① 德國第一裝甲師軍歌叫什麼名字
《The Mass》SS閃電部隊在前進,是著名的納粹德國第一裝甲師軍歌!
The Mass
semper crescis aut descrescis
vita detestabilis
nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
agestatem potestatem dissolvit ut glaciem
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
est affectus et defectus semper in angaria
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia resia resia resia resia
Divano divano re divano resido
Divano resia resia resia resia resia
Divano
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
est affectus et defectus semper in angaria
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite!!
>黨衛軍第一裝甲師戰歌
歌詞大意:
空氣布滿緊張的氣氛,大戰即將來臨,
淚水劃過母親的臉龐,祖國就在身後,
遠方傳來敵軍的腳步聲,大地在顫抖,
是捍衛正義的時候了,熱血早已澎湃,
乾枯樹枝上最後一片樹葉被寒風打落,
閃電撕破了遠處承重的黑幕,看,是SS部隊在前進。
歌詞原文(德語)
ob\'s stürmt oder schneit,
ob die sonne uns lacht,
der tag glühend hei?,
oder eiskalt die nacht.
bestaubt sind die gesichter,
doch froh ist unser sinn,
ja unser sinn;
es braust unser panzer
im sturmwind dahin. mit donnernden motoren,
so schnell wie der blitz,
dem feinde entgegen,
im panzer geschützt.
voraus den kameraden,
im kampfe ganz allein,
steh\'n wir allein,
so sto?en wir tief
in die feindlichen reihn.
wenn vor uns ein feindlicher
panzer erscheint,
wird vollgas gegeben
und ran an den feind!
was gilt denn unser leben,
für unsres reiches heer,
ja reiches heer?
für deutschland zu sterben
ist uns h?chste ehr. mit sperren und tanks
h?lt der gegner uns auf,
wir lachen darüber
und fahren nicht drauf.
und droh\'n vor uns geschütze,
versteckt im gelben sand,
im gelben sand,
wir suchen uns wege,
die keiner sonst fand.
und l??t uns im stich
einst das treulose glück,
und kehren wir nicht mehr
zur heimat zurück,
trifft uns die todeskugel,
ruft uns das schicksal ab,
ja schicksal ab,
dann ist unser panzer
ein ehernes grab.
② 德國第二裝甲師的戰歌叫什麼名字
德國第二裝甲師的戰歌叫《the mass》
歌名:The Mass
所屬專輯:《Era》
歌曲原唱:Era
譜 曲:Eric Levi
音樂風格:古典交響樂,電子樂,宗教音樂
歌曲語言:拉丁語
發行日期:2003年
歌詞:
Semper crescis aut descrescis
變化無常盈虛交替
Vita detestabilis
可惡的生活
Nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
把苦難和幸福交織在一起
Nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
把苦難和幸福交織在一起
Egestatem potestatem dissolvit ut glaciem
無論貧賤與富貴命運之輪
Divano divano re divano resi
神聖的神聖的神聖的順序
Divano resido divano resia
神聖的賜福神聖的賜福
Divano divano re divano resido
神聖的神聖的神聖的賜福
Divano resia
神聖的賜福
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
我的健康和美德被命運摧殘著
Est affectus et defectus semper in angaria
與意志疲勞不堪永遠疲於奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延讓琴弦撥響
Divano divano re divano resi
神聖的神聖的神聖的順序
Divano resido divano resia
神聖的賜福神聖的賜福
Divano divano re divano resido
神聖的神聖的神聖的賜福
Divano resia (resia resia resia resia)
神聖的賜福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯)
Divano divano re divano resido
神聖的神聖的神聖的賜福
Divano resia (resia resia resia resia...)
