Ⅰ 韓國人對事很反感用英語怎麼說
沒有v音,讀成b
沒有r音,讀成l
沒有f音,讀成p
例如:video,韓國人發音為bideo
friend,韓國人發音為pliend
radio,韓國人發音為ladio
還有些一時想不起來,這個市比較明顯的.
Ⅱ 為什麼韓國人說話句子裡面有好多英語
按照韓語語境習慣,將語法錯誤或原指不同意思的詞彙進行組合或變造,慣用為另一種新含義。ex:커리어 우먼career woman- 指職場女性,跟日式的office lady(OL)一樣,是生造詞彙。
直接借用的外來慣用語,比如journalist, Interface, user, system⋯⋯等等詞彙,因為直接沿用相比翻譯更加方便的原因,從專業領域普及到了民間。而外來語的普及形態,一般是受到西式教育的知識分子階層和媒體使用某些詞彙,切合了民間對西方文化的嚮往,從而在社會各階層普及到濫用,再到固定為慣用詞的模式。加上韓語發音相比漢語官話可塑性更強、發音標記相對容易(雖然標記不準確),所以並不會像中國一樣經歷一次文化層面上的翻譯或直接用英文標記,而是用韓文標記發音,並衍變為慣用外來語。
在這個層面上,日本更是韓國的師父,因為外來語的這種形態是先發生在日本的,當然也是現在進行時。
Ⅲ 為什麼韓國人說話 句子裡面有好多英語
首先聲明都是自己的話組織的,別以為我是從哪截的文章。看完你會對韓國語有點認識的。
韓國語的外來語占很大一部分,比他們本身的固有詞還多很多,其中最多的就是中國的漢字詞,如果我沒記錯的話漢字詞佔到所有詞彙的60%,下來的的就是英語外來語了。當然還有法語、義大利語等其他外來語。就是這些比較少。
現在韓國方面的英文外來語越來越多,韓國人在一個單詞有外來語或者固有詞的情況下,也在盡量的不用漢字詞。
不過,韓國的很多嚴謹性很強的文書里還是少不了漢字的(比如法律上),因為韓國語本身的特殊性(阿爾泰語系,也就是粘著語),所以只能借用藏漢獨立體的漢字,而不能借用曲折語系的英語去彌補自身語言的不嚴謹之處。
Ⅳ 怎麼用英語罵韓國人
不要理他們就行
罵他會降低你的檔次
Ⅳ 見到韓國人怎麼用英語對話
嘻嘻,小妹我的BOYFRIEND就是韓國人哦.其實韓國人都是很開放的,比中國的學生會玩多了.所以,你不必說那麼多過於正式的東西.而且估計他對你父母畢業的大學,你是否優秀學生,是否宣傳委員都沒有什麼興趣.見面就把他當作中國人就好了,不過要注意他們的禮儀哦,這個你可以在網上查查.用英語說些朋友之間的話就好了,別太死板,會很拘束.我和他剛認識的時候就都很禮貌,很不舒服,其實時間長了,大家都差不 多,只是他更 FASHION.
Ⅵ 某航班,一個空姐中文問一韓國人喝什麼,韓國人用很蹩腳生硬的英語說了句sorry,i don't u
這是金星的一個段子
原文如下 旁白:從國外回來,支持我們國貨,我們要買國航的飛機票,對吧?大家都知道,我們國航的空乘小姐漂亮!選的跟人尖子似的!那小姐長得比飛機還漂亮!訓練得也挺好。上飛機了以後,小禮服穿著,制服穿著,在那看著你。飛機起來了以後,小姐們推著飲料車,走到跟前
小姐:Would you like something to drink ,coffee ,tea or cococola?
旁白:不錯啊!彬彬有禮的,英語也不錯。一看,倒完了,有禮貌的。客人道完謝了,走過去了以後到這邊。
小姐:喝什麼?
旁白:我往後面看
小姐:喝什麼
旁白:剛才那個彬彬有禮,這怎麼······哦!明白了,剛才那個是老外,這面是我們自己同胞,一見同胞就換了一副面孔。就在那:「喝什麼?」
金星:啊喲嘿!我一看小丫頭片子 ,還有兩幅面孔, 看到姐這姐怎麼收拾你!
旁白:一會兒過來了 ,走到我這來了 ,上下瞄了我一眼 。
小姐:喝什麼?
旁白:我裝作聽不懂的樣子。
金星:Sorry i dont understand .
小姐:我問你喝什麼?
金星:Sorry i dont understand.
小姐:Would you like something to drink coffee tea or cococola
旁白:我瞄了她一眼。
金星:橙汁!
可以去看看視頻 很搞笑
Ⅶ 韓國人用英語怎麼說
韓國人的英文單詞是Korean。英式讀法是[kə'riən];美式讀法是[kə'riən]。作名詞意思是韓國人;韓語;朝鮮人;朝鮮語。作形容詞意思是韓國人的;韓語的;朝鮮人的;朝鮮語的。
相關例句:
用作名詞 (n.)
1、My mother is full of feeling, just like a Korean.
我媽媽的感情非常豐富,就像一個韓國人。
2、He has translated her latest book into Korean.
他把她新出的書譯成了韓語。
(7)如何用一句英語激怒韓國人擴展閱讀:
相關單詞解析:
一、Korea
1、讀音:
英[kə'riə]
美[kə'riə]
2、音譯:
n.韓國
3、例句:
用作名詞 (n.)
1)This time we are going to Korea on vacation.
這次我們將去韓國度假。
2)They left Korea for San Francisco by sea.
他們由韓國經海路前往舊金山。
二、korean
例句:
用作形容詞 (adj.)
1、Korean chopsticks are generally made of metal.
韓國筷子通常都是用金屬做的。
2、It took Mary three months to learn Korean pronunciation rules.
瑪麗花了三個月時間來學習韓語發音規則。
Ⅷ 韓國人會說英文的佔多少 韓國的普通禮儀
韓語當中有很多英語的外來語,但是說實話能說一口流利的英文的韓國人並不多。韓國人說英語的口音也是很重的。說的不好的完全就是用韓文拼出來讀的。至於韓國的普通禮儀,未來之舟禮儀網說的挺全面的了。但是要補充一句,現在韓國社會年輕人和老年人的代溝挺大,繁文縟節大都來自老一輩。很多年輕人並不會遵循特別守舊的觀念。但是說話時根據年齡或者等級關系的敬語以及一些基本的禮儀還是必須的。
Ⅸ 英語翻譯,一個韓國人的哭訴@ @
在英語母語者的眼裡我的英語水平也很爛的。555~~我還有很長的路要走呢。這里有很多英語說的很好的人啊,我羨慕死了。。。。
你知道嗎,更糟的是,我韓語也很菜。。。
真爛,你也知道的,這個說一點,那個說一點,但就是不能完全掌握。。。。哭死啊。。。T^T
厄。。。。。谷歌翻譯的韓語? 哦,我知道你要說什麼,但那很怪的。。。
我沒有責怪你沒能讀懂全部的意思。我想,想你這樣的一個藝術家,如此專業,收件箱肯定都擠得滿滿的。。。。。。我的問候就像大海里的一滴水般不起眼。 讀出來比看要花時間的多。。。。
Ⅹ 請問英語「披著韓國人皮的德國人」怎麼說
披著韓國人皮的德國人(一個詞,並非一句話)
a Korean with a German heart