1. 德國第一裝甲師歌曲是什麼
《TheMass》是由一個叫「Era」的法國現代樂團在2003年創作的,所以根本不是德國第一裝甲師進行曲,也跟納粹一點關系也沒有。
法國《TheMass》與德國《Carmina Burana》(布蘭詩歌)曲調接近,據說「二戰期間德國武裝黨衛軍第一裝甲師軍歌也改編於此」,導致調子相似而張冠李戴以為《TheMass》就是納粹軍歌。
《The Mass》
譜 曲:Eric Levi
歌曲原唱:Era
Semper crescis
有時處於順境
Aut decrescis
有時處於逆境
Vita detestabilis
生活就是這樣令人憎惡
Nunc obrat
現在很困難
Et tunc curat
稍後突然有變得簡單
Ludo mentis aciem
這是一場考驗意志的游戲
Nunc obrat
現在困難
Et tunc curat
剎時簡單
Ludo mentis aciem
精神遊戲的戰爭
Egestatem
貧困
Potestatem 和權力
Dissolvit ut glaciem
像冰水一樣融化
Divano
神聖啊
Divano re
神聖的
Divano blessi
神聖的祝福
Divano blessia
神聖的祝福
Divano blessia
神聖的祝福
Divano
神聖啊
Divano re
神聖的
Divano blessia
神聖的祝福
(1)德國第一裝甲師戰歌是什麼擴展閱讀:
《The Mass》的創作源自於中世紀的法國游盪詩人,保存於德國中世紀巴伐利亞神秘詩稿《Carmina Burana 》(布蘭詩歌)及其交響樂。法國Era在此基礎上加以節奏強烈的現代電聲樂,使全曲氣勢磅礴、震撼人心。
Era的英文意為:時代、世紀。是一個風格與Gregorian接近的音樂團體,其靈魂人物是法國音樂家Eric Levi。
Era借鑒與繼承了Enigma、Deep Forest、Gregorian等名家的成功元素並加以進化創新。
Era在和聲、領唱上,加重了女聲的成分,因而其聲部明顯比前者來得更豐富,整體風格也顯得更柔和溫暖,淡化了宗教音樂的沉悶而壓抑的感覺。
此外Era的曲子旋律性更強,很易上口,感覺更流行化、人性化,像是就在我們身邊的平民歌聲。
2. 德國第一裝甲師戰歌叫什麼名字
德國裝甲師的戰歌叫《the mass》
歌名:The Mass
所屬專輯:《Era》
歌曲原唱:Era
譜 曲:Eric Levi
音樂風格:古典交響樂,電子樂,宗教音樂
歌曲語言:拉丁語
發行日期:2003年
德國裝甲師:
「大德意志」師可以說是德國的「活歷史」部隊,它從一支小分隊發展到團,再到師,最終擴編為軍。它參加了在西歐,南歐以及東線幾乎所有重大戰役。它贏得了國防軍中最顯赫的榮譽:總共有84人獲得騎士勛章,8人獲得橡葉騎士勛章,2人獲得寶劍橡葉騎士勛章。
組建過程
根據第一次世界大戰之後簽訂的凡爾賽條約,戰敗的德國只能擁有不超過10萬人的陸軍力量。此時停戰後的德國國內政局動盪不安,各種「革命」運動在全國境內紛紛爆發,許多地方成立了私人部隊和中央政府暗地或者公開對抗,而來自東部鄰國--波蘭由退役軍人組成的右翼極端組織「自由軍團」(Freikrops)的侵襲也對德國本土的治安造成了嚴重的威脅。於是為了應付這一局面,在首都柏林組建一支常備軍事組織就顯得極為重要。
1921年,一支名為「柏林衛戍團」(Wacht Regiment Berlin)的部隊成立了--這也就是」大德意志「部隊的前身,這支新組織的職責不僅僅是鎮壓革命暴動,而且還要承擔起平時的檢閱和保安的作用,但是該團就在同年6月被解散。