神聖的賜福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯……)
(Divano)
(神聖的)
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
我的健康和美德被命運摧殘著
Est affectus et defectus semper in angaria
與意志疲勞不堪永遠疲於奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延讓琴弦撥響
Divano divano re divano resi
神聖的神聖的神聖的順序
Divano resido divano resia
神聖的賜福神聖的賜福
Divano divano re divano resido
神聖的神聖的神聖的賜福
Divano resia
神聖的賜福
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延讓琴弦撥響
Quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite
因為命運也已被命運擊垮要把痛苦全部消滅。
③ 德國第一裝甲師戰歌什麼名字啊
中文翻譯過來為《彌撒》,也可以翻譯為《祈禱》,歌曲旋律來自18世紀奧地利軍樂《Luiskalied》,歌詞由德軍中尉庫爾特威勒(德語:Kurt Wiehle)於1933年6月25日在前往德國柯尼希斯布呂克(德語:Königsbrück)鎮途中創作,歌詞為:
無論風雨冰雪,
還是太陽微笑;
驕陽似火,
還是寒冷夜晚。
面對著撲麵灰塵,
那是我們享受的樂趣!
坦克轟鳴向前,
掀起陣陣塵沙。
當敵人露出蹤影,
我們全速向前!
我們生命價值,
是為了光榮而戰!
為了德國而死去,
是我們至高無上的榮譽!
伴隨雷鳴般引擎,
我們奮勇向前!
我們有堅實裝甲,
如閃電沖向敵人。
與同志們向前,
一起並肩作戰。
這就是我們能夠,
深深沖進敵人的隊列!
敵人所謂的屏障 ,
我們輕蔑嘲笑 !
如果可惡子彈,
結束了我的生命;
如果無論怎樣,
我們都在劫難逃!
如果我們被命運拋棄,
從此不能再回到故鄉!
至少我們忠實的坦克!
是我們鋼鐵的墳墓!!
這是一首充滿著戰斗意志的歌,讓人看了頭皮發麻。同樣遺憾的是這是一首侵略者的戰歌。
④ 德國裝甲師進行曲叫什麼名字
《裝甲兵之歌》
《裝甲兵之歌》是二戰時期德國國防軍裝甲兵軍歌,這首歌深受廣大軍迷的喜愛,它體現了軍人的英勇無畏的氣魄,是納粹德國的一首著名的軍歌。
Panzerlied是德語,意思就是《裝甲兵之歌》,它被創作於第二次世界大戰之中,是德國裝甲兵的兵種歌曲。Panzerlied所體現的是德意志軍人的軍魂。
(4)德國裝甲師戰歌叫什麼擴展閱讀
《裝甲兵之歌》
Ob's stuermt oder schneit,
無論是狂風還是暴雪,
Ob die Sonne uns lacht,
或者烈日當空,
Der Tag gluehend heiss
無論是炎熱的白晝,
Oder eiskalt die Nacht.
還是冰冷的黑夜。
Bestaubt sind die Gesichter,
即使沙塵撲面而來,
Doch froh ist unser Sinn,
我們心情依然愉快,
Ist unser Sinn;
依然愉快,
Es braust unser Panzer
我們的坦克在疾馳,
Im Sturmwind dahin.
向著風暴的方向。
2.Mit den donnern Motoren,
伴著馬達的轟鳴,
Geschwind wie der Blitz,
我們如閃電般迅疾,
Dem Feinde entgegen,
在裝甲的庇護之下,
Im Panzer geschuetzt.
迎敵而上。
Voraus den Kameraden,
我們沖鋒在前,
Im Kampf steh'n wir allein,
獨自戰斗,
Steh'n wir allein,
獨自戰斗,
So stossen wir tief
如此我們深深地
In die feindlichen Reihn.
扎進敵人的陣地。
3.Wenn vor uns ein feindliches
一旦敵人的軍隊
Heer dann erscheint,
出現在我們眼前,
Wird Vollgas gegeben
只把那油門加滿
Und ran an den Feind!
直沖敵營!
Was gilt denn unser Leben
作為帝國的軍人
Für unsres Reiches Heer?
我們的價值何在?
Ja Reiches Heer?
價值何在?
Für Deutschland zu sterben
為了祖國戰死沙場
Ist uns hoechste Ehr.
