⑴ 韓國釜山語言
學就要學習正規韓國語..所謂的正規韓國語是指漢城附近的語言..具體位置應該是京畿道地區的語言..這是正規的..
你學習的釜山是方言..就向盧武鉉.他就是釜山人..他說話是慶尚道的方言..發音和正規韓國語是有區別的..
還有就是音標等..
其實韓國為了方便發音的學習方便..他們編寫教材時候.音標用的是羅馬字元..
這是有差異的..就像바 보 (傻瓜).有人看音標時候讀成PA PO..BA BO.其實都是錯誤的..我問過一個韓國朋友..他說韓國人和朝鮮人都不會讀成這樣..其實這是教材的誤導..能讀成這樣的除非是舌頭短的人..
最後說下學習韓語的小技巧..
語感高於語法,聲音高於規則。
祝樓主學韓語成功...
⑵ 關於韓語發音
那是屬於口音問題 因為韓語也是有方言的 不一定每個人說的就是標准首爾腔 我們聽的錄音都是播音員說的 姐姐(nu na) 誰(nu gu) 就是對的 口音口語這個問題是在環境下可以念的 你也可以看到中國不是每個人說的就是標准普通話吧 韓國有方言 只不過差別不大 除了濟州方言
我錯了 잘 (cha r 收音部分帶個兒化音 注意要乾脆融合 就類似於普通話讀「花兒 」
못했어 (mo tei sseo{讀so})
⑶ 朝鮮族與韓國人發音有分別嗎,區別在哪,可否指教
分別很大 韓國有大概8種方言 以首爾話為標准話 朝鮮有4種方言 以平壤話為標准話 中國朝鮮族有兩大方言 延邊和長白大為一種 其他地區為一種(和韓國釜山方言差不多)
區別在於聲調和單詞 聲調是各方言都不同(還有中國朝鮮族最後大部分以"da"結束,韓國人最後大部分以yo結束)
中國朝鮮族喜歡用漢語單詞和朝語單詞混在一起使用
韓國人喜歡英文單詞和韓文單詞混在一起使用
⑷ 韓語母音「ㅓ」怎麼讀這個母音是不是有兩個讀音
讀e
你說女生叫哥哥姐姐讀ao這是錯的
因為在韓國女生叫哥哥讀 o ba 寫出來的話根本就沒有『ㅓ』。女生叫姐姐是還是讀e。這點我比誰都要清楚。因為我是韓國人
⑸ 韓國語怎麼學
學習韓語有自己的方法固然重要,但是正在學習的過程中,聽取一些別人的經驗意見,也不失為是一件是好事。那麼今天就讓我們一起來看看有什麼好的韓語學習經驗吧!
學習外語沒有捷徑,不過現在我們遇上了一個好的時代,特別是智能手機的發展為我們提供了一個廣泛的平台,藉助我們的應用APP,突破了韓語的顯示與輸入的界限,網路更成為我們學習的利器。不認識的單詞,不懂的語法,只憑指尖的滑動,就能得到初步的解決。
更重要的是,更多零碎的時間可以得到利用。每天看一點,哪怕是一個單詞,積少成多。 還是那句話,時間就是海綿里的水,擠擠總會有的。
1)語法
韓國語的語法點可謂紛繁復雜,許多初學者被迎面沖來的語法知識擊得頭暈腦漲。
因為韓語的特殊變化比較多,主要在於助詞和詞尾。
