⑴ 德國留學 在德國會說中文的人很多
在德國會說中文的人很多。中文是非常難學的一種語言,文字含義很多,讓外國人摸不著頭腦。“小呀么小二郎,背著那書包上學堂”,這么熟悉的中國經典兒歌,演唱者卻是一群年齡各異的德國人。他們是德國柏林文化中心學習漢語的學生,年齡最大者76歲,最小者僅3歲。 17日在德國柏林藝術大學音樂廳舉行的“中德語言年”主題活動上,學習漢語的德國學員與在德中國留學生合作,以說唱、朗誦、京劇、小品、快板和相聲等多種藝術形式,展現德國民眾的漢語學習成果。
小品《老外學中文》道出了外國人學習中羨備鍵文的不易。“聽老師說,中國人很謙虛,可我卻發現,中國到處都是‘中國很行’、‘北京很行’,”一名德國中文學習者說。原來,他是把“銀行”看成了“很行”。
為什麼飯店門口會擺出“小心地滑”的標志,難道在這里要滑著走路嗎?為什麼離開家時只能說“出門”而不能說“出家”?為什麼“方便”有那麼多意思……對於這些初學中文的德國人來說,中文真的很奇怪。
尼克拉斯·多納特帶來的快板書《糊塗縣官》贏得台下掌聲笑聲一片。剛學中文2年的他不僅咬字清晰,竹板打的也是十分地道。漢堡大學特殊教育專業學生泰耶·於爾赫特用他動人的歌聲和琴聲獻上了歌曲《完美生活》。於爾赫特2010年至2011年在中國雲南支教,在那裡學到了一口流利中文。
不僅台上演員對中文的掌握令人稱道,台下的德國觀眾也基本都能講上幾句。他們當中既有大中小學的學生,也有從事不同職業的中文愛好者。
觀眾特奧·席爾鮑姆自學中文已5年,說起普通話來幾乎沒有口音。“我常把語言比喻成一把鑰匙,能幫我開闊視野,”他說,“中國有著偉大的歷史文化,我想通過語言學習與更多中國人交流,更加了解中國文化。”
席爾鮑姆說,他非常感謝中德友人們帶來的精彩演出,類似活動有助於拉近兩國文化的距離,幫助德國人更多地了解中國文化。他坦言,會說中文的德國人比他預想得要多,現在不僅在德國,全世界學中文的人都在不斷增多。
中國駐德國大使史明德說,隨著中國國力增強、中德關系發展,德國人對中國語言文化的興趣也越來越大,德國300餘所中小學推出漢語課程,60多所高校教授漢語。“中德語言年”更是令德國已有的漢語學習熱潮進一步加溫。
在德國推廣中文也得到了德國政府支持。“德國人對中國的興趣不斷增長,不僅是語言,還包括政治、經濟、科學等多個方面,”德國外交部文化與交流司司長漢斯-烏爾里希·賽特說,“中國將是德國優秀且可靠的夥伴,希兄巧望德國能有更多人學漢語,讓滾激我們將來能更好地相互理解、共創未來。”
“中德語言年”2013年5月26日在德國正式啟動。中國駐德大使館教育處統計數據顯示,自語言年啟動至今,全德14所孔子學院和3所孔子課堂、各高校、中小學等開展各類漢語體驗班650餘次,學員1.1萬餘人,中國文化活動800餘場,觀眾總數超15萬。
專家點評:隨著德國人學說漢語的不斷增加,中德交流將更加便捷,中德的合作加深,將進一步推動留學事業的發展。
⑵ 德國究竟講的是什麼語言
德語是官方語言,也有很多人會講英語或法語。
德國通用各類德語方言。德國人使用德語,屬印歐語系日耳曼語族的西日耳曼語支,分高地德語和低地德語,文字用拉丁字母拼寫。 書面語言以高地德語為標准。
德語分為高地德語(Hochdeutsch)和低地德語(Plattdeutsch)。高地德語是共同語,它採用了低地德語的某些發音規則,低地德語聽上去更像英語和荷蘭語。通用的書面語以高地德語為准。高地德語和低地德語的語言分界線大致從德國西北部的亞琛起,向東經過萊茵河畔的本拉特、卡塞爾、馬格德堡直到奧得河畔的浮斯騰堡,這條線以南是高地德語,以北是低地德語。德語各方言差距巨大,詞彙不同,語法也不一樣。高地德語指阿爾卑斯山和臨近的德國南部山區,德語的Hochdeutsch一詞常常被用以指稱標准德語,而非高地德語諸方言。低地德語通常又分為三大體系:東低地德語、低地薩克森語、低地法蘭克語。
⑶ 德國人為什麼喜歡有話直說,不怕別人以後給穿小鞋么跟中國人不一樣,同樣是人
民族教育不一樣,東西方思想觀念的差異.西方人喜歡直來直往,東方人以含蓄為美,他們認為直話直說是正常的,拐彎抹角是不禮貌。
⑷ 為什麼德國人一生氣就會說中國話
嗶哩嗶哩鬼畜,元首生氣會說「氣死我咧,我到河北省來,渣渣」一類的,然後德國BOY會說「我練功發自真心」 哈哈哈哈
⑸ 德意志是誰第一個叫的,國人,還是懂中文的德國人
首先,德意志一詞來自音譯德語"Deutsch"(意:德語,德國人,詞性N,即用中性定冠詞das),Deutsch這個詞的詞源頗有爭論.一種是來源於古日耳曼語Diot(意:同胞,名族),一種是來自對條頓人的拉丁語稱謂:Teutus(條頓人),但無論哪種,都經過了發音與語意的變遷.Diot這個詞除古籍外今天已經喪失,但關於條頓人今天依然有考古甚至現實證據,今天在魯爾區的西北方向,依然還存在著一個叫"Teutoburg Wald"(德語意思:條頓森林)的地方.
