① 在韓國教授面前問事情沒有用敬語怎麼辦,教授會不會生氣
在韓國教授面前問事,沒有用敬語。應立即道歉或者是補上。教授不會生氣,但會感覺驚訝。
② 請把 下面的 中文 翻譯成 韓文~給教授看的 ~最好用 敬語~謝謝
中文名:保羅·安德魯
중국 이름: 保羅·安德魯
外文名:Paul Andreu
외국 이름: Paul Andreu/폴 앤드루
國籍:法國
국적: 프랑스
出生地:波爾多市附近的Caudéran
출생지: 보르도시 근처의 Caudéran
出生日期:1938年7月10日
출생월일: 1938년 7월 10일
職業:建築師
직업: 건축사
代表作品:查爾斯 戴高樂機場候機樓,中國國家大劇院
대표작품: 샤를 드 골 공항 여객 터미널, 중국국립대극장
保羅·安德魯(PaulAndreu)1938年出生於法國波爾多市。
폴 앤드루(PaulAndreu)는 1938(천 구백 삼십팔)년에 프랑스 보르도시에서 태어났습니다.
畢業於法 國高等工科學校(EcolePolytechnique,1961年)、法國道橋學院
(,1963年)和巴黎美術學院(EcoledesBeaux-Arts,1968年)。
프랑스 공과 고등학교(EcolePolytechnique,1961년), 프랑스 철도대학(,1963년), 파리 미술대학(EcoledesBeaux-Arts,1968년)을 졸업했습니다.
1967年在他29歲的時候,設計了圓形的巴黎查爾斯.戴高樂機場2E候機樓。
1967년에 폴 앤드루는 29 살 때 원형의 파리 샤를 드 골 공항 2E 여객 터미널을 디자인했습니다.
1999年,設計了中國國家大劇院。
1999년에 중국국립대극장을 디자인했습니다.
中國國家大劇院位於北京市中心天安門廣場西,人民大會堂西側。
중국국립대극장은 북경시중심 천안문 광장의 서쪽이고 인민대회당의 서쪽에 위치합니다.
國家大劇院由國家大劇院主體建築及南北兩側的水下長廊、地下停車場、人工湖、綠地組成。
중국국립대극장은 국립대극장의 주체 건물과 남북 양 쪽의 수중 복도, 지하주차장, 인공호수, 잔디로 구성되어 있습니다.
總佔地面積11.89萬平方米,總建築面積約16.5萬平方米,
건물은 차지하고 있는 총 면적은 11만8천9백 평방 미터이고 연건평은 16만5천 평방미터입니다.
其中主體建築10.5萬平方米中國國家大劇院標志平方米,地下附屬設施6萬平方米,總投資額31億人民幣。
그 중에서 주체 건물 국립대극장의 면적은 10만5천 평방 미터이고(上面的中文句子是不是有問題,我是按照主體建築國家大劇場佔10.5萬平方米翻譯的,如果准確就用,不準確再問我。) 지하 부속 시설은 6만 평방 미터이고 총 투자액은 31억 위안입니다.
保羅 安德魯曾說:「我想打破中國的傳統,當你要去劇院,你就是想進入一塊夢想之地」。
폴 앤드루는 중국의 전통을 깨고 극장에 갈 때 몽상의 곳에 가는 것처럼 느낀다고 말했습니다.
保羅 安德魯這樣形容他的作品――巨大的半球彷彿一顆生命的種子。
폴 앤드루는 자기의 작품을 이렇게 형용합니다.- 거대한 반구가 생명의 씨앗인 것 같습니다.
中國國家大劇院要表達的,就是內在的活力,是在外部寧靜籠罩下的內部生機
중국국립대극장은 표현하고 싶은 것은 바로 내재적인 활력이고 외부 안정 하의 내부 생기입니다.
戴高樂機場2E候機樓 沒有支柱 大劇院里的三個小劇院
샤를 드 골 공항 2E 여객 터미널은 기둥이 없고 대극장 안에 작은 소극장 3 개가 있습니다.