不久之後,在剛剛解散的柏林衛戍團基礎上又成立了一支「總部衛戍隊」(Kommando der Wachtruppe),這支部隊駐守在首都直到1934年。在每個星期一,星期三,星期五和星期六,衛戍隊的士兵們就要在公共場合舉行換崗儀式,而在星期天,星期二和星期四,全部的衛兵就要在軍樂隊的伴奏下,從莫阿比布特軍營(Moabit)出發,穿過市中心的勃蘭登堡門(Brandenburg),直到戰爭紀念碑。
總部衛戍隊的衛兵們來自全德國的7個師,每個師抽出一個連的衛兵,每個連要在衛戍隊內服役3個月,然後再回到他們的原部隊。
1934年,總部衛戍隊該名為「柏林衛戍隊」(Wachtruppe Berlin),次年其在最初的7個連基礎上增加了一個連--本部連,負責整個衛戍隊的指揮管理。1937年6月,這支部隊又被重新被命名為「柏林衛戍團」。而當時馮·弗里契上將(Generaloberst von Fritsch)親自下令:所有加入該團的成員必須是其原部隊中操練成績最優秀成員。另外應征者的身高上必須超過1。80米.所有衛戍團士兵的肩章上都綉有哥特字母「W」;並且每日還額外可以得到一個格羅申(Groschen--註:德國貨幣單位,相當於四分之一便士)作為值勤補貼,每個士兵的標准服役期是6個月。後來在原有建制上又增加了一個軍械連,但是大約只有50%的成員能回到他們原來的部隊。
其實在一次大戰中,「德國」與其說是一個國家,倒不如說只是一個概念更准確些,其軍隊在名義上仍然屬於不同的地區,例如:普魯士(Prussen),巴伐利亞(Bavarian),薩克森(Saxon)等等。1933年希特勒上台後,他理想建立一個完整的國家,這個國家不僅僅只包括德意志(Deutschland),還包括在凡爾賽條約中「被迫」從德國分出去的周邊國家的日爾曼人地區,甚至全歐洲的德意志族人地區(Volksdeutschland),這個理想國被希特勒稱之為「大德意志」(Grossdeutschland)——這也是後來「大德意志」部隊名稱的由來。
而此時崛起的納粹政權為了向全世界展示新德國的面貌,扮演一個在世界范圍內重要的政治角色,開始了包括對周邊國家出訪,拍攝宣傳記錄片(例如1936年首映記錄1934年紐倫堡黨代會的《意志的勝利》,獲得納粹國家獎,威尼斯電影展金獎和巴黎電影節法國政府大獎等一系列獎項。1938年4月20日首映記錄1936年柏林奧運會的《奧林匹亞》,共獲得四個國際大獎)和在本土舉行世界級的重大賽事(1936年第11屆柏林奧運會)等一系列的活動,以提高其在世界范圍內的聲譽。
在這些活動中維持會場安全秩序的光榮任務一直都是由柏林衛戍團擔當,他們身穿筆挺的軍服,在雄壯軍樂中埋著整齊步伐的身影出現在各國電影宣傳片和報紙圖片中。
而到了1938年,希特勒到各個新佔領地出訪的活動開始多了起來,為了保衛元首在各地的安全,柏林衛戍團抽調其下屬2個連中的機械化排;組成了一支秘密稱呼為「元首旅途」(Führer Reise)的近衛組織,其指揮官正是後來大名鼎鼎的「沙漠之狐」埃爾溫隆美爾---這也是後來「元首護衛師」的前身。
3. 德國裝甲師進行曲叫什麼名字
《裝甲兵之歌》
《裝甲兵之歌》是二戰時期德國國防軍裝甲兵軍歌,這首歌深受廣大軍迷的喜愛,它體現了軍人的英勇無畏的氣魄,是納粹德國的一首著名的軍歌。
Panzerlied是德語,意思就是《裝甲兵之歌》,它被創作於第二次世界大戰之中,是德國裝甲兵的兵種歌曲。Panzerlied所體現的是德意志軍人的軍魂。
(3)德國第一裝甲師戰歌是什麼擴展閱讀
《裝甲兵之歌》
Ob's stuermt oder schneit,
無論是狂風還是暴雪,
Ob die Sonne uns lacht,
或者烈日當空,
Der Tag gluehend heiss
無論是炎熱的白晝,
Oder eiskalt die Nacht.