大家所熟知的思密達就是一個詞尾,詞尾中的終結詞尾,何為終結?顧名思義,就是放在句子最後的,見到這個終結詞尾,就意味著整句話就結束了。終結詞尾除了表示句子的終結之外,還有什麼用?一是表示句子的類型,陳述句?疑問句?共動句?命令句?還有一個作用就是表示和說話人的關系,長輩?平輩?晚輩?除了終結詞尾,還有連接詞尾,時制詞尾等。
另外一個語法重點就是助詞,用於名詞的單詞後面。用法比較單純,很好掌握,但是個別助詞的區分比較難懂,關系很微妙,需要大量的實例才會理解。
2)發音
對於初學者來說,首爾地區女性的發音是比較理想的模仿對象。語音語調隨著以後學習的深入,特別注意參考電視劇中出現人物的語調,對於你說一口純正的韓語是很有裨益的。
3)聽力
聽力很好訓練。最好的聽力教材就是精讀課本。最好的訓練方法就是聽課文語音包括後面的類型練習。 剛一開始的時候,看著課文聽,找到對應的地方。聽熟之後,脫離課本,反復聽。一直到聽懂每個單詞為止。因為之前都是已經學過的內容,所以只要反復聽,不是一件特別困難的事。當然現在的聽力材料比較多,各個階段的學習者可以根據自己的能力,偏好進行選擇,不過對於初學者來說,還是強烈推薦精讀教材。
4)口語
最重要的是環境問題,周邊有韓國人的話,當然可以事半功倍,但是大多數我們都沒有這些條件,所以重要的是,自己創造條件。
你可以選擇一部原聲韓劇的精彩片斷,對其進行反復的模仿,然後進行錄音,並且與原聲相比較,幾天之後,你會發現自己不僅提高了學習興趣,練出了一口地道的韓國口音。
最後,真正地去掌握一門外語,並不是一日之功,而應當循序漸進反復鞏固。因而,每一位要掌握韓語的朋友應根據自己的作息習慣和大腦的活動規律制定出學習時間計劃表,養成良好的學習習慣,營造良好的學習環境。
⑹ 日語 韓語 基本拼讀法
韓語母音:21個
母音10個
ㅏ[a] ㅑ[ia] ㅓ[eo] ㅕ[ieo]
ㅗ[o] ㅛ[io] ㅜ[u] ㅠ[iu]
ㅡ[eu] ㅣ
復合母音11個
ㅐ[ε] ㅒ[jε] ㅔ[e] ㅖ[je]
ㅘ[wa] ㅙ[wε] ㅚ[oe] ㅝ[wo]
ㅞ[we] ㅟ[wi] ㅢ[eui] ..
歸納後得出 :
單母音8個:ㅏ[a]、ㅓ[eo]、ㅗ[o]、ㅜ[u]、ㅡ[eu]、ㅣ、ㅐ[ε]、ㅔ[e]
復合母音13個:ㅑ[ia]、ㅕ[ieo]、ㅛ[io]、ㅠ[iu]、ㅒ[jε]、ㅖ[je]、ㅘ[wa]、ㅙ[wε]、ㅚ[oe]、ㅝ[wo]、ㅞ[we]、ㅟ[wi]、ㅢ[eui]。
韓語輔音:19個
子音14個
ㄱ[k] ㄴ[n] ㄷ[t] ㄹ[r,l]
ㅁ[m] ㅂ[p] ㅅ[s] ㅇ[O,ng]
ㅈ[ts] ㅊ[ts'] ㅋ[k'] ㅌ[t']
ㅍ[p'] ㅎ[h]
復合子音5個
ㄲ[?k] ㄸ[?t] ㅃ[?p] ㅆ[?s]
ㅉ[?ts]
漢語普通話
母音:10個
A [a] o [o] e [ﻻ]/[e] i
u[u] ü[y] æe[E] i[?]
