『壹』 關於韓國綜藝節目
這就是韓國綜藝為什麼那麼突出的原因~
樓住注意一下就知道
現在中國很多的節目都在...說好聽點就是借鑒韓國的創意
東南衛視甚至專門做了這樣的節目
叫做為愛向前沖
其內容形式跟情書一樣
一隊男
一隊女作游戲
配對
游戲都是一樣的~~
不同的地方僅在於他們請不起明星
嘉賓只是一些名不見經傳或者一些小的選秀節目的小角色大多都沒見過的
對不起哈
我有點跑題了
韓國的節目這點非常的好
就是上了節目聽導演下了節目就隨便~
在節目中
導演怎麼安排
嘉賓就要怎麼做
韓國明星非常的了解什麼東西是吸引人的
那就是明星感情!
所以
為了收視率
都會做的很真
當然
大家都知道
這只是個娛樂節目而已
還好的是
一般上節目的明星互相都認識
所以根本不存在尷尬或者不配合的事情發生!
當然
還有一點很重要的就是
在韓國是沒有狗仔隊的!
韓國的媒體比較尊重藝人的隱私
所以
韓國藝人也大方的說關於自己的事情
不會有人去追問做這樣的節目當然也放心
沒有八卦
沒有跟蹤
當然
如果在中國
那就完了
一場節目沒完成就緋聞漫天了!
『貳』 韓國綜藝節目 夜心萬萬 後方大屏幕為何會有中文呢 這不是給韓國人看的嗎 有何目的
其實很多時候在劇集中都會出現中文,就正如什麼董事長職位諸如此類的。
在韓國古時候,他們的書或者奏摺都是用中文寫的!這是比較正統的一種書寫方式!因為以前韓國或是越南都屬於中國的領土(或是邦交,我忘記了)。很多時候都需要中國的幫助。
我想只是現在韓國人比較地計較他們韓國不是屬於我們中國的(你想想他們把漢城改叫首爾就知道啦!),所以才改用他們那些圖案文字!
『叄』 為什麼韓國綜藝上會出現中文
有些是翻譯。還有就是在韓國也有漢字的。因為朝鮮時代早期沒有自己的文字,都是用的中文,發音還是他們自己的,有時候你會發現很多發音都和漢語很像。後來世宗大王編著了訓民正音才有了韓國文字。但是學習成語 學習漢字 來韓國留學還是在韓國很盛行的。正式的身份證啦 過年了 還有辦公室的名牌了 都還是會用到漢字的。甚至他們可惡的在端午節申遺成功之後,又要讓漢字申遺,真是可笑,拿別人的東西都當自己的,況且漢字還在中國廣泛應用著,何談申遺!
雖然我也喜歡韓娛 Kpop 不過都有些韓國人行為還是很憤慨的。
『肆』 韓國人綜藝節目上為什麼一直鼓掌
說白了就是因為別人的各種才能帶給大家歡笑會鼓掌。
比如上次偶然看見韓國的一檔美食綜藝,那個大叔吃一塊肉,辣到了,全場嘉賓邊笑邊鼓掌。這樣的笑點和鼓掌點很多。當然,有些地方看來沒什麼。只能理解為他們那噶地多禮。
喜歡看韓國綜藝就看,呵呵,他們喜歡鼓掌,覺得笑點多是他們自己的事,自己覺得快樂才是最重要的額。
『伍』 哎呦為什麼聽韓國人說話都那麼快呢-_-!。。。。看會他們的綜藝節目我腦袋都疼~這是為什麼呢
因為你是中國人啊!等你學會了韓語時,你就不會有這樣的感覺了。一樣的道理,人家韓國人聽你講話也覺的你的語速很快。多看看韓劇,最好是原聲韓語的,那樣容易懂,容易學,也不用再難么苦惱了。
『陸』 韓國綜藝節目中為什麼有時候會有幾個漢字
韓國以前叫做高麗,是中國的附屬國,一直沒有自己的文字
後來李姓皇帝,就是世宗大王因為兩個國家間文化或者習慣畢竟存在差異
所以開創了自己的文字(這個皇帝在韓國人心目當中是最好的),
但是文字的發音也有40%的漢文發音,40%的日文發音(日文也是由中國的文字轉變過去的,所以跟漢字還是有很大的相似部分的)。
現在在韓國雖然去漢化比較嚴重
但是有文化,或者政府高層還是必須會漢字的
會漢字也是韓國文化程度高的一種表現
他們重要的證明:比如身份證,戶口本、更名信都必須有漢文名字標示
=。=畢竟他們的名字姓氏是中國傳過去的
所以在中文、日文、韓文有很多部分都是發音很相似的
日文有一部分漢字,但是中文同音同意的不多
韓文卻不是,尤其是成語,跟中文差不多
並且在朝鮮時代是通行漢字的!所以韓國在大型活動(比如說頒獎晚會或是領導人選舉)中是用漢字的!