還是冰冷的黑夜。
Bestaubt sind die Gesichter,
即使沙塵撲面而來,
Doch froh ist unser Sinn,
我們心情依然愉快,
Ist unser Sinn;
依然愉快,
Es braust unser Panzer
我們的坦克在疾馳,
Im Sturmwind dahin.
向著風暴的方向。
2.Mit den donnern Motoren,
伴著馬達的轟鳴,
Geschwind wie der Blitz,
我們如閃電般迅疾,
Dem Feinde entgegen,
在裝甲的庇護之下,
Im Panzer geschuetzt.
迎敵而上。
Voraus den Kameraden,
我們沖鋒在前,
Im Kampf steh'n wir allein,
獨自戰斗,
Steh'n wir allein,
獨自戰斗,
So stossen wir tief
如此我們深深地
In die feindlichen Reihn.
扎進敵人的陣地。
3.Wenn vor uns ein feindliches
一旦敵人的軍隊
Heer dann erscheint,
出現在我們眼前,
Wird Vollgas gegeben
只把那油門加滿
Und ran an den Feind!
直沖敵營!
Was gilt denn unser Leben
作為帝國的軍人
Für unsres Reiches Heer?
我們的價值何在?
Ja Reiches Heer?
價值何在?
Für Deutschland zu sterben
為了祖國戰死沙場
Ist uns hoechste Ehr.
是我們至高的榮譽。
4.Sperren und Minen
敵人用路障和地雷
Haelt der Gegner uns auf,
企圖阻滯我們的前進,
Wir lachen darueber
對此我們嗤之以鼻
Und fahren nicht drauf.
只需繞道而行。
Und droh'n vor uns Geschuetze,
威嚇我們的火炮
Versteckt im gelben Sand,
隱藏在黃沙之中,
Im gelben Sand,
黃沙之中,
Wir suchen uns Wege,
而我們另尋新路,
Die keiner sonst fand.
不同尋常之路。
5.Und laesst uns im Stich
如果命運女神
Einst das treulose Glueck,
把我們拋棄,
Und kehren wir nicht mehr
如果我們不再能夠
Zur Heimat zurueck,
再回到故鄉,
Trifft uns die Todeskugel,
果子彈射向我們
Ruft uns das Schicksal ab,
把命運終結,
Ja Schicksal ab,
把命運終結,
Dann wird uns der Panzer
至少我們忠實的坦克
Ein ehernes Grab.
會給我們一個金屬的墳墓
4. 二戰德國黨衛軍第一裝甲師軍歌歌詞
二戰德國黨衛軍第一裝甲師軍歌為:裝甲兵進行曲
歌詞內容:
Ob s stürmt oder schneit,Ob die Sonne uns lacht,Der Tag glühend hei&,szlig。
Oder eiskalt die Nacht.Bestaubt sind die Gesichter,Doch froh ist unser Sinn,Ja unser Sinn。Es braust unser Panzer,Im Sturmwind dahin。
Mit donnernden Motoren,Geschwind wie der Blitz,Dem Feinde entgegen,Im Panzer geschutz,Voraus den Kameraden,Im Kampf steh n wir allein,
Steh n wir allein,So sto&szlig,en wir tief,In die feindlichen Reih n。
Wenn vor uns ein feindliches,Heer dann erscheint,Wird Vollgas gegeben,Und ran an den Feind!