是我們至高的榮譽。
4.Sperren und Minen
敵人用路障和地雷
Haelt der Gegner uns auf,
企圖阻滯我們的前進,
Wir lachen darueber
對此我們嗤之以鼻
Und fahren nicht drauf.
只需繞道而行。
Und droh'n vor uns Geschuetze,
威嚇我們的火炮
Versteckt im gelben Sand,
隱藏在黃沙之中,
Im gelben Sand,
黃沙之中,
Wir suchen uns Wege,
而我們另尋新路,
Die keiner sonst fand.
不同尋常之路。
5.Und laesst uns im Stich
如果命運女神
Einst das treulose Glueck,
把我們拋棄,
Und kehren wir nicht mehr
如果我們不再能夠
Zur Heimat zurueck,
再回到故鄉,
Trifft uns die Todeskugel,
果子彈射向我們
Ruft uns das Schicksal ab,
把命運終結,
Ja Schicksal ab,
把命運終結,
Dann wird uns der Panzer
至少我們忠實的坦克
Ein ehernes Grab.
會給我們一個金屬的墳墓
⑤ 二戰德國裝甲師的軍歌叫什麼名字
《裝甲兵之歌》(panzerlied)別搞錯
無論面對風暴或是雪花,
還是太陽對我們微笑;
火熱的白天,
寒冷的夜晚,
撲面的灰塵,
但我們享受著這種樂趣,
我們享受著這種樂趣。
我們的坦克轟鳴向前,
伴隨著陣陣塵沙。
當敵人的坦克露出蹤影,
我們加大油門全速向前!
我們生命的價值
就是為了我們光榮的軍隊而戰!
為德國而死是至高的榮譽!
伴隨著雷鳴般的引擎,
我們在堅實的裝甲板後像閃電一般沖向敵人。
與同志們一起向前,
並肩戰斗,
這就是為什麼我們能深扎進敵人的(坦克)隊列。
面對敵人所謂的屏障,
我們給予輕蔑的嘲笑,
然後簡單的繞過;
如果前面的黃砂之中,
隱藏的是那炮火的威脅,
我們就找尋自己的道路,
躍上那沖向勝利的通途!
如果我們為命運女神所拋棄,
如果我們從此不能回到故鄉,
如果子彈結束了我們的生命,
如果我們在劫難逃,
那至少我們忠實的坦克,
會給我們一個金屬的墳墓。
歌詞的原文(德語)
Ob's stürmt oder schneit,
Ob die Sonne uns lacht,
Der Tag glühend hei?,
Oder eiskalt die Nacht.
Bestaubt sind die Gesichter,
Doch froh ist unser Sinn,
Ja unser Sinn;
Es braust unser Panzer
Im Sturmwind dahin. Mit donnernden Motoren,
So schnell wie der Blitz,
Dem Feinde entgegen,
Im Panzer geschützt.
Voraus den Kameraden,
Im Kampfe ganz allein,
Steh'n wir allein,
So sto?en wir tief
In die feindlichen Reihn.
Wenn vor uns ein feindlicher
Panzer erscheint,
Wird Vollgas gegeben
Und ran an den Feind!
Was gilt denn unser Leben,
Für unsres Reiches Heer,
Ja Reiches Heer?
Für Deutschland zu sterben
Ist uns h?chste Ehr. Mit Sperren und Tanks
H?lt der Gegner uns auf,
Wir lachen darüber
Und fahren nicht drauf.
Und droh'n vor uns Geschütze,
Versteckt im gelben Sand,
Im gelben Sand,
Wir suchen uns Wege,
Die keiner sonst fand.
Und l??t uns im Stich
Einst das treulose Glück,
Und kehren wir nicht mehr
Zur Heimat zurück,
Trifft uns die Todeskugel,
Ruft uns das Schicksal ab,
Ja Schicksal ab,
Dann ist unser Panzer
Ein ehernes Grab.