我覺得基本上都正確,我經常給韓國教授寫報告,所以應該基本上符合要求,希望對你有幫助。
③ 韓語翻譯初次面試要使用敬語吧
對啊。對上級領導 很重要的領導 上司 長輩 使用最尊敬的 詞尾ㅂ니다/습니다米打思密達 其他動詞什麼的使用相應的敬語形式。 比如:大爺您多大了?----請問您高壽啊?
----你好 안녕
---您好안영하세요?/안영하십니까? 一般xxxyao是普通尊重 而米打思密達 是最尊重的 朴槿惠每次講話都是米打思密達
④ 求翻譯成韓語 用敬語體 面試用的 謝謝
對人誠懇,開朗含蓄,有創新精神,有耐力。
【사람을 대할때 성실하고 명랑하고 함축성이 있고 창신정신이 있고 인내력이 있다.】
做事沉著穩重,處理事情認真負責,有較強的責任心、上進心及工作能力。計劃性強,能夠吃苦耐勞、誠實、自信、敬業。
【일을 할때 침착하고 타당하게 하고 일처리에 착실한 책임성이 있고 비교적 강한 책임감이 있고 진취심과 사업능력이 있고 곤난을 극복하고 인내심이 강해야 하고 성실하고 자신감이 있고 자기가 맡은 일에 대하여 진지하게 책임진다..】
喜歡與人交流,能很快適應工作環境,並且在實際工作中不斷學習,做好本職工作。工作認真且具有強烈的責任心和進取心,在工作和學習中能夠全力以赴。
【다른 사람들과 소통할 줄알고 사업환경에 대한 적응성이 빨라야할 뿐만아니라 실제 사업중에서 끊임없이 배우고 자신의 받은 일을 잘 해야 한다.일을 열심히 하고 강열한 사업심과 진취심을 갖추어야 하고 일에 착수하면 전력을 다하여 일에 임한다】
永不放棄是我的人生格言,無論遇到什麼困難都會積極的面對,無論遇到什麼挫折都不會放棄,帶著自己的夢想努力拚搏。
【영원히 포기하지 않는 것이 저의 인생 좌우명이며 철학이다.그어떤 곤난에 봉착할지라도 적극적으로 맞받아 가고 그어떤 좌절이 직면해도 절때로 포기하지 않고 오직 자신의 꿈을 가지고 열심히 끝까지 노력하겠습니다.】
⑤ 韓國人說的敬語,是什麼意思
韓語是有敬語體系的語言。【敬語】 是對長輩,學長學姐,職場領導者及比自己年長者用的。 但是有時同齡人之間也用敬語,比如兩個同齡人第一次見面的時候可能不知道或不確定對方的年齡,所以韓國人第一次見面的時候都用敬語。再是彼此雖然知道是同歲,但還不熟,這種情況下也會用敬語。
朝鮮語(韓國語),在現代漢語中,其國際語言學正式官方學術名稱為「朝鮮語」,但在民間中,不正式場合下也可稱韓語或韓國語。朝鮮語是大韓民國(韓國)和朝鮮民主主義共和國(朝鮮)兩個以朝鮮民族為主體民族的獨立主權國家的官方語言,韓國政府公文習慣稱韓國語,但韓國官方學術界及教育界公文依然僅稱朝鮮語,在朝鮮政府公文繼續稱為朝鮮語,二者為一種語言的兩種方言。使用人數約8000萬名,主要分布在朝鮮半島。中國的吉林延邊,美國,日本,中亞各國及遠東地區少量分布。
朝鮮語的詞彙分為固有詞,漢字詞和外來語借詞。
(5)韓國教授面試怎麼用敬語擴展閱讀:
首爾音和平壤音是同一種語言的兩個方言,但由於長達半個多世紀南北交流的中斷,加上兩國政治體制情況不同,現代首爾音中極少量新詞,特別是少數西式外來詞在現代平壤音中是沒有的或寫法不同,除了新詞,首爾方言和平壤方言僅僅是語音上的微弱區別,雙方交流上沒有任何障礙,彼此能夠完全明白並合理表達話語含義。當下的首爾音、平壤音都使用音位文字朝鮮諺文(諺文)書寫,由於政治體制因素,朝鮮政府機關文件凡涉及「金日成」,「金正日」,「金正恩」三人的名字的時候要特別著重用大字體。