Was gilt denn unser Leben,Für unsres Reiches Heer?Ja Reiches Heer?Für Deutschland zu sterben,Ist uns höchste Ehr。
Mit Sperren und Minen,Hält der Gegner uns auf,Wir lachen darüber,Und fahren nicht drauf。
Und droh vor uns Geschütze,Versteckt im gelben Sand,Im gelben Sand,Wir suchen uns Wege,Die keiner sonst fand。
Und lä&szlig,t uns im Stich。Einst das treulose Glück,Und kehren wir nicht mehr,Zur Heimat zurück,Trifft uns die Todeskugel,Ruft uns das Schicksal ab,Ja Schicksal ab,Dann wird uns der Panzer,Ein ehernes Grab。
譯文
無論是狂風或大雪,還是太陽對我們微笑;此日白晝炎炎,夜晚寒冷如冰。
風中灰塵撲面,但我們以此為樂,以此為樂,我們的戰車轟鳴向前,穿越滾滾黃沙。引擎聲似雷鳴,迅如閃電,面朝敵人,與裝甲同在。
與同伴並肩,就此孤軍作戰,對,我們孤軍作戰,我們就此深入敵陣,打亂敵人陣勢。
假若在途中,敵坦克出現,就踏滿油門,然後與敵正面交鋒!
生存為何?因為,為帝國軍隊而戰?對,為帝國軍隊而戰?為帝國而死,就是我們最高的榮耀。
障礙與地雷,敵人以此攔路,我們置諸一笑,然後招搖地駛過。
在我們開炮前,半數人敵人已在黃沙之後,對,在黃沙之後,我們找了自己的道路,是絕對無人曾所發現。
假若落在水溝中,碰上這倒霉日子;假若我們無法撤退,無法回到祖國懷抱;假若炮火擊跨我們,命運在天上召喚著。
對,命運在天上召喚著,那至少我們忠實的坦克,會給我們一個金屬的墳墓。
(4)德國第一裝甲師戰歌是什麼擴展閱讀:
《裝甲兵進行曲》是納粹德國國防軍最著名的軍歌之一,於軍中裝甲部隊之間廣泛流傳。歌曲旋律來自18世紀奧地利軍樂《Luiska Lied》,歌詞由德軍中尉庫爾特威勒於1933年6月25日在前往德國柯尼希斯布呂克鎮途中創作。
網路-The Mass
網路-裝甲兵進行
5. 德國第一裝甲師軍歌叫什麼名字
《The Mass》SS閃電部隊在前進,是著名的納粹德國第一裝甲師軍歌!
The Mass
semper crescis aut descrescis
vita detestabilis
nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
agestatem potestatem dissolvit ut glaciem
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
est affectus et defectus semper in angaria
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia resia resia resia resia
Divano divano re divano resido
Divano resia resia resia resia resia
Divano
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
est affectus et defectus semper in angaria
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite!!
>黨衛軍第一裝甲師戰歌
歌詞大意:
空氣布滿緊張的氣氛,大戰即將來臨,
淚水劃過母親的臉龐,祖國就在身後,
遠方傳來敵軍的腳步聲,大地在顫抖,
是捍衛正義的時候了,熱血早已澎湃,
乾枯樹枝上最後一片樹葉被寒風打落,
閃電撕破了遠處承重的黑幕,看,是SS部隊在前進。
歌詞原文(德語)
ob\'s stürmt oder schneit,
ob die sonne uns lacht,
der tag glühend hei?,
oder eiskalt die nacht.
bestaubt sind die gesichter,
doch froh ist unser sinn,
ja unser sinn;
es braust unser panzer
im sturmwind dahin. mit donnernden motoren,
so schnell wie der blitz,
dem feinde entgegen,
im panzer geschützt.
voraus den kameraden,
im kampfe ganz allein,
steh\'n wir allein,
so sto?en wir tief
in die feindlichen reihn.
