A. 什麼是老炮啊
老炮兒,原為老泡兒,北京俚語,意指在監獄中不停進出、當成日常生活的一類社會階層,過去老百姓口中的老泡兒,常指性格暴烈、行為混蛋的混混,微含貶義!北京原先的看守所在炮局胡同,經常惹事生非進看守所的人會說自己是「炮所」里出來的,因此得名「老炮兒」。
引申
電影《非誠勿擾2》張涵予說秦奮的台詞里,有北京話「蒼孫」,「蒼孫」和老炮兒在作為年長男性的稱呼上用法近似,但並不側重強調專業能力。
「老炮兒」一詞是地道的北京方言,馮小剛認為所謂「老炮兒」總是跟打架有些關系;管虎則認為「老炮兒」一詞已有新意:「指的是行業精英、專業人士。
用廣東人的粵語來解釋,「老炮兒」被戲稱是老的古惑仔。
(1)韓國二炮老炮是什麼擴展閱讀
京味兒語言
首先,在輕聲與重聲的配合運用上,如"大爺"的爺字,普通話應為二聲,但京腔卻一定要將爺字說成輕聲,如果稱呼家族中排行第一的"本家大爺",則將"爺"字發出乎聲,不必發輕聲。其次,"兒化韻",總的說來,僅是約定俗成。如對人的稱呼"小丫頭兒"、"小小子兒"、"老爺們兒"等就加兒化韻,而"大丫頭"、"大胖小子"、卻不加兒化韻;
對於老者也不因其年長而不兒化韻,如老頭兒、老家兒(指父、母),而同樣是稱呼長輩有時卻不加兒,如老太太、大奶奶、大姨媽等;姨可以加"兒";媽(母親)則不能加"兒",否則意義就變了。如"老媽兒"是指僕人;"老媽"指年事已高的母親。
京味俚語還表現在俏皮話與歇後語上。如:武大郎賣尺包兒--人貨軟;武大郎盤杠子--上下夠不著;武大郎當警察--糊弄局;豬八戒照鏡子--里外不是人兒;豬八戒彈弦子--沒譜兒;豬八戒摔耙子--不伺候(猴);老虎戴念珠--假充善人;老虎的屁股--摸不得。
京味俚??火柴為"洋取燈兒"。後又叫"洋火";收音機叫"無線電"、"電匣子"、"話匣子";布鞋叫"片兒鞋",現在又引伸為"片兒懶";懶漢鞋叫"白邊兒懶"等。
B. 韓國老炮指的是什麼
估計就是和我們前段時間電影上的老炮解釋差不多吧。舊時代的頑固分子。
C. 韓國二炮點不到什麼意思
二炮就是建築工地支鋁模的,點不到是小工新手的意思。
D. 電影《老炮兒》中的「老炮兒」指的是什麼
電影《老炮兒》中的「老炮兒」指的是原為「老泡兒」,北京俚語,在北京話中專指提籠遛鳥、無所事事的老混混兒,電影《老炮兒》講述了曾經風光四九城的老炮六爺(馮小剛飾),難以適應社會巨變,蟄伏於胡同深處,過著溜鳥、管閑事、發牢騷的無聊日子。
別看這八哥,它和劇中另一隻鳥類—鴕鳥,可都是劇中的靈魂人物,這倆都是六爺內心活動的線索。這六爺有個相好的,就是許晴演的那個理發店老闆娘。劇中開頭這兩人有段互動劇情,個人認為在國內上映時會被廣電總局咔嚓掉,但這段劇情既展現了兩人的人物關系,又交代了整個電影主線:六爺要把他那個兔崽子兒子找回來。我個還是非常喜歡這部電影的,值得大家去觀看。
E. 在部隊里被稱為老炮的都是什麼人,老炮是什麼意思
老炮指的就是在部隊里混的時間比較長的那些兵,很簡單意思,沒有別的意思。
F. 有人去過韓國打工的嗎,談談感受
首先在國外肯定是不習慣的,畢竟別的國家和自己的國家差距還是有多的,就來說說在韓國工作的感受吧。
(6)韓國二炮老炮是什麼擴展閱讀:
韓國在19世紀前借用漢字作為書寫工具。15世紀李氏朝鮮世宗國王遣人完成《訓民正音》,仿照漢字外型創造了全新的拼音文字諺文。由於當時朝鮮上層階級的官員貴族們和正式書籍文本仍然使用漢文,諺文在數世紀間未能成為正式文字。諺文因多在沒有受過正規教育的朝鮮人群中使用,而被兩班抵制。直到二十世紀初期朝鮮被日本吞並後,諺文方逐步成為主要書寫工具。
韓國的語言中10%左右是朝鮮語固有詞,69%左右是漢語的變音,還有10%是英語的變音,剩下的則是其他語言的變音。韓語與朝鮮語基本相同,但在發音和外來語以及部分語法及單詞的用法上稍有不同,其中在發音和外來語上表現尤為突出。因為政治原因,朝鮮半島在內戰後南北長期分裂,使得南北語言也出現差異,主要表現在口音和用詞方面。