⑴ 《國際歌》的創作背景以及歌詞和歌詞主題
1.創作背景:《國際歌》(法文:L'Internationale)是國際共產主義運動中最著名的一首歌。原文(法語)的歌詞由歐仁·鮑狄埃在1871年所作,皮埃爾·狄蓋特於1888年為其譜曲。這首無產階級戰歌很快被翻譯成世界上的許多種語言。是國際 共產主義運動中最著名的一首歌。熱情謳歌了巴黎公社戰士崇高的共產主義理想和英勇不屈的革命氣概。向資本主義宣戰,充分表現了革命無產階級不屈的豪邁氣魄,這首歌曲在世界范圍內流傳極廣。
2.歌詞:
第一段:
起來,飢寒交迫的奴隸!
起來,全世界受苦的人!
滿腔的熱血已經沸騰,
要為真理而斗爭!
舊世界打個落花流水,
奴隸們起來,起來!
不要說我們一無所有,
我們要做天下的主人!
第二段:
從來就沒有什麼救世主,
也不靠神仙皇帝!
要創造人類的幸福,
全靠我們自己!
我們要奪回勞動果實,
讓思想沖破牢籠!
快把那爐火燒得通紅,
趁熱打鐵才會成功!
第三段:
是誰創造了人類世界?
是我們勞動群眾!
一切歸勞動者所有,
哪能容得寄生蟲?
最可恨那些毒蛇猛獸,
吃盡了我們的血肉!
一旦它們消滅干凈,
鮮紅的太陽照遍全球!
副歌:
這是最後的斗爭,團結起來到明天,
英特納雄耐爾就一定要實現!
這是最後的斗爭,團結起來到明天,
英特納雄耐爾就一定要實現!
3.主題:《國際歌》這首歌曲為行板,降B大調,4/4拍子。全曲只有一段貫穿首尾的旋律,以及通用的三段歌詞。這里選用的是管樂改編版。悲壯的前奏過後,深沉的第一主題昂首進入,表現出革命志士們不屈的氣節;樂曲的中段旋律在調性上實際上轉為屬調(即F大調),始終庄嚴、雄渾,曲調中愈發透出光明與希望;最後,樂曲的前奏經過自然再現,在雄壯而嘹亮的氣氛中結束。
⑵ 國際歌是如何誕生的
1871年,法國東普魯士發生戰爭,史稱「普法戰爭」。法國戰敗,普軍兵臨巴黎城下。法國政府對外屈膝投降,對內准備鎮壓人民。
同年3月,政府軍隊同巴黎市民武裝——國民自衛軍發生沖突,導致巴黎工人起義爆發。起義工人很快佔領全城,趕走了資產階級政府。不久,人民選舉產生了自己的政權——巴黎公社。
隨後,資產階級政府對巴黎公社發起了進攻。1871年5月21日至28日,公社戰士同攻入城內的敵人展開了激烈的巷戰,三萬多名公社戰士犧牲。28日,巴黎失陷,巴黎公社以失敗告終。
公社失敗後不久,公社的領導人之一歐仁·鮑狄埃創作了詩歌《英特納雄耐爾》(又譯《國際工人聯盟》)。該詩曾使用《馬賽曲》的曲調演唱。1888年,法國工人作曲家皮埃爾·狄蓋特為《國際歌》譜寫了曲子,國際歌創作完成。
《國際歌》對我國的影響
1923年,瞿秋白從蘇聯回到中國,將《國際歌》重譯。
1926年3月18日,巴黎公社55周年紀念時,國民革命軍第三軍政治部印行《國際歌》傳單,有三組歌詞,大致對應法文歌詞第一、二、六段和副歌;其中「Internationale」在歌詞中先音譯為「英特爾拉雄納爾」,再音譯為「英特爾納雄納爾」。
1931年,中華蘇維埃共和國(即中央蘇區)成立時,決定以《國際歌》作為國歌。
1962年,中國音協和中央人民廣播電台邀請有關專家,對《國際歌》譯文重新加以修訂。[1]
《國際歌》還是中國共產黨全國代表大會的演奏歌曲。從中共三大起,每次中國共產黨全國代表大會及地方各級代表大會閉幕時和黨的重大活動結束時,都會演奏《國際歌》。
⑶ 莫斯科莫斯科是什麼歌
《Moskau》
填詞:拉爾夫·西格爾
譜曲:拉爾夫·西格爾
歌詞:
Fremd und geheimnisvoll
弗雷姆德格海姆尼斯沃爾
Trme aus rotem gold
紅塔 黃金
Kalt wie das eis
卡爾維德達斯
Moskau
莫斯科
Doch wer dich wirklich kennt
多克-威爾-迪奇-沃克利希-肯特
Der wei ein feuer brennt
德韋恩·費爾·布倫特
In dir so hei
在dir so hei
Kosaken hey hey hey hebt die glser
科薩肯嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿哥薩
Natascha ha ha ha bist schn ha ha ha