wenn vor uns ein feindlicher
panzer erscheint,
wird vollgas gegeben
und ran an den feind!
was gilt denn unser leben,
für unsres reiches heer,
ja reiches heer?
für deutschland zu sterben
ist uns h?chste ehr. mit sperren und tanks
h?lt der gegner uns auf,
wir lachen darüber
und fahren nicht drauf.
und droh\'n vor uns geschütze,
versteckt im gelben sand,
im gelben sand,
wir suchen uns wege,
die keiner sonst fand.
und l??t uns im stich
einst das treulose glück,
und kehren wir nicht mehr
zur heimat zurück,
trifft uns die todeskugel,
ruft uns das schicksal ab,
ja schicksal ab,
dann ist unser panzer
ein ehernes grab.
6. 德國黨衛軍第一裝甲師的戰歌
《裝甲兵進行曲》(德語:Panzerlied,又譯為《坦克之歌》),是納粹德國國防軍最著名的軍歌之一,於軍中裝甲兵部隊之間廣泛流傳。 德語歌詞中文翻譯第一節Ob's stürmt oder schneit,
Ob die Sonne uns lacht,
Der Tag glühend heiß
Oder eiskalt die Nacht.
Verstaubt sind die Gesichter,
Doch froh ist unser Sinn(Ja unser Sinn).
Es braust unser Panzer
Im Sturmwind dahin. 無論是狂風或大雪,
還是太陽對我們微笑;
此日白晝炎炎,
夜晚寒冷如冰。
風中灰塵撲面,
但我們以此為樂(以此為樂),
我們的戰車轟鳴向前,
穿越滾滾黃沙。 第二節Mit donnernden Motoren,
Geschwind wie der Blitz,
Dem Feinde entgegen,
Im Panzer geschutz
Voraus den Kameraden,
Im Kampf steh'n wir allein(Steh'n wir allein)
So stoßen wir tief
In die feindlichen Reih'n. 引擎聲似雷鳴,
迅如閃電,
面朝敵人,
與裝甲同在。
|:與同伴並肩,
就此孤軍作戰(對,我們孤軍作戰)
我們就此深入敵陣,
打亂敵人陣勢。 第三節Wenn vor uns ein feindliches
Heer dann erscheint,
Wird Vollgas gegeben
Und ran an den Feind!
Was gilt denn unser Leben
Für unsres Reiches Heer?(Ja Reiches Heer!)
Für Deutschland zu sterben
Ist uns höchste Ehr. 假若在途中,
敵坦克出現,
就踏滿油門,
然後與敵正面交鋒!
生存為何?因為
為帝國軍隊而戰?(對,為帝國軍隊而戰!)
為帝國而死,
就是我們最高的榮耀。 第四節Mit Sperren und Minen
Hält der Gegner uns auf,
Wir lachen darüber
Und fahren nicht drauf.