然後,我來說Germany,German的來源,事實上,這個詞倒相當古老,原來指日耳曼區域(下面有更詳細說明),拉丁語,斯拉夫語內幾乎都有類似Germania的書寫記錄,後來對這一地區的生活的野蠻人(古羅馬文明的一種比較,當地人一生只洗兩次澡,分別為出生與死亡,滿身臭氣卻兇猛好戰,一頭金發卻又衣衫襤褸)就用了German類似的詞彙,即我們所知道的"日耳曼人"這個稱謂,當時也是野蠻低級兇殘的代稱.
德意志這個詞事實是上語意並不是固定的,而隨著部落遷徙,部落戰爭甚至王朝征服戰爭而發生了多次改變,與Germany這個詞源聯系,我羅列幾個重要時期:
1.Germany區域種族的產生與部族的分化.
事實上,原來所指的日耳曼區域就是古羅馬以北以游牧為生的諸多部族,他們主要包括塞耳提克人(留存於斯坎迪納維亞,部分後來遷居並占據大不列顛北愛爾蘭及冰島,直到羅馬統治才逐漸衰弱),歌特人(西歌特與東歌特後來分化,並且連手滅亡了西羅馬帝國,部分留存東歐),汪達爾人(後經多次戰亂,尤其在匈奴西侵後,更是定居在北撒哈拉一帶),羅斯人(後從斯堪迪那維亞半島東遷南遷,與東斯拉夫人混居後形成今天的俄羅斯人),薩克森人(擊潰大不列顛及愛爾蘭羅馬統治者後,與當地人混居,形成了今天英美白人主體的央格魯撒克遜人,另大部遺留今德國區域,查理帝國,神聖日耳曼等國家上日耳曼區域的主體),低地人(即今天的荷蘭人以及部分比利時人),還有一些小部族,比如法爾肯人,弗來盟人等等
早期的Deutsch特指高地德國人,所謂高地也並不十分准確,它當時包括北到北海,波羅的海;南到阿爾卑斯山脈,西到萊茵河曲,東到波蘭平原的廣大區域.在歷史上,今天部分的瑞士人,波蘭人,丹麥人,比利時人,以及全部的盧森堡人,奧地利人及德國人都是Deutsch!這點也很有意思,低地日爾曼人卻要比高地人更早確立他們的名稱,荷蘭稱做Netherland(即低地國家),荷蘭人稱做Dutch(是不是看起來和Deutsch很象?他們的血緣與Deutsch很近!)
2.Deutsch正統地位的爭奪
自從查理帝國分裂以後,事實上Deutsch區域內一直處於分裂狀態,即使在神聖羅馬帝國內也是,皇帝擁有宗主權,但是對王國卻絲毫沒有統御的權力,以至這個帝國有300多個國家分別代行統治著.一直到拿破崙向東發動戰爭時,Deutsch區域內的國家才逐漸走向統一,後期形成了幾個主要大的國家或者公國,比如普魯士,薩克森,巴伐利亞(取自拉丁語,即拜恩),符騰堡,以及享有神聖羅馬繼承權的奧地利.此後普魯士經過一系列的兼並與征伐,實力逐漸增強,借道薩克森等與奧地利進行一場王朝戰爭,這也就是普奧戰爭,這場戰爭普魯士取得了勝利,從而也取消了當時彌漫著的泛日爾曼精神,更奠定了德國的統一,這也就是德國歷史上的第二帝國(第一帝國為提到的神聖羅馬帝國),威廉一世(Wilhelm der I.)登基.從此這個國家可以自稱為Deutschland,並且把奧地利排斥在外.經過一系列的普丹(對丹麥),普法(對法國)的戰爭,德國更是鞏固了他(德語不象大多語言,稱祖國為Mothercountry,而是Vaterland:父國)在歐洲社會的地位.