i[?] er[Ô] [«r]
復合母音:29個
Ai[ai] ei[ei] Ao[au] ou[ou]
iA[ia] ie[iε] uA [ua] uo[uo]
üe[yε] iao[iau] iou[iou] uAi[uai]
uei[uei] An[an] en[«n] in[in]
ün[yn] iAn[iEn] uAn[u¢n] üAn[yan]
uen[u«n] Ang[aŋ] eng[«ŋ] ing[iŋ]
ong[oŋ] iAng[ioŋ] uAng[uaŋ] ueng[u«ŋ]
iong[ioŋ]
輔音:22個
b[p] p[p'] m[m] f[f]
d[t] t[t'] n[n] l[l]
g[k] k[k'] h[x]
j[tç] q[tç']x[ç]
zh[tş] ch[tş'] sh[ş] r[ŗ]
z[ts] c[ts'] s[s]
ng[ŋ]
經過對比分析,我們可以看到,漢語普通話和韓國語(朝鮮語)在母音、輔音音素方面存在一些相同和不同的語音成分。
輔音相同點:韓國語(朝鮮語)輔音中和漢語普通話輔音都存在以下音素
[p]、[pÁ]、[m]、[t]、[tÁ]、[n]、[l]、[k]、[kÁ]、[ts]、[tsÁ]、[s]、[N]
輔音不同點:韓國語(朝鮮語)中沒有漢語普通話以下輔音
[f]、[tç]、[tç']、[ç]、[tş]、[tş']、[ş]、[ŗ]
輔音相似點:韓語(朝鮮語)中喉音[h]與漢語普通話舌根音[x]發音部位雖然不同,但在語音聽感上較相似。此外一部分朝鮮民族的人[ts]、[ts']、[s]發音習慣舌尖接觸上齒齦,發出的音介於平舌音和翹舌音之間。
韓國語(朝鮮語)合成子音ㄲ[?k]、ㄸ[?t]、ㅃ[?p]、ㅆ[?s]、ㅉ[?ts]發音部位分別和子音ㄱ[k]、 ㄷ[t]、ㅂ[p]、ㅅ[s]、ㅊ[ts']相同,但是前者屬於緊音,發音時喉部緊張,聲門緊閉,氣流在喉腔受阻,然後沖出聲門。這5個輔音在漢語普通話發音中沒有對應的輔音。
此外,漢語普通話輔音系統中除了n[n] ng[ŋ]以外,母音之後不跟其他輔音,但是韓國語(朝鮮語)中母音之後有7種收音(輔音)[k]、[t]、[p]、[n]、[l]、[m]、[ŋ],與漢語語音相異。
母音相同點:韓國語(朝鮮語)母音和漢語普通話母音都存在以下音素
[e] 、[«]、[a]
母音不同點:韓國語(朝鮮語)中沒有漢語普通話以下母音:
[F]、[E]、[?]、[?]、[Ô]、[?]、[y]
漢語普通話中沒有[µ]、[o]、[Q]
值得注意的是漢語普通話母音o[?]、ü[y]因為發音部位靠近ㅗ[o]、ㅠ[iu]的發音部位,語音在聽感上比較接近,o[?]和ㅗ[o]都是舌根音,但是o[?]開口較大,ㅗ[o開口較小。u[y]是撮口音,ㅠ[iu]是一個復合母音,發音從舌尖過渡到舌根。
此外,韓國語(朝鮮語)沒有聲調,語音音高意識不強烈。
在朝鮮和韓國編寫的很多漢語語音教材里,通常用韓語來給漢語拼音注音,以便於學生認讀和記憶,注音如下:
漢語拼音聲母——韓國語(朝鮮語)注音
b— 뽀어 p—포어 m—모어 f—포어 d—뜨어 t—트어
n—느어 l—르어 g—끄어 k—크어 h—흐어 j—지이
q—치이 x—씨이 zh—즈 ch—츠 sh—스 r— 르
z—쯔 c—츠 s—쓰
b[p]뽀어 p[pÁ]포어 m[m] 모어 f[f] 포어
d[t]뜨어 t[tÁ]트어 n[n] 느어 l[l] 르어
g[k]끄어 k[kÁ]크어 h[x] 흐어 j[tþ]지이
q[tþÁ]치이 x[þ]씨이 zh[t§]즈 ch[t§Á]츠
sh[§]스 r[½]르 z[ts] 쯔 c[tsÁ]츠
s[s] 쓰
通過韓語(朝鮮語)標注漢語拼音的認讀,我們可以看到斜體韓語(朝鮮語)聲母注音和漢語聲母實際發音存在一些出入,以下這些聲母就是朝鮮民族學習漢語聲母的難點音:
f j q x zh ch sh r z c s
前八個聲母因為朝鮮語(韓國語)中沒有,所以朝鮮族學生較難掌握,而後三個聲母,朝鮮語(韓語)子音中有這三個音位,但是發音時,舌尖靠近上齒齦,與漢語發音的平舌音不同。這三個聲母也是學生較難掌握的音。
漢語拼音韻母——朝鮮語(韓國語)注音
A—아아 o—오(어) e—으(어) i—이 u—우 u—우ㅣ
