A. 為什麼AC米蘭叫Forza Milan而國際米蘭叫forza Inter
實際上AC米蘭就是叫米蘭 而國際米蘭在足壇都是叫國際 只有中國的腦殘翻譯 翻譯出了個國際米蘭 forza米蘭就是米蘭加油 forza inter 就是國際加油
B. 國際米蘭的英文名
國際米蘭 Inter Milan
成立時間: 1908年3月9日
所在國家: 義大利
所在城市: 米蘭
俱樂部主席: 馬西莫·莫拉蒂
俱樂部教練: 羅伯托·曼奇尼
主球場: 聖西羅體育場
官方網址: http://www.inter.it
榮譽:
意甲聯賽冠軍:13次(1909/10、1919/20、1929/30、1937/38、1939/40、1952/53、1953/54、1962/63、1964/65、1965/66、1970/71、1979/80、1988/89賽季)
義大利足協杯賽冠軍:3次(1938/39、1977/78、1981/82賽季)
超級杯賽冠軍:1次(1989年)
歐洲冠軍杯賽冠軍:2次(1963/64、1964/65賽季)
歐洲聯盟杯賽冠軍:3次(1990/91、1993/94、1997/98賽季)
豐田杯賽冠軍:2次(1964、1965年)
陣容:
轉自搜狐號碼 球員 英文名 位置 國籍 出生日期 身高(cm) 體重(kg)
1 托爾多 Francesco Toldo 門將 義大利 1971年12月2日 196 90
12 塞薩爾 JULIO CESAR 門將 巴西 1979年9月3日 186 76
22 奧蘭多尼 PAOLO ORLANDONI 門將 義大利 1972年8月12日 186 78
49 安祖奧利 MARCO ANDREOLLI 後衛 義大利 1986年6月10日 187 81
2 科爾多瓦 Ivan Ramiro Cordoba 後衛 哥倫比亞 1976年8月11日 173 70
3 布爾迪索 Nicolas Burdisso 後衛 阿根廷 1981年4月12日 182 81
4 J-扎內蒂 Javier Zanetti 後衛 阿根廷 1973年8月10日 178 75
11 米哈伊洛維奇 Sinisa Mihajlovic 後衛 塞黑 1969年2月20日 185 78
13 澤馬里亞 Jose Marcello Ze Maria 後衛 巴西 1973年7月25日 175 73
16 法瓦利 Giuseppe Favalli 後衛 義大利 1972年1月8日 181 77
23 馬特拉齊 Marco Materazzi 後衛 義大利 1973年8月19日 193 92
24 薩穆埃爾 SAMUEL 後衛 阿根廷 1978年3月22日 183 83
33 沃姆 NLEND PIERRE WOME 後衛 喀麥隆 1979年3月26日 178 78
31 塞薩爾 RODRIGUES CESAR 中場 巴西 1974年10月24日 181 71
5 埃姆雷 Belozoglu Emre 前衛 土耳其 1980年9月7日 170 68
6 C-扎內蒂 Cristiano Zanetti 前衛 義大利 1977年4月10日 180 75
7 費戈 LUIS FIGO 前衛 葡萄牙 1972年11月4日 180 75
14 貝隆 Juan Veron 前衛 阿根廷 1975年3月9日 186 79
18 基利-岡薩雷斯 Kily Gonzalez 前衛 阿根廷 1974年8月4日 175 71
19 坎比亞索 Esteban Cambiasso 前衛 阿根廷 1980年8月18日 177 78
21 索拉里 SANTIAGO SOLARI 前衛 阿根廷 1976年10月7日 185 75
25 斯坦科維奇 Dejan Stankovic 前衛 塞黑 1978年9月11日 181 74
8 皮薩羅 DAVID PIZARRO 前衛 智利 1979年9月11日 170 65
44 莫門特 MATTEO MOMENTÈ 前鋒 義大利 1987年2月26日 178 77
9 克魯斯 Julio Cruz 前鋒 阿根廷 1974年10月10日 190 78
10 阿德里亞諾 Leite Adriano 前鋒 巴西 1982年2月17日 189 87
20 雷科巴 Alvaro Recoba 前鋒 烏拉圭 1976年3月17日 179 79
30 馬丁斯 Obafemi Martins 前鋒 奈及利亞 1984年10月28日 170 70
C. 國際米蘭的全稱是什麼.為什麼簡稱能為國米,而米蘭不能為A米
BS樓上兩位
一看就不是正正當當的米蘭球迷
其實國際米蘭的英文名是INTER
他的意思是國際
但是因為國際隊在米蘭城 所以又叫國際米蘭
但是足球進入中國之後
人們為了簡便
就叫國際米蘭為國米了
而AC米蘭
請看資料:
http://..com/question/34582277.html
相信喜愛米蘭的人對如何稱呼自己心愛的球會都離不開
AC、A米、米蘭、紅黑軍團等等
現在我和大家講解下對米蘭正確的稱呼方式
AC是義大利語足球協會的意思。單用AC兩個字母來表示米蘭是一種侮辱的表達的
方式,估計也只有中國的球迷才會使用「AC」這種說法!這也算是一種中國國情
吧!帕爾瑪的俱樂部全稱是A.C Parma ,那AC是不是也指帕爾瑪?