納塔斯卡哈哈哈哈杜比斯特施恩哈哈哈哈哈
Towarisch hey hey hey auf das leben
Towarish嘿嘿嘿嘿leben
Auf dein wohl bruder hey bruder ho hey hey hey hey
奧夫·戴恩·沃爾·布魯德嘿·布魯德·霍·嘿·嘿·嘿·
Moskau moskau
莫斯考
Wirf die glser an die wand
用一根魔杖
Russland ist ein schnes land
俄羅斯的土地是在施恩斯蘭
Ho ho ho ho ho hey
呵呵呵呵嘿嘿
Moskau moskau
莫斯考
Deine seele ist so gro
戴恩·西勒是個很好的人
Nachts da ist der teufel los
日耳曼之家
Ha ha ha ha ha hey
哈哈哈哈嘿
Moskau moskau
莫斯考莫斯考
Liebe schmeckt wie kaviar
利比·施梅克特·維耶爾
Mdchen sind zum kssen da
陳信德先生
Ho ho ho ho ho hey
呵呵呵呵嘿嘿
Moskau moskau
莫斯考
Komm wir tanzen auf dem tisch
我是你的朋友
Bis der tisch zusammenbricht
比斯德·蒂什·祖薩門布里希特
Ha ha ha ha ha
哈哈哈哈哈
Moskau
莫斯科
Tor zur vergangenheit
Tor zur vergangenheit公司
Spiegel der zarenzeit
扎倫澤特明鏡
Rot wie das blut
腐爛的wie das blut
Moskau
莫斯科
Wer deine seele kennt
德恩·西爾·肯特
Der wei die liebe brennt
德威·迪·列比·布倫特
Hei wie die glut
喂,喂,喂
Kosaken hey hey hey hebt die glser
科薩肯嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿哥薩
Natascha ha ha ha bist schn ha ha
納塔斯卡哈哈哈哈杜比斯特施恩哈哈哈
Towarisch hey hey hey auf die liebe ha ha
嘿,嘿,嘿,嘿,奧夫·迪·利比,哈哈
Auf dein wohl mdchen hey mdchen ho hey hey hey hey
奧夫·戴恩·沃爾·戴恩·戴恩·德欽·哈爾金·霍姆金·霍姆金博士
Moskau moskau
莫斯考莫斯考
Wirf die glser an die wand
用一根魔杖
Russland ist ein schnes land
俄羅斯的土地是在施恩斯蘭
Ho ho ho ho ho hey
呵呵呵呵嘿
Moskau moskau
莫斯考
Deine seele ist so gro
戴恩·西勒是個很好的人
Nachts da ist der teufel los
日耳曼之家
Ha ha ha ha ha hey
哈哈哈哈嘿
Moskau
莫斯科
Lala lala lala la lala lala lala la
拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉
Ho ho ho ho ho hey
呵呵呵呵嘿嘿
Moskau moskau lala lala lala la lala lala lala la
莫斯考拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉
Ha ha ha ha ha
哈哈哈哈哈
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦
Moskau moskau
莫斯考莫斯考
Hey hey hey hey hey hey
嘿嘿嘿嘿嘿
Moskau moskau
莫斯考
Wodka trinkt man pur und kalt
沃德卡小飾物