英文版歌詞
Panzer Lied (Tank Song)
If there's storm or it snows,
Or the sun smiles on us,
The day is burning hot,
Or the night icy cold.
Dusty are the faces,
But joyful is our mind,
Joyful our mind;
Our tank roars ahead
Within the storm wind.
When a hostile tank
appears ahead of us,
Full throttle is given
And we close with the foe!
It's not our life we value,
For the army of our realm,
Army of our realm
For Germany to die
Is honor most high.
And if we are abandoned
By that unfaithful luck,
And if we don't return
To our homeland again,
If a bullet strikes us down,
If our fate calls on us,
Yes calls on us,
Then our tank will give us
A metal grave.
With thundering engines,
Fast as a lightning bolt,
The enemy engaging,
Within our armor plates.
Ahead of our comrades,
In the battle, all alone,
We stand all alone
That's how we strike deep
Into the enemy's ranks.
With obstacles and tanks
The foe blocks our path,
We laugh about it
And simply pass them by.
And if ahead guns threaten,
Hidden in the yellow sand,
In the yellow sand,
We seek out our way,
That no one else found.
⑥ 德國裝甲師戰歌是什麼年代的歌曲
德國裝甲師戰歌是40年代的歌曲
⑦ 德國黨衛軍第一裝甲師戰歌歌詞是什麼意思
歌曲:Panzerlied(裝甲之歌、坦克之歌、裝甲兵進行曲)
歌手:Jesus and the Gurus
填詞:庫爾特威勒
譜曲:Luiskalied
歌詞中文意思
Ob's stürmt oder schneit Ob die sonne uns lacht
無論狂風還是暴雪,無論艷陽高照
Der tag glühend heiß Oder eiskalt die nacht
烈日炎炎,還是陰森暗夜
Bestaubt sind die gesichter Doch froh ist unser sinn
滿面塵土,我們的內心依然快樂
Ist unser sinn Es braust unser panzer
是的,我們的內心,在這颶風之中
Im sturmwind dahin Bestaubt sind die gesichter
需要自我的保護殼,滿面塵土
Doch froh ist unser sinn
我們的內心依然快樂
Ist unser sinn Es braust unser panzer
是的,我們的內心,在這颶風之中
Im sturmwind dahin Mit donnernden motoren
需要自我的保護殼,無論狂風還是暴雪
Geschwind wie der blitz Dem feinde entgegen
無論艷陽高照,烈日炎炎
Im panzer geschützt Voraus den kameraden
還是陰森暗夜,與同伴並肩
Im kampf steh'n wir allein
就此孤軍作戰
Steh'n wir allein So stoßen wir tief
我們孤軍作戰,我們就此深入敵陣
In die feindlichen reihn Voraus den kameraden
打亂敵人陣勢,與同伴並肩
Im kampf steh'n wir allein
就此孤軍作戰
Steh'n wir allein So stoßen wir tief
我們孤軍作戰,我們就此深入敵陣
In die feindlichen reihn
打亂敵人陣勢
Wenn vor uns ein feindliches
假若在途中
Heer dann erscheint Wird vollgas gegeben
敵坦克出現,就踏滿油門
Und ran an den feind Was gilt denn unser leben
然後與敵正面交鋒,生存為何,因為
