① 《國際歌》的作者是誰
國際歌的歌詞作者是法國人,叫:歐仁.鮑狄埃,1871年寫的。他是巴黎公社領導成員之一。作曲者,原是比利時人,後移居法國,有的翻譯本說叫作:皮埃爾.狄蓋特,有的譯本叫作:比爾.狄蓋特。他在1888年為國際歌的歌詞譜的曲。他一生從事傢具加工和花木加工,是民間譜曲者,後加入巴黎公社。他在疾病和貧困中死去,留世很多有名的革命歌曲曲譜。萊垍頭條
② 國際歌的詞曲作者是誰
國際歌是[法]歐仁.鮑狄埃作詞
庄嚴雄偉[法]歐仁.鮑狄埃 詞比爾.狄蓋特 曲
起來,飢寒交迫的奴隸,起來,全世界受苦的人!滿腔的熱血已經沸騰,要為真理而斗爭!舊世界打個落花流水,奴隸們起來起來!不要說我們一無所有,我們要做天下的主人!
從來就沒有什麼救世主,也不靠神仙皇帝。要創造人類的幸福,全靠我們自己!我們要奪回勞動果實,讓思想沖破牢籠。快把那爐火燒的通紅,趁熱打鐵才能成功!
是誰創造了人類世界?是我們勞動群眾。一切歸勞動者所有,哪能容的寄生蟲!最可恨那些毒蛇猛獸,吃盡了我們的血肉。一旦把他們消滅干凈,鮮紅的太陽照遍全球!
這是最後的斗爭,團結起來到明天,英特納雄耐爾就一定要實現。這是最後的斗爭,團結起來到明天,英特納雄耐爾就一定要實現。
詞
起來,飢寒交迫的奴隸,起來,全世界受苦的人!滿腔的熱血已經沸騰,要為真理而斗爭!舊世界打個落花流水,奴隸們起來起來!不要說我們一無所有,我們要做天下的主人!
從來就沒有什麼救世主,也不靠神仙皇帝。要創造人類的幸福,全靠我們自己!我們要奪回勞動果實,讓思想沖破牢籠。快把那爐火燒的通紅,趁熱打鐵才能成功!
是誰創造了人類世界?是我們勞動群眾。一切歸勞動者所有,哪能容的寄生蟲!最可恨那些毒蛇猛獸,吃盡了我們的血肉。一旦把他們消滅干凈,鮮紅的太陽照遍全球!
這是最後的斗爭,團結起來到明天,英特納雄耐爾就一定要實現。這是最後的斗爭,團結起來到明天,英特納雄耐爾就一定要實現。
③ 《國際歌》的詞曲作者是誰
《國際歌》的詞曲作者是歐仁·鮑狄埃。
歐仁·鮑狄埃(Eugène Edine Pottier,1816年10月4日-1887年11月6日),法國的革命家、法國工人詩人,巴黎公社的主要領導人之一。他的《國際歌》就是為紀念巴黎公社而寫,他用激情澎湃的語言熱情謳歌了巴黎公社戰士的崇高理想和國際主義精神。
走紅原因
在鮑狄埃逝世後的第二年,也就是1888年,法國工人作曲家彼爾狄蓋特以滿腔的為《國際》譜寫了曲子。從此,它便成了世界無產者最喜愛的歌,從法國越過千山萬水,傳遍全球。
1890年出現了西班牙譯文的《國際歌》,1899年被譯成了挪威文,1901年出現了德文、英文、義大利文的《國際歌》。
1906年正式傳入了俄國,為了便於傳唱,翻譯這首歌的俄國布爾什維克員黨黨員柯茨只選擇了六段歌詞中的一、二、六三段,1923年瞿秋白將它從俄文翻譯成了中文,因此我國所唱的《國際歌》也只有三段。
④ 國際歌詞曲作者是誰 國際歌詞曲作者都是誰
1、國際歌詞曲作者是誰 :國際歌的詞作者歐仁·鮑狄埃,曲作者狄蓋特。
2、《國際歌》原名《國際工人聯盟》,作者歐仁·鮑狄埃。最初《國際歌》,使用的是《馬賽曲》的曲調。1888年,在歐仁·鮑狄埃逝世後的第二年,法國工人作曲家皮埃爾·狄蓋特(1848年-1932年)以滿腔的激情為《國際歌》譜寫了曲子。從此,它便成了世界無產者最喜愛的歌。
⑤ 國際歌的歌詞及詞曲作者的簡介
《國際歌》是由歐仁·鮑狄埃在1871年作詞,皮埃爾·狄蓋特於1888年譜曲而成的歌曲。1923年由蕭三在莫斯科根據俄文轉譯、由陳喬年配唱的《國際歌》開始在中國傳唱。陳喬年是安徽懷寧人,陳獨秀次子。
歌曲:《國際歌》
演唱:陳喬年
作詞:歐仁·鮑狄埃、簫三
作曲:皮埃爾·狄蓋
起來,飢寒交迫的奴隸
起來,全世界受苦的人
滿腔的熱血已經沸騰,要為真理而斗爭
舊世界打個落花流水,奴隸們起來起來
不要說我們一無所有,我們要做天下的主人
這是最後的斗爭團結起來到明天
英特納雄耐爾就一定要實現
這是最後的斗爭團結起來到明天
英特納雄耐爾就一定要實現
