諺語意指那些一遇到危險就爭先尋求 安全或一看見困難便躲得老遠的人。)
二. 牛——Ox
涉及「牛」的漢語成語很多,如「對牛彈琴」、「牛蹄之涔」等。英語中涉及「Ox」的表 達方式則不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短語The black Ox has trod on sb』s foot表示災禍已降臨到某人頭上。
三. 虎——Tiger
指凶惡的人,虎狼之徒;英國人指穿制服的馬夫;口語中常指比賽的勁敵。中國和東南亞 國家常以Paper tiger比喻貌似強大而實質虛弱的敵人。片語ride the tiger表示以非常不 確定或危險的方式生活。
四. 兔——Hare
在英國俚語中,hare指坐車不買票的人。與hare組成的片語有:make a hare of sb.愚弄 某人。start a hare。在討論中提出枝節問題。
例如:You start a hare ever time at the meeting.每次討論你都提出與題無關的問題。
英語中有許多關於兔的諺語,如:
1. First catch your hare.勿謀之過早(意指:不要過於樂觀)。
2. You cannot run with the hare and hunt with hounde.不能兩面討好(意指:不要耍 兩面派)。
五. 龍——Dragon
龍在中國人民的心目中佔有崇高的位置,有關龍的成語非常多,且含有褒義。如「龍躍鳳 鳴」、「龍驤虎步」等。在外國語言中,贊揚龍的詞語非常之少,且含有貶義。如「dragon」指凶暴的人,嚴厲的人,凶惡嚴格的監護人,凶惡的老婦人(尤指很少給在其看管下姑 娘自由的老婦人)等。以dragon組成的片語也多含貶義。如dragon』s teeth :相互爭斗 的根源;排列或多層的楔形反坦克混克混凝土障礙物。the old Dragon:魔鬼。
六. 蛇——Snake
指冷酷陰險的人,虛偽的人,卑鄙的人;美國俚語指追求和欺騙少女的男子或男阿飛。由 此看到,在英語中,「snake」往往含有貶義。如:
John』s behavior should him to be a snake.約翰的行為表明他是一個冷酷陰險的人。
與snake組成的成語習語、諺語有許多,簡舉幾例:
a snake in the grass.潛伏的敵人或危險。
to warm a snake in one』s bosom.養虎貽患,姑息壞人。Takd heed of the snake in the grass.草里防蛇。
七. 馬——Horse
英美國家的人很喜歡馬,因此,用「horse」這個片語成的片語、成語、諺語非常之多,此舉幾例:
1. get on the high horse.擺架子,目空一切。
2. work like a horse.辛苦的幹活。
3. horse doctor.獸醫、庸醫。
4. dark horse.競爭中出人意料的獲勝者。
如:The voters were surprised when the dark horse won the nomination.那個無名小 卒在競爭中獲勝時,投票者無不大吃一驚。
八. 羊——Sheep
英語中指害羞而忸怩的人,膽小鬼,馴服的人。有關sheep的諺語不少。
1. As well be hanged for a sheep as a lamb.偷羊偷羔都是絞(死);偷大偷小統是賊 (意指:一不做,二不休)。
2. There』s a black sheep in every flock.每一羊群里都會有一隻黑羊,丑兒子家家有 (意指:每個家裡都會有個敗家子。)
3. He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.甘心做綿羊,早晚喂 豹狼(人弱受人欺)。
4. The sheep who tallks peace with a wolf will soon be mutton.羊向狼乞求和平, 很快就會變成羊肉(意指,切勿向敵人乞求和平)。
monkey作名詞時指頑童、淘氣鬼,猴子似的人,易受欺的人。如:What are you doing, you young monkey !你在干什麼呀,小搗蛋鬼!
九. 猴——Monkey
monkey作動詞時指胡鬧、瞎弄、搗蛋。如:Stop monkeying about with the TV set !不 要瞎弄電視機!