|:Und droh'n vor uns Geschütze,
Versteckt im gelben Sand,(Im gelben Sand)
Wir suchen uns Wege,
Die keiner sonst fand. 障礙與地雷,
敵人以此攔路,
我們置諸一笑,
然後招搖過市。
|:在我們開炮前,
半數敵人已在黃沙之後(對,在黃沙之後)
我們找了自己的道路,
是絕對無人曾所發現。 第五節Und läßt uns im Stich
Einst das treulose Glück,
Und kehren wir nicht mehr
Zur Heimat zurück,
|:Trifft uns die Todeskugel,
Ruft uns das Schicksal ab(Ja Schicksal ab)
Dann wird uns der Panzer
Ein ehernes Grab.:| 假若落在敵戰壕中,
碰上這倒楣日子;
假若我們無法撤退,
無法回到祖國懷抱;
|:假若炮火擊跨我們,
命運在天上召喚著(對,命運在天上召喚著)
那至少我們忠實的坦克,
會給我們一個金屬的棺材。 《The Mass》借鑒了布蘭詩歌並汲汲古典經營的音樂特色,匠心獨具的融合流行、搖滾及古典樂,經過截枝去葉後而產生簡潔有力的音樂風格,給人以氣勢恢宏、振奮人心的感覺。在網路上被訛傳為所謂的」德國黨衛軍第一裝甲師軍歌「,但二者從創作年代、創作人來看,毫無關聯,唯一的關系,僅僅是都從布蘭詩歌借鑒創作靈感而已。而歷史上,德國黨衛軍裝甲兵軍歌是《Panzerlied》。
《The Mass》
空氣布滿緊張的氣氛 大戰即將來臨
淚水劃過母親的臉龐 祖國就在身後
遠方傳來敵軍的腳步聲 大地在顫抖
是捍衛正義的時候了 熱血早已澎湃
乾枯樹枝上最後一片樹葉被寒風打落
閃電撕破了遠處承重的黑幕 看 是SS部隊在前進
無論面對風暴或是雪花
還是太陽對我們微笑
火熱的白天
寒冷的夜晚
撲面的灰塵
但我們享受著這種樂趣
我們享受著這種樂趣
我們的坦克轟鳴向前
伴隨著陣陣塵沙
當敵人的坦克露出蹤影
我們加大油門全速向前
我們生命的價值
就是為了我們光榮的軍隊而戰
為德國而死是至高的榮譽
伴隨著雷鳴般的引擎
我們在堅實的裝甲板後像閃電一般沖向敵人
與同志們一起向前
並肩戰斗
這就是為什麼我們能深扎進敵人的(坦克)隊列
面對敵人所謂的屏障
我們給予輕蔑的嘲笑
然後簡單的繞過
如果前面的黃砂之中
隱藏的是那炮火的威脅
我們就找尋自己的道路
躍上那沖向勝利的通途
如果我們為命運女神所拋棄
如果我們從此不能回到故鄉
如果子彈結束了我們的生命
如果我們在劫難逃
那至少我們忠實的坦克
會給我們一個金屬的墳墓
7. 德國二戰有個軍歌,很有士氣,很好聽,叫什麼名字
歌曲名:TheMas/彌撒
可以聽一下是不是這首曲子~,QQ音樂裡面可以聽,歌詞聽不懂,旋律很有氣勢非常好聽。
8. 德國第一裝甲師戰歌什麼名字啊
中文翻譯過來為《彌撒》,也可以翻譯為《祈禱》,歌曲旋律來自18世紀奧地利軍樂《Luiskalied》,歌詞由德軍中尉庫爾特威勒(德語:Kurt Wiehle)於1933年6月25日在前往德國柯尼希斯布呂克(德語:Königsbrück)鎮途中創作,歌詞為:
無論風雨冰雪,
還是太陽微笑;
驕陽似火,
還是寒冷夜晚。
面對著撲麵灰塵,
那是我們享受的樂趣!
坦克轟鳴向前,
掀起陣陣塵沙。
當敵人露出蹤影,
我們全速向前!
我們生命價值,
是為了光榮而戰!
為了德國而死去,
是我們至高無上的榮譽!
伴隨雷鳴般引擎,
我們奮勇向前!
我們有堅實裝甲,
如閃電沖向敵人。
與同志們向前,
一起並肩作戰。
這就是我們能夠,
深深沖進敵人的隊列!
敵人所謂的屏障 ,
我們輕蔑嘲笑 !
如果可惡子彈,
結束了我的生命;
如果無論怎樣,
我們都在劫難逃!
如果我們被命運拋棄,
從此不能再回到故鄉!
至少我們忠實的坦克!
是我們鋼鐵的墳墓!!
這是一首充滿著戰斗意志的歌,讓人看了頭皮發麻。同樣遺憾的是這是一首侵略者的戰歌。