Für unsres reiches heer Ja reiches heer
為帝國軍隊而戰,為帝國軍隊而戰
Für deutschland zu sterben
為德國而死
Ist uns höchste ehr Was gilt denn unser leben
就是我們最高的榮耀,生存為何,因為
Für unsres reiches heer Ja reiches heer
為帝國軍隊而戰,為帝國軍隊而戰
Für deutschland zu sterben
為德國而死
(7)德國裝甲師戰歌叫什麼擴展閱讀
《Panzerlied》該歌曲收錄在專輯《Blood,Sweat and Tears》中,由Black Rain公司發行於2009-02-02,該張專輯包含了10首歌曲。
《Panzerlied》為納粹德國國防軍最著名的軍歌之一,於軍中裝甲兵部隊之間廣泛流傳。
戰後,歌曲一直被德國聯邦國防軍與奧地利軍隊所採用。現時,本曲也被智利陸軍所使用,同時法國外籍兵團軍歌Képi Blanc的旋律亦取自本曲,義大利陸軍部隊的摩托化與傘兵部隊也非正式地採用本曲。此曲的第一段曾在1965年於電影《坦克大決戰》中演奏。
⑧ 德國第一裝甲師軍歌
。。。以下是在別人的博客裡面看到的, 《THE MASS》並不是改編裝甲師的戰歌。《THE MASS》是根據德國古曲,音樂史上的奇跡《布蘭詩歌》O Fortuna部分改編的。真正的甲師的戰歌叫<Panzerlied>,與《THE MASS》的旋律根本一點也不一樣。
《布蘭詩歌》也稱為《博伊倫之歌》。作為文字的《布蘭詩歌》,有著悠久的歷史和深厚的文化底蘊。它是一部13世紀的神秘詩稿,深藏在巴伐利亞修道院內多少世紀不為人知,一旦被公之於眾後震驚世人,它是目前所知的保存最為完整的也最具藝術價值的中世紀詩歌。彷彿它來自天國,而非人間產品。Carl Orff在1935年讀到《布蘭詩歌》的德文翻譯時,受到極大震動,他以粗獷有力、熱情奔放的音樂賦予這部奇異的詩篇以新的、永恆的生命。Carl Orff的音樂《布蘭詩歌》於1936年完成,它的整個標題是《布蘭詩歌,為獨唱、合唱創作並伴有器樂及奇妙舞台場景的世俗歌曲》。歌詞使用了拉丁原文。
《The Mass》出自ERA 樂團。
ERA是一個風格與Gregorian(格林高利合唱團)接近的音樂團體,音樂類型是聖歌與現代器樂的融合;其靈魂人物是法國音樂家Eric Levi。 Era至今為止僅發行過3張專輯,分別是1998年的《Era》、2001年的《Era Ⅱ》以及2003年剛剛發行的《The Mass》。發行數量並不多,但都是頗受歡迎的作品。為了超越經典,Eric Levi更"擷取"德國知名音樂家、作曲家Carl Orff(1895—1982)最受盛贊的作品《Carmina Burana(布蘭詩歌)》,為單曲「The Mass」的主體。不知道為什麼很多地方將《The Mass》和德國裝甲師歌混淆起來,可能一方面確因為其節奏激昂,鏗鏘有力,像是戰斗的召喚,有軍樂的味道,另一方面大概是因為這首音樂的母體來自布蘭詩歌,也許在二戰的時候布蘭詩歌就在軍中流傳,可能有混淆,應該說,第一裝甲師之歌應該是《PANZERLIED(坦克之歌)》。至於還有一個稱為《SS閃電部隊在前進》的,歌詞如下空氣布滿緊張的氣氛,大戰即將來臨,
淚水劃過母親的臉龐,祖國就在身後,
遠方傳來敵軍的腳步聲,大地在顫抖,
是捍衛正義的時候了,熱血早已澎湃,
乾枯樹枝上最後一片樹葉被寒風打落,
閃電撕破了遠處承重的黑幕,
看,是SS部隊在前進!
這個歌詞應該和The mass和布蘭詩歌沒什麼關系,ss部隊就是德國黨衛軍,我想混到一起的原因是其歌詞的內容和聽The mass 的意境有點相似,那就是非常激昂有力,讓人血脈沸騰。問題是大部分不懂德語和拉丁文,要是可以聽懂的話什麼都非常明白了。
The Mass 歌詞:
semper crescis aut descrescis
vita detestabilis
nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
agestatem potestatem dissolvit ut glaciem
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
est affectus et defectus semper in angaria
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia resia resia resia resia
Divano divano re divano resido
Divano resia resia resia resia resia
Divano
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
est affectus et defectus semper in angaria
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite!!