從來就沒有什麼救世主,也不靠神仙皇帝
要創造人類的幸福,全靠我們自己
我們要奪回勞動果實,讓思想沖破牢籠
快把那爐火燒得通紅,趁熱打鐵才能成功
這是最後的斗爭團結起來到明天
英特納雄耐爾就一定要實現
這是最後的斗爭團結起來到明天
英特納雄耐爾就一定要實現
最可恨那些毒蛇猛獸吃盡了我們的血肉
一旦把他們消滅乾凈鮮紅的太陽照遍全球
那是最後的斗爭團結起來到明天
英特納雄耐爾就一定要實現
那是最後的斗爭團結起來到明天
英特納雄耐爾就一定要實現
英特納雄耐爾就一定要實現
《國際歌》這首歌曲是由歌手陳喬年演唱的一首歌曲,歌曲總時長04:26,歌曲發行時間是1888年,
歌曲《國際歌》的其他歌手演唱:
歌手唐朝樂隊演唱的收錄在專輯《唐朝 同名專輯》之中,專輯發行時間是1992-10-01。
歌手中央樂團合唱隊演唱的收錄在專輯《中華人民共和國國歌 珍藏版》之中,專輯發行時間是1994-01-01。
⑥ 國際歌是哪個國家的
國際歌起源於法國。
《國際歌》是國際共產主義運動中最著名的一首歌。由皮埃爾·狄蓋特於1888年作曲,原文(法語)的歌詞由歐仁·鮑狄埃在1871年所作。
國際歌曾是第一國際和第二國際的會歌;上世紀20年代,蘇聯以《國際歌》為國歌。1944年正式改用新國歌後,則把《國際歌》作為聯共(布)黨(1952年改名蘇聯共產黨)黨歌。1920年中國首次出現由瞿秋白譯成中文的《國際歌》。1923年由蕭三在莫斯科根據俄文轉譯、由陳喬年配歌的《國際歌》開始在中國傳唱。1962年譯文重新加以修訂。
⑦ 《國際歌》的作者
詞作者簡介
歐仁•鮑狄埃(Eugène Edine Pottier,1816年10月4日 - 1887年11月6日)是法國的革命家,巴黎公社的主要領導人之一,《國際歌》的詞作者。
歐仁·鮑狄埃出生於巴黎一個製作木器的手工業工人家庭,他在艱難的環境里刻苦自學,從他所能夠找到的書籍中吸取知識的營養。法國革命民主主義詩人貝朗瑞的詩,在他心靈里留下深刻的印記。1830年七月革命爆發時,年僅14歲的他就寫出了他的第一首詩歌《自由萬歲》。從此,他開始用詩作為武器,踏上了革命的征途,並逐漸由一個民主主義者向社會主義者轉變,並於1870年加入了第一國際,成為第一國際巴黎支部聯合會的委員。 1871年,法國巴黎公社革命爆發了。英勇的巴黎工人建立了第一個無產階級政權,3月28日,公社成立了。鮑狄埃先後擔任國民自衛軍中央委員會委員、二十區中央委員會委員、公社委員。他在擔任公社社會服務委員會委員時,被人們稱譽為「最熱情的公社委員之一」。 巴黎公社失敗後,他在群眾的掩護下,躲進了蒙馬特爾我人基特家的閣樓,倖免於難。在這悲痛的日子裡,他的心情無法平靜,5月30日,他用戰斗的筆,寫了了震撼寰宇的宏偉詩篇--《國際》,正式宣告向敵人「開火」。 1887年,他在貧困中與世長辭,巴黎的群眾為他舉行了隆重的葬禮。
曲譜者簡介
皮埃爾•狄蓋特 (Pierre Degeyter,1848-1932),法國業余作曲家,生於比利時,後移居法國里爾,一生主要從事傢具製作和 花木加工業。青年時代即投身於工人運動,並在工人夜校學習文化和音樂。曾領 導過幾個工人業余合唱團,任指揮,並寫詞作曲。72歲加入法國共產黨。他的作品以工人運動歌曲為主,具有濃厚的時代背景因素,其中名揚全球的無產階級戰 歌《國際歌》是他的代表作,作於1871年。其它代表作品還有歌曲《前進! 工人階級》、《巴黎公社》、《起義者》等。
⑧ 國際歌的作者是誰