Das macht hundert jahre alt
這是一個很好的選擇
Ha ha ha ha ha hey
哈哈哈哈嘿
Moskau moskau
莫斯考莫斯考
Komm wir tanzen auf dem tisch
我是你的朋友
Bis der tisch zusammenbricht
比斯德·蒂什·祖薩門布里希特
Ha ha ha ha ha hey
哈哈哈哈嘿
(3)德國歌曲莫斯科是什麼時候創作的擴展閱讀:
歌曲於1980年在澳大利亞發行,當年也是1980年莫斯科奧運會舉辦年。澳大利亞的七號電視網將該歌曲用於莫斯科奧運會報道的主題曲。歌曲在澳大利亞大受歡迎,有六周登上榜單首位。
歌曲在蘇聯地下非常流行。國營電視台曾在新年假期節目陣容中使用了歌曲15秒的剪輯,結果導致電台總監立刻被免職。
歌曲在2006年電子游戲《太鼓達人攜帶版2》中作為游戲歌曲首次登場,之後歌曲在日本開始流行並被填入幻聽歌詞。歌曲還在俄羅斯莫斯科舉辦的2009年歐洲歌唱大賽上作為開幕曲。
⑷ 悲壯的前蘇聯衛國戰爭的歌曲
1、《神聖的戰爭》
《神聖的戰爭》是上世紀40年代,第二次世界大戰,蘇聯的衛國歌曲。1941年6月下旬,德國對蘇聯發動了閃電戰,蘇聯軍隊奮起反抗,頻頻受挫,傷亡慘重,數以萬計的大小城鄉毀滅在德軍的炮火下,上百大中城市淪陷。
危難時刻,為了鼓舞軍隊和人民的頑強鬥志,亞歷山大羅夫連夜譜寫出這首歌曲,旨在鼓舞蘇聯人的鬥志。
歌曲很快響徹蘇聯的大小角落,蘇聯士兵用鋼鐵般的身軀阻擋住德國軍隊的進攻,由防禦轉為勝利。鑒於歌曲的鼓舞之大,被銘為了蘇聯衛國歌曲。後期,被眾多國內外歌舞團演唱。
2、《莫斯科保衛者之歌》
《莫斯科保衛者之歌》為俄羅斯著名作曲家莫克羅烏索夫作於1941年莫斯科保衛戰進行到最關鍵的時刻,並很快廣為傳唱,無數戰士唱著這首歌奔赴戰場,唱著這首歌堅守到莫斯科保衛戰的最後一刻。
3、喀秋莎
喀秋莎(俄文:Катюша),作於1938年,由民謠歌手麗基雅·魯斯蘭諾娃首次演唱,馬特維·勃蘭切爾作曲,米哈伊爾·伊薩科夫斯基作詞,是一首二戰時蘇聯經典歌曲。
4、《如果戰爭在明天》
這首歌曲是1938年創作的,當時正值蘇芬戰爭期間,蘇聯軍方為了鼓舞人心而創作了這首歌曲。另外原版歌詞中有這樣的內容:「我們親愛的鐵腕的斯大林和伏羅希洛夫引領我們向前進。」伏羅希洛夫是當時蘇聯的國防部長,有「第一統帥」的美譽。
5、《向斯拉夫女人告別》
這首進行曲原是一首軍樂曲,創作於1912年,是為「送郎上戰場」的所有巴爾干婦女而作。當時巴爾干發生政治危機,巴爾干各國掀起了從土耳其奧斯曼帝國統治下爭取自由的斗爭。
作者瓦西里·伊凡諾維奇·阿伽普庚當時是沙皇軍隊的一名司號手。1941年,納粹德國悍然對蘇聯發動侵略戰爭,為了激勵蘇聯人民抗擊納粹的侵略,這首軍樂再度在俄國大地上響起。
在1941年的「十月革命節」閱兵上,瓦西里·伊凡諾維奇·阿伽普庚親自擔任樂隊的指揮,作為蘇聯士兵開赴前線前的音樂。
⑸ 請問一下《莫斯科郊外的晚上》這首曲子表達了什麼意思啊!
俄羅斯人民對祖國、對親友、對一切美好事物的愛。
馬都索夫斯基的詩出色地描繪了俄羅斯大自然的內在的純朴的美;歌曲中年輕人真誠激動的心聲、萌生的愛情和黎明前依依惜別之情都和這大自然的美和諧地交融在一起。而索洛維約夫·謝多伊他那富有魅力的、水晶般剔透的旋律又支持和發展了詩歌形象,彷彿就是從俄羅斯大自然本身誕生出來的。用作曲家本人的話來說,歌曲是「順著字母從筆尖底下流出來的。
(5)德國歌曲莫斯科是什麼時候創作的擴展閱讀:
創作背景:
1956年,特羅申應邀拍攝一部紀錄片,並為該紀錄片錄制插曲。當他來到莫斯科准備錄音時,意外聽到了一首旋律,一下子打動了他。這首旋律就是瓦西里·索洛維約夫·謝多伊譜曲,米哈伊爾·馬圖索夫斯基填詞的歌曲《莫斯科郊外的晚上》。
當初,作者本人對《莫斯科郊外的晚上》非常不滿意。他們認為,這首歌寫得很不成功,聽起來枯燥乏味。不過,當特羅申走進錄制棚第一次演唱這首歌時,攝制組一下子全被征服了,特羅申的第一唱就被灌進了影片。
之後,著名指揮家維克托·克努舍維茨基對歌曲進行了改編,並加進了著名的女聲合唱部。從此,特羅申每到一處演出時必唱《莫斯科郊外的晚上》,使這首歌在前蘇聯迅速走紅。《莫斯科郊外的晚上》很快成了特羅申的名片。