布蘭詩歌
哦命運,
象月亮般
變化無常,
變化無常,
盈虛交替;一同把苦難
和幸福交織;
和幸福交織;
無論貧賤
與富貴
都如冰雪般融化消亡。
可怕而虛無的
命運之輪,
你無情地轉動,
你惡毒兇殘,
搗毀所有的幸福
和美好的企盼,
陰影籠罩
迷離莫辨
你也把我擊倒;
災難降臨
我赤裸的背脊
被你無情地碾壓。
命運摧殘著
我的健康
與意志,
無情地打擊
殘暴地壓迫,
使我終生受到奴役。
在此刻
切莫有一絲遲疑;
為那最無畏的勇士
也已被命運擊垮,
讓琴弦撥響,
與我悲歌泣號!
根據發音《Panzerlied》的歌詞是下面的德語歌詞,而根據Google的在線翻譯後面的中文譯文是符合的。
ob\'s stürmt oder schneit,
ob die sonne uns lacht,
der tag glühend hei?,
oder eiskalt die nacht.
bestaubt sind die gesichter,
doch froh ist unser sinn,
ja unser sinn;
es braust unser panzer
im sturmwind dahin. mit donnernden motoren,
so schnell wie der blitz,
dem feinde entgegen,
im panzer geschützt.
voraus den kameraden,
im kampfe ganz allein,
steh\'n wir allein,
so sto?en wir tief
in die feindlichen reihn.
wenn vor uns ein feindlicher
panzer erscheint,
wird vollgas gegeben
und ran an den feind!
was gilt denn unser leben,
für unsres reiches heer,
ja reiches heer?
für deutschland zu sterben
ist uns h?chste ehr. mit sperren und tanks
h?lt der gegner uns auf,
wir lachen darüber
und fahren nicht drauf.
und droh\'n vor uns geschütze,
versteckt im gelben sand,
im gelben sand,
wir suchen uns wege,
die keiner sonst fand.
und l??t uns im stich
einst das treulose glück,
und kehren wir nicht mehr
zur heimat zurück,
trifft uns die todeskugel,
ruft uns das schicksal ab,
ja schicksal ab,
dann ist unser panzer
ein ehernes grab.無論面對風暴或是雪花,
還是太陽對我們微笑;
火熱的白天,
寒冷的夜晚,
撲面的灰塵,
但我們享受著這種樂趣,
我們享受著這種樂趣。
我們的坦克轟鳴向前,
伴隨著陣陣塵沙。
當敵人的坦克露出蹤影
我們加大油門全速向前!
我們生命的價值
就是為了我們光榮的軍隊而戰!
為德國而死是至高的榮譽!
伴隨著雷鳴般的引擎,
我們在堅實的裝甲板後像閃電一般沖向敵人。
與同志們一起向前,
並肩戰斗,
這就是為什麼我們能深扎進敵人的(坦克)隊列
面對敵人所謂的屏障
我們給予輕蔑的嘲笑
然後簡單的繞過;
如果前面的黃沙之中,
隱藏的是那炮火的威脅,
我們就找尋自己的道路,
躍上那沖向勝利的通途!
如果我們為命運女神所拋棄
如果我們從此再不能回到故鄉
如果子彈結束了我們的生命
如果我們在劫難逃,
那至少我們忠實的坦克,
將是祖國給我們一個鋼鐵的墳墓。
喜歡的可以自己下載聽聽對比一下。《The Mass》和《Carmina Burana(布蘭詩歌)》旋律很相似,和《PANZERLIED(德語:坦克之歌)》是截然不同的。
⑨ 德國裝甲師戰歌,歌名是什麼
德國裝甲師的戰歌叫《the mass》。
《The Mass》
歌曲原唱:Era
譜 曲:Eric Levi
Semper crescis aut descrescis
變化無常盈虛交替
Vita detestabilis
可惡的生活
Nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
把苦難和幸福交織在一起
Nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
把苦難和幸福交織在一起
Egestatem potestatem dissolvit ut glaciem
無論貧賤與富貴命運之輪
Divano divano re divano resi
神聖的神聖的神聖的順序
Divano resido divano resia
神聖的賜福神聖的賜福
Divano divano re divano resido
神聖的神聖的神聖的賜福
Divano resia
神聖的賜福
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
我的健康和美德被命運摧殘著
Est affectus et defectus semper in angaria
與意志疲勞不堪永遠疲於奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延讓琴弦撥響
Divano divano re divano resi
神聖的神聖的神聖的順序
Divano resido divano resia
神聖的賜福神聖的賜福
Divano divano re divano resido
神聖的神聖的神聖的賜福
Divano resia (resia resia resia resia)
神聖的賜福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯)
Divano divano re divano resido
神聖的神聖的神聖的賜福
Divano resia (resia resia resia resia...)