《國際歌》: 作詞:歐仁·鮑狄埃 作曲:比爾·狄蓋特 歐仁·鮑狄埃 簡介: 1816出生於巴黎一個製作木器的手工業工人家庭,他在艱難的環境里刻苦自學,從他所能夠找到的書籍中吸取知識的營養。 1830年七月革命爆發時,年僅14歲的他就寫出了他的第一首詩歌《自由萬歲》。 1871年,法國巴黎公社革命爆發了。英勇的巴黎工人建立了第一個無產階級政權,3月28日,公社成立了。鮑狄埃先後擔任國民自衛軍中央委員會委員、二十區中央委員會委員、公社委員。他在擔任公社社會服務委員會委員時,被人們稱譽為「最熱情的公社委員之一」。 1871年5月30日,他用戰斗的筆,寫了了震撼寰宇的宏偉詩篇--《國際》。 1887年,他在貧困中與世長辭,巴黎的群眾為他舉行了隆重的葬禮。 他逝世後第二件,法國工人作曲家比爾·狄蓋特以滿腔的激情為《國際》譜寫了曲子。從此,它便成了世界無產者最喜愛的歌,從法國越過千山萬水,傳遍全球,1890年出現了西班牙譯文的《國際歌》, 1899年被譯成了挪威文,1901年出現了德文、英文、義大利文的《國際歌》,1906年正式傳入了俄國,為了便於傳唱,翻譯這首歌的俄國布爾什維克黨黨員柯茨只選擇了六段歌詞中的一、二、六三段,1923年瞿秋白將它從俄文翻譯成了中文,因此中國所唱的《國際歌》也只有三段。 在中國《國際歌》早期的中文版本,由瞿秋白轉譯自法文版並於1923年6月15日發表,有三組歌詞,大致對應法文歌詞第一、二、六段和副歌,其中「Internationale」在歌詞中音譯為「英德納雄納爾」。 傳唱的《國際歌》歌詞,是蕭三1923年在蘇俄莫斯科翻譯的,其中「Internationale」在歌詞中音譯為「英特納雄耐爾」,曾經改為「共產主義世界」。[3]「英特納雄耐爾」,原來是國際工人聯合會的簡稱。 1926年(民國十五年)3月18日,巴黎公社55周年紀念時,國民革命軍第三軍政治部曾經印行《國際歌》傳單,有三組歌詞,大致對應法文歌詞第一、二、六段和副歌;其中「Internationale」在歌詞中先音譯為「英特爾拉雄納爾」,再音譯為「英特爾納雄納爾」。 1931年中華蘇維埃共和國成立時,決定以《國際歌》作為國歌。
⑨ 國際歌的作者是誰,哪國人
《國際歌》是由歐仁·鮑狄埃在1871年作詞,皮埃爾·狄蓋特於1888年譜曲而成的歌曲,兩人都是法國人。
歐仁·鮑狄埃(Eugène Edine Pottier,1816年10月4日 - 1887年11月6日)是法國的革命家,法國工人詩人,巴黎公社的主要領導人之一,《國際歌》的詞作者。
皮埃爾·狄蓋特(Pierre Degeyter,1848年10月8日—1932年9月27日),法國共產主義者,工人作曲家,鑄模工人。生於比利時,後移居法國里爾,一生主要從事傢具製作和花木加工業。青年時代即投身於工人運動,並在工人夜校學習文化和音樂。
曾領導過幾個工人業余合唱團,任指揮,並寫詞作曲。72歲加入法國共產黨。1932年9月26日,《國際歌》作曲者皮埃爾·狄蓋特在巴黎逝世,享年84歲。
(9)國際歌作詞作曲是誰是哪個國家的擴展閱讀
創作背景
1871年,法國同普魯士發生戰爭,史稱「普法戰爭」。法國戰敗,普軍兵臨城下。法國政府對外屈膝投降,對內准備鎮壓人民。同年3月,政府軍隊同巴黎市民武裝——國民自衛軍發生沖突,導致巴黎工人起義爆發。起義工人很快佔領全城,趕走了資產階級政府。
不久,人民選舉產生了自己的政權——巴黎公社。隨後,資產階級政府對巴黎公社發起了進攻。1871年5月21日至28日,公社戰士同攻入城內的敵人展開了激烈的巷戰,三萬多名公社戰士犧牲,史稱「五月流血周」。28日,巴黎失陷,巴黎公社以失敗告終。
公社失敗後不久,公社的領導人之一歐仁·鮑狄埃創作了詩歌《英特納雄耐爾》(又譯《國際工人聯盟》)。該詩曾使用《馬賽曲》的曲調演唱。1888年,法國工人作曲家皮埃爾·狄蓋特為《國際歌》譜寫了曲子,國際歌創作完成。
⑩ 國際歌的詞曲作者是誰
歐仁鮑狄埃和皮埃爾狄蓋。《國際歌》是由歐仁鮑狄埃在1871年作詞,皮埃爾狄蓋特於1888年譜曲而成的歌曲。《國際歌》原版有六段歌詞。1906年,將國際歌譯成俄文的俄國社會民主工黨黨員柯茨,只選了六段歌詞中的一、二、六3節。隨後俄文版國際歌一直就只有三節歌詞。
國際歌的特點
《國際歌》曾是第一國際和第二國際的會歌。20世紀20年代,蘇聯以國際歌為國歌,並在1944年把《國際歌》作為蘇聯共產黨黨歌。
1920年中國首次出現由瞿秋白譯成的中文版《國際歌》。1923年由蕭三在莫斯科根據俄文轉譯、由陳喬年配唱的《國際歌》開始在中國傳唱。1962年譯文重新加以修訂。