中韓兩國官方語言中其語言學標准名稱為「朝鮮語」而非「韓國語」或「韓語」,如中國最著名的北京外國語大學,其課程專業名稱即為「朝鮮語」。但實際所學的語法、習慣詞彙等,則多以首爾標准音〔標准朝鮮語〕為准。
也有其他方式查詢表示,無論在大陸、港台、還是海外,「韓語」稱呼的實際使用頻率要超過「朝鮮語」稱呼,這主要是被誤傳,和朝鮮閉關鎖國政策有一定關系。
亦有人指出:相對於北朝鮮的地理位置而言,南朝鮮的首都剛好位於首爾(漢城)——自1392年以來的朝鮮王國的時代首都,所以南韓的「標准韓語」更接近於朝鮮半島分裂前的語音。
⑥ 在韓國平語和敬語是什麼意思
平語是用在和自己身份平等的人或比自己年幼的人。
敬語就是尊敬對方而使用的語言。對比自己年齡大的對象,職位高的領導都要用敬語。
韓語分為敬語(존대말)和非敬語(반말)兩種,敬語的表達方式比較多,詞彙手段表敬意主要包括添加接頭詞「귀-」、接尾詞「-님」、詞語的替換(主要包括名詞、動詞、形容詞、代詞、量詞、副詞、感嘆詞);
語法手段則主要包括添加尊稱詞尾「-시-」、主格助詞「-께서」和與格助詞「-께」的靈活運用、終結詞尾等表達方式。除用詞彙手段和語法手段以外,韓語還可以用委婉的句式表達敬意。
(6)韓國教授面試怎麼用敬語擴展閱讀:
詞彙手段表敬意
1、添加接頭詞「귀-」
即在指稱對方時,往往添加表示尊敬的接頭詞「귀-」等,比如,「귀국(貴國)」、「귀사(貴公司)」、「귀교(貴校)」。而指稱自己一方時,卻不能用「貴」而只能稱「본국(本國)」、「본사(本公司)」、「본교(本校)」等。
例如: 귀교의 번창을 기원합니다.祝貴校繁榮昌盛。
2、添加接尾詞「-님」
在應尊敬的對象後添加接尾詞(又稱後接詞綴)「-님」,是韓語敬語中常用的表達方式。
首先,韓語可以在表職務的名詞後加接尾詞「-님」,
例如:과장—과장님(科長)
3、除在職務名詞後添加接尾詞外,還可以在表示親屬的名詞後加「-님」,
例如:형—형님(兄) 、누나—누님(姐)
在表親屬的名詞後添加接尾詞「-님」後所構成的尊稱詞彙在使用時有一定的限制。如「형님」、「누님」、「오라버님」等一般是對三四十歲的人使用;而「아버님」、「어머님」一般是兒媳對公婆的稱呼;「아드님」、「따님」則是對別人家子女一種較為尊敬的稱呼。
⑦ 因為下星期需要面試。但是韓文不是特別好,求幫寫一份韓文的自我介紹,用初級語法敬語形式,大概一分鍾左
名字장효
年齡:18。愛好:音樂,體育。
理想是當一名醫生。
申請理由:因為覺得學校很好,教育體系很完善,可以有足夠的發展空間,才申請xx大學。
(根據你提供的內容,簡單敘述你的 申請,請參考。)
大家好。
【여러분 안녕하세요.】
我叫張曉,今年 18歲。
【제 이름은 장효입니다.올해 18세 입니다.】
我的愛好是音樂和體育。
【저의 취미는 음악과 스포츠입니다.】
我的申請理由是;因為覺得學校很好,教育體系很完善,可以有足夠的發展空間,才申請xx大學。
【제가 우리 대학에 신청한 이유는 학교가 좋고 마음에 들고 체육운동 체계가 완벽하여 발전할 수 있는 공간이 충족해서 입니다.】
謝謝!
