㈠ 「想你」用韓語怎麼說
「想你」一詞在韓語中有不同的使用語境,具體的用法和讀音(羅馬音)如下:
1、對長輩說話:보고싶습니다 想你bo go xip sim ni da
2、對同事,陌生人:보고싶어요 想你bo go xip po yo
3、對同輩,後輩:보고싶다 想你bo go xip da
4、對要好的朋友和同學:죽도록 보고싶다 想死你了zu do ro bo go xip da
用例句或許更能理解韓語詞彙的用法。用「想你」韓文造句具體如下:
1、我想你了,永遠支持你。나 는 당신 생각 해, 영원히 당신 을 지원 해서 좋다
2、姐姐我想你。如果你是女生就說:언니 보고싶어요. 如果你是男生就說:누나 보고싶어요.
3、每一次我想你,全世界每一處都是你。널 보고 싶을 때 세계에서 너만 있어요
4、我想你快回電。저화 걸어 주시기 바랍니다
㈡ 韓語「我想你了」怎麼說怎麼寫
一、敬語形式:
보고 싶어요
그리워요
二、非敬語形式:
보고 싶다
보고 싶어
그리워
1、例句:많이 보고 싶어요
翻譯:我很想你
2、例句:정말 네가 무척 그립다
翻譯:真的好想你
(2)韓國人怎麼表達想你擴展閱讀:
韓語我愛你:
1、如果是中國朝鮮族(非延邊一帶),直接說「사랑한다」就可以了。
2、中國朝鮮族(延邊)和韓國就需要注意了,男女不一樣。男的說「사랑한다」或「사랑해」,女的則說「사랑해요」。這是因為朝鮮族內部男女其實是不平等的而使用不同的尊敬階。不過現在的延邊同胞也沒那麼講究了。
3、如果要表達「敬愛」的意思,比如「中國,我愛你。」就得是「중국이여,사랑합니다」。
㈢ 我想念你 用韓語怎麼說(不要用翻譯軟體翻譯~謝)
그대가 그리워요.這句多用在歌詞
如果是寫信,당신이 그리워요.也可以。帶有尊敬的意思。
韓國人講話很注意禮節,不能直呼「你」
所以,講話的時候,如果對方年齡比你大,「某人的名+씨」가 그리워요.
如果是親密的朋友,某人的名+이/가 그리워
㈣ 韓語{我想你}在字典裡面查的解釋不是我想你。求前輩高手解答一下。
보고싶다 是動詞原形,單獨使用是伴語,就是想見=想的意思
보고싶어요是想見=想的現在時態非書面語的敬語形式
完整的我想你是一句話,還要加主語,賓語以及助詞,因為有敬語,伴語,助詞省略以及多種時態的多種不同組合形式,就不一一舉例了,說一個最簡單的 比如나는 너를 보고싶어.
但是韓國人常常不說主語和賓語,比如我們熟知的我愛你사랑해,其實也是只是愛:사랑하다動詞原型的一種形式
㈤ 怎麼用韓語來表述「我愛你」
我愛你韓文:사랑해요。讀法:sa la hei you。
韓國人我愛你在不同的場景,對不同的人有不同的看法,主要有以下幾種:
1、사랑해:我愛你,沒有敬語。
2、사랑해요:我愛你,有敬語。
3、사랑한다:我愛你。
4、非常正式表達對對方的愛。
5、너를좋아요:我喜歡你。
簡略式:사랑해요.(敬語),사랑해(平語)
完整地說,應該是:나는너를사랑해요!
(5)韓國人怎麼表達想你擴展閱讀:
「我愛你」其他語言翻譯:
丹麥:Jeg elsker dig
阿爾薩斯:Ich hoan dich gear
亞美尼亞:Yes Kezi Seeroom yem
巴伐利亞:I mog di narrisch gern
保加利亞:ahs te obicham
西班牙加泰隆語:T』estim
克羅埃西亞:Volim te
㈥ 韓國人、日本人、美國人表達愛意的典型方式是怎樣的
韓國人表達愛意時將會給對方做很多很多的泡菜,日本人則是女方給男方送禮物,美國人則是給對方送一些特別珍貴的禮品,有時候也會直接給錢,從而取悅對方。
㈦ 【韓語】「我想你」的表達方法
韓語不像中文很多時後一個字沒有實在的意思
보고싶어서 這句話的是我想念你的意思 是對的 不過不是尊敬語
尊敬語보고싶어요 (讀法 bogo sip-eoyo )
評語난 당신을 생각 난 당신을 생각(讀法nan dangsin-eul saeng-gag)
㈧ 我想你了 韓文怎麼寫
보고 싶었어요.