er—얼 Ai—아이 ei—에 이 Ao—아오 ou—어우 iA—이아
ie—이에 uA—와 uo—워 ue—위에 iao—야오 iou—여우
uAi—와이 uei—웨이 An—안 en—언 in—인 un—원
iAn—이엔 uAn—완 uAn—위엔 uen—원 Ang—앙 eng—엉
ing—잉 ong—옹 iAng—양 uAng—왕 ueng—웡 iong—용
æe[E]—無注音 ™/[?]、[?]—該音位兩個變體無注音
在朝鮮語(韓語)給韓語韻母注音中,以下這些音與漢語雲母實際發音存在出入:
o—오(어) e—으(어) u—우 u—우ㅣer—얼 Ao—아오 ou—어우iao—야오
iou—여우iAn—이엔 uAn—위엔 eng—엉ueng—웡
æe[E]—無注音 ™/[?]、[?]—該音位兩個變體無注音
⑺ 韓國以前用漢字時,他們的發音是怎樣的
當然有關聯,
韓語中有非常多的漢字詞,朝鮮語用的是中國的詞彙。
每一個漢字都能對應一個韓國字,根據讀音來的。
但是漢字的字數要遠大於韓語的字,所以會出現很多個漢字對應一個韓語字。
形象一點,是一個映射關系,把漢語映射成韓語
反過來不行,一個韓國漢可能對應好幾個漢字。
在韓語里,和朝鮮語的區別是,韓語里把所有漢字詞以ㄹ打頭的字都改成ㅇ或ㄴ
在2005年規定在韓國官方語言書寫中已經取消使用的漢字,又重新使用。
也就是說,現在在官方文件中,韓國還有漢字(繁體)的出現。而且必須出現。
⑻ 韓語的ㅈ這個音到底怎麼發
「滋」的發音是正確的。不可能是「雞」啊。
讀「저」==》【ze(o)】「澤」字,平音讀就可以的
R還是L??==>很像【R->L】的中間音。
「R」音開始,不到「L」音就結束,漢語拼音「ri」音很像似
國際音標里寫的時候「j」但讀的時候,「z」音,
中國人用漢語拼音來讀韓國語,比國際音標更准確。請你參考。
⑼ korea怎麼發音
korea讀音:英 [kə'riə] 美 [kə'riə] 。
一、含義
n. 韓國。
二、用法
作名詞含有韓國、朝鮮等意思。
通常情況 Korea 如果沒有特指是南朝或北朝的時候一般都是韓國的意思。
This time we are going to Korea on vacation.
這次我們將去韓國度假。
They left Korea for San Francisco by sea.
他們由韓國經海路前往舊金山。
(9)韓國口音怎麼讀擴展閱讀:
近義詞:Dae-Han-Min-Gook、Korean Peninsula、Han-Gook。臨近單詞:Korean、Koran。
一、Dae-Han-Min-Gook
1、含義:n. 大韓民國。
二、Korean Peninsula
1、含義:朝鮮半島。
三、Han-Gook
1、含義:n. 韓國。
2、舉例
The key to this question lies in overcoming Han chauvinism.
解決這個問題的關鍵是克服大漢族主義。
四、Korean
1、含義:n. 韓國人;韓語;朝鮮人;朝鮮語。adj. 韓國人的;韓語的;朝鮮人的;朝鮮語的。
2、舉例
My mother is full of feeling, just like a Korean.
我媽媽的感情非常豐富,就像一個韓國人。
五、Koran
1、含義:n. (伊斯蘭教)《古蘭經》。
2、舉例
One who has memorized the Koran.
哈菲茲背誦了古蘭經的人
⑽ 韓國話怎麼說
敬語是對比你大的長輩,或者領導需要尊敬的人說話時在句尾表達的。還有就是對不認識的,或者不熟悉的人也要用(如果不熟悉的人是你的晚輩可以不用)
요是比較輕的尊敬,就是做基本的,一般說話時除非是和你關系很好的哥們,對其他人最好都加요.然後是습니다,最高級的是십시오.
開門」 문 열어 주세요
對不起」 미안해요(죄송해요) 민안합니다/죄송합니다
「謝謝」 고마워요(감사합니다)감사해요不用。
「回去吧」 돌아가요或者就是單純的가세요.
"你好煩」 넌(너) 진짜(너무) 귀찮다(싫다)
「我錯了」 제가 잘 못 했어요 못 했습니다)
"開心」 기분이 좋아요(좋습니다)
"出來 " 나와요(나 오세요)
可愛」 귀여워요