一般稱呼米蘭只有兩種方式,一是比較正規的Milan,另一種是Rossoneri——
Rosso是義大利語紅的意思,Neri是義大利語黑的意思,合起來就是紅黑軍團。希
望所有的米蘭球迷從自我做起,不要再自稱「AC」!
如果你真的想成為Rossoneri中的一員,請至少做到:
1,當別人說「AC」,請糾正他們,我們是偉大的米蘭,不是什麼AC;
2,了解紅黑戰士的呢稱,當別人說起Billy、Ale(or Sandro)、Rino、Ricky時,
不會顯得很茫然;
3,永遠不要用「梅阿查」來稱呼我們的體育場,記住,它只有唯一的一個名字—
—聖西羅!
AC米蘭的全稱 Milan Associazione Calcio s.p.a.這個名字是義大利語言,
Associazione就是英文中的association--協會/俱樂部,而Calcio就是soccer的意
思--足球,意為米蘭足球與板球俱樂部,創建於1899年。
當然並不是要求大家一定要按照這個方式去做
畢竟大家都是流著紅黑的血液
多了解點米蘭的知識也是應該的!
D. 為什麼球隊簡稱AC米蘭簡稱米蘭,而國際米蘭簡稱國米
事實上,我們不談論其他的,在原文語境中,AC米蘭的縮寫是米蘭,而國際米蘭的縮寫是國際,而不是國際米蘭,這其實也是很正常的,因為有以下的原因,首先翻譯好聽跟不好聽的區別,其次是每個人的認為不同,導致擁有不同的觀念,最後球員分離出來更改名字另起爐灶。
一、翻譯好聽跟不好聽的區別義大利語AC他其實是足球俱樂部的縮寫,就像英語中的FC一樣的道理,因此AC米蘭實際上應該翻譯成米蘭足球俱樂部,所以他是米蘭球隊的縮寫,AC米蘭首先被翻譯並保存,國際米蘭他其實就是國際米蘭的簡稱。
關於為什麼球隊簡稱AC米蘭簡稱米蘭而國際米蘭簡稱國米的問題,今天就解釋到這里。
E. 為什麼國際米蘭的英文名是「INTEL」
國際米蘭的全稱是F.C.Internazionale,(Inter)
因為是AC米蘭成立的早,當時AC米蘭好象是拒用國際球員,再加上一些矛盾,所以反對派成立了國際米蘭,就乾脆以國際為簡稱。
請注意是INTER!!不是「INTEL」這個是英特爾,造CPU的。
F. ac米蘭為什麼叫ac米蘭
AC是義大利語足球協會的意思。單用AC兩個字母來表示米蘭是一種侮辱的表達的 方式,估計也只有中國的球迷才會使用「AC」這種說法!這也算是一種中國國情 吧!帕爾瑪的俱樂部全稱是A.C Parma ,那AC是不是也指帕爾瑪? 一般稱呼米蘭只有兩種方式,一是比較正規的Milan,另一種是Rossoneri—— Rosso是義大利語紅的意思,Neri是義大利語黑的意思,合起來就是紅黑軍團。 AC 米蘭,這個問題還得從兩隊的建隊歷史說起 歷史——紅藍黑變奏曲 都知道國際米蘭與AC米蘭是一母所生的孿生兄弟,但從一開始,他們在性格上就存在明顯差別。 1899年12月16日,英國人阿爾弗雷德·愛德華茲創立了「米蘭足球及板球協會」,這是AC米蘭的前身,1908年3月9日,由於AC米蘭元老們更多青睞義大利球員,不願意接受外國球員,因此球隊中感覺受盡壓迫的外國球員們決定成立一個新的球隊,以方便接收外國球員,並針鋒相對地取名為「國際米蘭俱樂部」,隊服也採取了和紅黑米蘭對著乾的藍黑色,紅色藍色和黑色就這樣硬碰硬地交手了將近100年。 這種出生時大相徑庭的遺傳基因造就了AC米蘭血液中的先天個性:保守,所以球隊在戰術打法上往往不敢嘗鮮,一套防守反擊打法可以歷經薩基、卡佩羅、安切洛蒂而居然一步步發揚光大。