與monkey一詞搭配的片語、習語和俚語很多非常有趣。如:put sb』s monkey up.使某人 生氣,激怒某人;Your last word has really put his monkey up.你最後一句話實在使 他大為生氣;又如:make a monkey of愚弄;a monkey with a long tail.抵押;get the monkey off.戒除吸毒惡習;have a monkey on one』s back.毒癮很深。
十. 雞——Cock
指首領,頭目,神氣十足的人,與cock組成的片語多姿多彩,如:Cock of the walk / school.支配別人的人;a cock of the loft / nghill.在小天地中稱王稱霸的人;Live like fighting cocke.生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story.荒誕的故事, 無稽之談。
用cock表達的諺語:It is a sad house where the hen crows louder than the cock.牝 雞司晨,家之不祥(意指:丈夫軟弱而一切由妻子作主的家庭是不會幸福的,當然這是一 種夫權思想)。
十一. 狗——Dog
漢語中常用「狗」比喻人,如「忠實走狗」、「看家狗」,成語「狗苟蠅營」、「狗彘不 若」等。在英語中除了喻人外,還有豐富多彩的片語、諺語等。
dog作名詞時指無賴漢,壞蛋、廢物,不受喜愛(或歡迎)的人。有時加形容詞修飾可指各 種人,如:You dirty dog !你這個壞小子!a lucky dog.幸運兒;a mb dog.沉默不語 的人,a sly dog.暗中尋歡的人和暗地裡偷雞摸狗的人;a dog in the manger.占著茅坑 不拉屎的人。
用dog表達的諺語:
1. Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人(意指:對於高聲發出恐嚇,或慣於大聲吼叫 的人,勿須當真)。
2. Every dog has his day.凡人皆有得意日(意指:大家都有走運的一天)。
3. Dog does not eat dog.同類不相殘;同室不操戈。
十二. 豬——Boar
在英語中boar一詞指未閹割的公豬和公野豬,涉及豬的詞語有pig(豬、小豬、野豬),ho g(食用豬)、sow(牝豬),swine(豬:舊用法)。十二生肖用boar,比喻貪婪 。
⑷ 外國人有沒有十二生肖像中國人一樣美國 英國 德國 韓國
在歐洲有黃道十二宮,看過聖鬥士嗎?就是裡面12黃金聖鬥士代表的十二個星座,依次是白羊座/金牛座/雙子座/巨蟹座/獅子座/處女座(也叫室女座)/天秤座/天蠍座/人馬座(也叫射手座)/摩羯座/寶瓶座/雙魚座.來源是古希臘神話傳說.每個星座都有不同的意義.
在印度,如果我沒記錯應該有婆羅門等七大姓氏,分別代表各階層的人,每個姓氏都代表著誕生於印度最高神一個身體的部位,(不好意思,因為是很久以前看的,記不清神的名字了).
⑸ 十二生肖哪個與德國有關聯
狗,德國當年是殺猶太人,把猶太人殺了相當於把猶字和太字一起拆,與犬字差不多,所以說狗
⑹ 英軍指什麼生肖
晚清的《時局》中形象的畫出了列強瓜分中國,圖中熊代表沙皇俄國,犬(狗)代表英國, 腸代表德國, 青蛙代表法國,鷹代表美國,太陽代表日本
所以英軍是指生肖狗(記得採納)
⑺ 德國和西部代表什麼生肖
德國西邊是法國,法國雅稱"高盧雄雞",所以是雞!
⑻ 世界各國代表的動物是什麼
動物,雖然說是沒有國界之分,但是有了人類,各個地區的動物就有了國界之分。每個國家都有自己的代表性動物,甚至說可以代表各自的國家。
1.中國-熊貓
拓展資料:
國獸(National Animals):與國鳥、國花、國旗、國歌的意義類似,是一個國家和民族精神的一種象徵。因此,那些被選定為國獸的動物,一定是為這個國家人民所喜愛的、珍貴、特產或具有重要價值和意義的動物。由於環境污染、棲息地碎片化和人類的濫捕,不少動物數量日趨減少,有的甚至絕滅或正處於滅絕的邊緣。國獸的英文名稱是「National Animals」,直譯就是代表一個國家的動物,其象徵意義不言而喻。為了保護這些人類的朋友,世界上已有多個國家和地區確定了國獸。也有很多動物並未正式被定為「國獸」,但這些動物得到該國國民的普遍青睞,成為國家象徵。
資料來源:網路-國獸