3.第三帝國(納粹德國)時期,Deutsch語意再次擴大
納粹德國曾一度」和平」佔領奧地利時期,奧地利一詞在官方文件中只是以奧地利省出現,也就是說,奧地利人也是德國人(希特勒本身就是奧地利人),因此包括佔領區域內,只要是德國國籍的人,都是Deutsch,即使當時決大多數仍用國家舊稱.
這基本是一個很粗略的關於German與Deutsch,Germany與Deutschland的詞義變遷的介紹,今天兩者語意已基本統一,但是在研究人種與語言學時,奧地利人與盧森堡人甚至操持母語為德語的瑞士人,比利時人,丹麥人,捷克人等也都是Deutsch,但這些人不屬於Deutschland而已.
事實上,任何歷史地理名詞的語意變遷,都透露著一些歷史地理信息,比如中國與中國人意思也不斷變化著,歐洲國家大多稱中國為China(或類似),意思來源就是瓷器或者來自最早接觸的Qinos(古羅馬語,秦國),而俄羅斯人發音卻類似」契丹」(他們誤把契丹人當漢人,契丹國為中國了).中國這個詞古意也不過是指中原地區而已,與今天大有不同,中國人自然也有大的語意變遷,甚至把已經不是中國人(中國不承認雙重國籍)的華僑華裔也包括了,這全是某個歷史瞬間而已.
⑹ 本特利為什麼說自己是中國人
因為他會說中文,而且很喜歡中國,所以就說自己是中國人。至於還要穿尿不濕的本特利,會對陌生的中國心心念念,只因他靠著一檔親子綜藝,收獲了無數把他寵上天的中國姨母。
本特利大名鄭友盛,出生於2017年11月,是個澳韓混血寶寶。他的爸爸Sam來自澳大利亞墨爾本,之後在韓國出道發展,走的是搞笑藝人路線。
若要說有大人成心教他,好借機打入中國市場,但凡大腦還能正常思考的人都不會相信,一是因在於這么大點的孩子根本沒有彎彎繞繞的花花腸子。二是因為早在他牙牙學語,整天除了吃飯睡覺就是調皮搗蛋,甚至還因為不會講父親母國的語言時,就曾下意識地說大鬍子老爸是中國人,一度讓Sam爸爸開始懷疑自己。
人物介紹:
出生於2017年的本特利,在1歲的時候就和爸爸還有哥哥威廉一起,因為太好笑走紅韓國。
後來這股「威本風」還進一步吹到了我國,讓無數少女們主動變身阿姨,加入威本兄弟的姨母大軍。
但真正俘獲本特利的正是我國特有的大白兔奶糖,以至於姨母們送上的奶糖被吃光後,Sam爸爸還特地發ins求助神通廣大的網友們,詢問首爾哪裡才能買到這等美食。
⑺ 德國小鎮被稱為「中國村」,村裡全是德國人,為何卻說了100年漢語呢
中國文化源遠流長、博大精深,有句歌詞說得好:全世界都在學中國話,孔夫子的話越來越國際化。的確是這樣,隨著中國與世界各國的交流日益加強,在中國到處都可以見到外國人,有很多外國人都可以用流暢的中文和我們對話,甚至有的說的普通話比中國人還標准,對於中國的歷史比中國人還了解。
這就可以看得出中國文化的傳播和影響之大,中國上下五千年的歷史文化使得中國成為屹立於世界的文化大國,我們今天要說的並不僅僅是外國人學說中國話這么簡單,而是在德國一個小鎮迪特福特中,這里居住的都是德國人,但卻被人們稱為「中國村」,全鎮人把中文當母語,已經說了近百年,這是因為什麼緣由呢?
迪特福特鎮為何被稱作「中國村」
在遙遠的德國怎麼會出現一個「中國村」呢,具體的原因是什麼已經沒有辦法探究了,但一直在小鎮里流傳著兩個故事,可能能給人們一點線索。
之所以中國文化可以受到迪特福特人如此的喜愛,長達百年的熱衷絕對不會是因為一時興起或者是好奇新鮮,這和我們國家文化的歷史悠久和淵博深厚是離不開關系的,沒有文化的國度就像是沒有精神的靈魂。
正是我們有著五千年的歷史就帶給了我們每個現代中國人藏在骨子裡的文化底蘊和文化涵養,都說中國是禮儀之邦,文化強國,我們有著各式各樣的節日和文化繼承,而且這種中國文化在現代社會中也越來越受到來自世界各地人的喜愛和學習,我想這也是吸引著迪特福特人們願意學習中國文化和傳承中國傳統的原因。