而以叛逆行為建隊的國際米蘭明顯屬於激進的改革派,在戰術打法上不斷求新求變,在首創了「混凝土」式防守反擊打法後又棄之不用,不斷追求攻擊性更強的打法,為此滿世界地招來了一位位攻擊能力很強的巨星。 兩隊的隊名則充分證明了球隊的人脈傳承。AC米蘭隊將原先英文式的縮寫「FC」改成了義大利語式的「AC」,加上「米蘭」這兩個字,充分證明了球隊「意人治意隊」的建隊理念,特別注重人情世故,對義大利球員明顯偏愛,有著很重的小圈子文化色彩和階級觀念,AC的隊長歷來只能由義大利本土球員擔任,從巴雷西、馬爾蒂尼、科斯塔庫塔、塔索蒂到安布羅西尼,一任任隊長只能是義大利人,哪怕你是替補;相反,國際米蘭隊正如其名,向擁有任何國籍的球員張開雙手,只要你有能力。首任隊長是瑞士人恩斯特·曼克,今天的隊長是阿根廷人薩內蒂,時間過去100年,兩位外國人隊長似乎遙相呼應。
G. 足球俱樂部國際米蘭的英文全稱是什麼啊
全稱是F.C. Internazionale Milano
Milano是米蘭的義大利寫法 Milan是英文寫法 所以F.C. Internazionale Milano直譯過來就是國際米蘭了 義大利人管國米叫Internazionale就是國際的意思 簡稱說法是Inter
在義大利以外的地區國米也被稱作Inter Milan 這是英文寫法Inter是國際的簡稱加上英文Milan 所以國米的中文翻譯是相當正規的
相反中國人對AC米蘭這個翻譯不少人有誤解 有人管AC米蘭叫AC 叫A米 這都不對 AC的全稱是Associazione Calcio在義大利語裡面就是足球俱樂部的意思和FC是一樣的 所以很多義大利俱樂部的開頭都是AC 比如帕爾馬的就是AC Parma 所以AC米蘭如果緊摳字面的話正確翻譯應該是米蘭足球俱樂部 所以簡稱應該是米蘭 而不是AC A米 只是因為最早翻譯的時候帶了AC 所以大家先入為主了彷彿AC和米蘭一定要在一起翻譯 按照這種翻譯帕爾馬應該叫AC帕爾馬 曼聯叫曼聯FC 拜仁叫拜仁FC 大家對AC米蘭產生了感情 所以就不改了
在義大利米蘭德比叫做Derby della Madonnina就是Milan Derby的意思 那時直播員就會說這是Inter VS Milan 簡稱國米對陣米蘭 這才是正確的說法
國際米蘭主要之於國際 AC米蘭之於米蘭 Internazionale是藍黑 Milan是紅黑
H. 國際米蘭的英文名叫什麼
F.C.International
Milan
名字的由來:國際米蘭足球俱樂部成立於1908年。當時AC米蘭隊內的瑞士及義大利球員因對AC米蘭隊的過分英國化和一些勢利的行為極其不滿而憤然脫離該隊並自行組建了國際米蘭隊,「國際」一詞的含義也在於此。實際上國際米蘭的首任隊長便是瑞士人Hernst
Manktl。俱樂部的代表色是金黃色、黑色和藍色,一直到今天仍然如此。
I. 國米用英文怎麼說
F.C. INTERNAZIONALE MILANO 國際米蘭
另外沒有 Inter Millan這個名字,這是俱樂部所有人憎恨的一個名字,因為Millan是AC Millan的縮寫。曾經有位中國球迷給俱樂部寫信中就用了Inter Millan這個名字,俱樂部委婉的解釋了國米叫Inter,叫國際米蘭完全是中國的習慣翻譯,Internazionle在意語中是國際的意思,但中國人喜歡叫國際米蘭。