【감사합니다.】
請參考。
⑧ 韓語中的常用的敬語怎麼說
敬語,主要用於對長者(爺爺、叔叔輩份)、長輩(兄長備份)、上級領導(就算同歲或比你小),都要用敬語詞彙或加敬語後綴。
常見的有:
母親大人→어머님
父親大人→아버님
奶奶大人→할머님
爺爺大人→할아버님
大哥、老大→형님
大姐、老大→누님
例如:
"네"(讀「ne」(英語音標讀法),表示「是」、「好的」。用於不拘禮節的同輩.
"예"(讀「ye」(英語音標讀法),意思同上。用於長者、長輩、上級領導。
在這里要注意,是兄長備份的話,起初用"예",熟了以後,大家喝喝酒,兄長說「今後話可以放開了,不用拘泥於禮數」,之後就可以用"네"了。
"니다" "습니다" "입니다" 等等,都是敬語中常用的後綴。
(8)韓國教授面試怎麼用敬語擴展閱讀
漢韓句子特徵
1、形態變化的差異:漢語缺少形態變化,韓語形態變化豐富。漢語作為孤立語,詞的形態基本上固定,無論在什麼語境下,都保持一種形態,而韓語作為粘著語,形態隨語法意義而變,變化多端。
2、表示語法關系的手段不同:漢語主要由語序和虛詞表示語法關系,韓語主要是由詞尾表示語法關系。漢語表示關系的主要手段是語序和虛詞。
3、語類和句子成份的關系不同:漢語詞性與句子成分的關系不固定,一種詞類往往充當多種句子成份,韓語通過形態變化和詞尾顯示與句子成份的關系。
4、.組合關系不同:漢語詞語組合受語境的制約,韓語詞語組合則由語尾的形態變化表示。
5、確定句子成份的方法不同:漢語按位置確定句子的成份,韓語則按語義和功能確定句子成分。
⑨ 韓語中的敬語 半語 平語 三者有什麼具體的區別,怎樣去作用
一、用處不同:
1、寫文章一般用平語體,並用正式體。
2、特別是議論文、說明文、新聞報道等是以一般讀者為對象,不需要對其表示特別尊敬,因此使用平語體的正式體,如疑問句的終結詞尾非正式平語體「-니」只能在口語中使用,文章中要用正式體「-ㄴ가、-은가、-는가」。
3、在演說辭等口語體文章,說明書,書信中可以用敬語體。涉及青少年的讀物一般用敬語體(「」합쇼체」或「해요체」)。
3、半語是含糊最後的語句,是按平時跟朋友說話的語氣說的文體。
(9)韓國教授面試怎麼用敬語擴展閱讀:
韓國語劃分
語系劃分
韓國語的系屬一直都是學術界爭論的焦點,基本上可以有三類的觀點:
第一類觀點認為韓國語屬於阿爾泰語系,韓國語的這三個語言特徵為該觀點提供了支持。
第二類觀點認為韓國語跟日語共屬於日本語系。
第三類觀點認為韓國語跟日語一樣,都是孤立語言,他們跟世界上已知的語系都沒有關聯。
口音劃分
「韓國語」在中華人民共和國[3]和日本國 ,語言學方面的學術名稱為「朝鮮語」。但在中國和日本民間中,也經常稱韓國語(かんこくご)或韓語。
有其他方式查詢表示,無論在大陸(內地)、中國香港[7]、中國台灣[8]和澳門[9]、還是海外、「韓語(韓國語)」稱呼的實際使用頻率已經超過「朝鮮語」稱呼。
⑩ 用韓語面試時一定要說敬語嗎
是的
韓語很注重禮節。
如果你以後要面對韓國人的業務的話必須要敬語。