『壹』 三文治和三明治的區別是什麼
在材料和做法上沒有什麼不同,僅僅只是各地的叫法不一樣而已。三明治,是一種典型的西方食品,以兩片麵包夾幾片肉和乳酪、各種調料製作而成,吃法簡便,廣泛流行於西方各國。三文治的叫法流行與廣東、廣西以及港澳,就是英文Sandwich的音譯。其他地方稱為三明治。
在西方所有食譜中,任何一種麵包或面卷,任何一種便於食用的食品,都可製成三明治。在美國,小麵包夾牛肉的「熱三明治」是最常見的營養快餐。夾花生醬和果凍的三明治,是小學生的主要食品。
夾雞或火雞肉片、鹹肉、萵苣、番茄的「夜總會三明治」,夾腌牛肉、瑞士奶 酪、泡菜,並用俄式澆頭蓋在黑麵包上烤熱食用的「勞本三明治」,價格較貴,主要在高檔飯店和舞廳出售。
在英國,用魚醬、黃瓜、水芹菜、西紅柿夾在薄面片中的三明治,是飲茶專用的。在北歐斯堪的那維亞諸國,三明治已無上面一層,而以精緻的魚、肉片和沙拉覆蓋。
『貳』 三文治的故事
三文治,香港、澳門地區對三明治的叫法,即英文Sandwich的音譯。
這是一種典型的西方快速食品,是把麵包切成兩份後,夾些肉類,如火腿、香腸、培根(煙肉)……加上乳酪(不同的翻譯】,這里指cheese,即【url起司、芝士……)和各種調料製作而成,吃法簡單,麵包經常輕微地塗上黃油(牛油)或蓋在用以調味的烘烤,這能提高三文治的味道。
三文治有很多種,在美國,其他用麵包作皮的食品也被當成三文治的一種。譬如玉米粉圓餅 tortilla(墨西哥人的主食)、麵包卷 bread roll和義大利地道麵包敖卡薩包 focaccia。而漢堡包也是三文治的一種。不過多數英語系國家並不這么認定。
編輯本段 回目錄 三文治 - 發展三文治名字來源自古英語Sandwic,意思是「滿是沙子的地方」(sand place)。三文治的命名,傳說是因為18世紀英國貴族第四任三文治伯爵約翰·蒙塔古(John Montagu,4th Earl of Sandwich),這本是英國東南部一個不大出名的小鎮,但蒙塔古伯爵是個酷愛玩紙牌的人,他整天沉溺於紙牌游戲中,已經到了廢寢忘食的地步。沒有時間用餐,他的夫人便請僕人便將一些菜餚、雞蛋和肉腸夾在兩片麵包之間,讓他邊玩牌邊吃飯。
沒想到蒙塔古伯爵見了這種食品大喜,而且有點迷信的是用了這個餐,他是贏多輸少,加上他住的方,便隨口叫這種食物作「sandwich」,以後玩牌時就喊:「拿sandwich來!」其他賭徒也爭相仿效,玩牌時都吃起sandwich來。不久,sandwich就傳遍了英倫三島,並傳到了歐洲大陸,後來又傳到了美國。
如今的sandwich已不再像當初那樣品種單一,它已經發展了許多新品種。現今一些類型的三文治太笨重以至不能在一隻手裡拿著,這樣就違反三文治原始的目的,這種三文治必須用刀子和叉子或至少用兩只手來吃。在一些國家它總被認為使用利器才能吃三文治。由於三文治食用方便,所以三文治被人們運載到工作地點或學校作午間膳食,或採取用來野餐、遠足、旅行等。在印度,三文治主要的使用者是素食主義者,他們用以製作素三文治。在英國,特別在英國北部,三文治為人所知,三文治不拘形式地製作。這種用三文治材料包括新鮮煮熟的煙肉和牛油。在美國三文治會配上薯條作配菜。在法國三文治被稱為un Belge:「比利時三文治」。其它不拘形式的英國名字是sarnie。在蘇格蘭,三文治叫做pieces。澳大利亞俗語三文治為sanger。在南非,三文治有時叫做sarmies。
最集大成的當然是Club Sandwich(夜總會三文治、也叫會所三文治,港澳地區多叫公司三文治),主要是有夾煎旦、火腿、菜、乳酪、蕃茄……各式食品,非常有特色。
至於其他如咸牛肉、火腿、煙肉、火雞片等更不在話下……三文治已成為當今西方主要的快餐食品之一。
『叄』 三文治和三明治的區別
三明治和三文治只是叫法不同,沒什麼區別。
三明治就是三文治。三明治(英文:Sandwich)和三文治都是通過英文單詞Sandwich音譯的。只是大陸對英文的音譯和港台的不同而已,所以叫法不同。在廣粵三明治稱為「三文治」。
三明治的發明,據說與13世紀一個英國伯爵有關。在英格蘭東南部一個名叫Sandwich的小鎮上,住著一位名叫約翰·蒙塔古的Sandwich伯爵,伯爵嗜賭,往往於橋牌桌上賭得廢寢忘食,為了服侍他的飲食,他的跟班們便經常把火腿、蛋、菜夾在兩片麵包里,讓伯爵拿在手上邊賭邊吃。「三明治」因而得名,英倫朝野廣為效尤,繼而沖出歐洲,揚名天下。
在廣東、廣西以及港澳,即英文Sandwich的音譯。三明治稱為「三文治」。其他地方稱為三明治。
『肆』 到底是叫「三文治」還是「三明治」
中國內地吃早餐一般叫三文治,會一些外國文化的人一般叫「三明治」。叫啥無所謂,都聽的懂。地道的叫法是「三明治」,謝謝~