⑴ 韓國語的衣服面料成份翻譯漢語
滌綸 폴리에스터. 나일론 尼龍
⑵ 很著急,求韓語面料翻譯,很急!
您好~!
這個條翻譯錯了,問韓國人的話,100%不知道的面料。
머리 90% = 頭 90%
我網上查到了有一件和這件衣服錯的翻譯,那個意思是『毛』。
我覺得這不是韓國衣服,我在韓國從來沒看過翻譯錯的韓語。
隨便翻譯出來的,還有別的字也是隨便寫的感覺。
我的意見是『毛』。
-濟州通
⑶ 韓語外套的面料翻譯,誰能幫我翻譯成中文,謝謝
表:滌綸100%
里:滌綸100%
填充:鴨絨70%,wellon30%
(wellon,查了一下,貌似說是韓國的專利發明的保暖填充劑。)
顏色:black ,pink
⑷ 有關所有衣服布料的韓語名稱
服裝這一方面不是很清楚,只知道幾個。你能給幾個中文名稱的話就好了
棉布 면포
滌綸 테릴렌
腈綸 아크릴 섬유
羊毛 양모
哇 這么多啊……
麻布 마포
毛布 모포
蠶絲 견직물 或잠사
呢絨 모직물
耐綸 나일론
卡普隆 카프론
奧綸 오올론(orlon)
維綸 비닐론
紗綸 사란
醋酯 這也是布料啊??
醋酸 초산
纖維 섬유
羊毛 양모
羊絨(cashmere) 캐시미어
駝毛 낙타의 털
真絲 생사或순견
亞麻(布) 아마(포)
彈性纖維 탄성섬유
丙綸 폴리프로필렌 섬유
人造棉 인조 면화
人造絲 인견사 或인조 견사
有很多好像是外語的中文諧音,像開司米綸和愛克斯綸 我真不知道如何翻譯,已盡力了!
⑸ 急求韓語面料翻譯
컴캄是面料 니엔 마 應該是什麼麻材質的,니엔沒有這個單詞