神聖的賜福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯……)
(Divano)
(神聖的)
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
我的健康和美德被命運摧殘著
Est affectus et defectus semper in angaria
與意志疲勞不堪永遠疲於奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延讓琴弦撥響
Divano divano re divano resi
神聖的神聖的神聖的順序
Divano resido divano resia
神聖的賜福神聖的賜福
Divano divano re divano resido
神聖的神聖的神聖的賜福
Divano resia
神聖的賜福
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延讓琴弦撥響
Quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite
因為命運也已被命運擊垮要把痛苦全部消滅。
「The Mass"這首歌是由一個叫「Era」的法國現代樂團創作的。《The Mass》傳承了Eric Levi自首張專輯《Era》起便汲汲經營的音樂特色,匠心獨具的融合流行、加入靈魂藍調元素、搖滾及古典樂,經過截枝去葉後而產生簡潔有力的流行音樂風格。
歌曲背景
原來《The Mass》的曲是來自於中世紀法國宗教歌曲。隨著十八世紀法國在西歐的影響力與日俱增,法語流行於歐洲各國上流社會,法國音樂和歌曲也在德國廣泛演奏與傳唱。
法國《The Mass》與德國《Carmina Burana》(布蘭詩歌)曲調接近,據說「二戰期間德國武裝黨衛軍第一裝甲師軍歌也改編於此」,導致調子相似而張冠李戴以為《The Mass》就是納粹軍歌。
這個據說無從證實,但這樣的解釋從上下文的邏輯來看無疑是合理的。總之可以肯定的事實是:可能同曲,一定異工。或者說他們只是各自都從《Carmina Burana》吸取了一些元素。而據說真正的德國武裝黨衛軍第一裝甲師戰歌叫Panzerlied,作者是Von Oblt.Wiehle。
⑩ 有哪個知道德國裝甲師戰歌的歌詞.是漢字!
第一裝甲師進行曲 (這首歌全名是《the mass》,中文名彌散。二戰時是德國黨衛軍第一裝甲師的軍歌)無論面對風暴或是雪花,
還是太陽對我們微笑;
火熱的白天,
寒冷的夜晚,
撲面的灰塵,
但我們享受著這種樂趣,
我們享受著這種樂趣。
我們的坦克轟鳴向前,
伴隨著陣陣塵沙。
當敵人的坦克露出蹤影
我們加大油門全速向前!
我們生命的價
就是為了我們光榮的軍隊而戰!
為德國而死是至高的榮譽!
伴隨著雷鳴般的引擎,
我們在堅實的裝甲板後像閃電一般沖向敵人。
與同志們一起向前,
並肩戰斗,
這就是為什麼我們能深扎進敵人的(坦克)隊列
面對敵人所謂的屏障
我們給予輕蔑的嘲笑
然後簡單的繞過;
如果前面的黃砂之中,
隱藏的是那炮火的威脅,
我們就找尋自己的道路,
躍上那沖向勝利的通途!
如果我們為命運女神所拋棄
如果我們從此不能回到故鄉
如果子彈結束了我們的生命
如果我們在劫難逃,
那至少我們忠實的坦克,
會給我們一個金屬的墳墓。