A. 韓語大嬸什麼意思和漢語大嬸有什麼區別
個人理解:
韓語「大嬸」有아주마和 아주머니兩種說法,普通叫法是아주마,아주머니是敬稱,直接對應漢語的話差不多就是「大嬸」「阿姨」「大媽」等對中年以上婦女的稱呼~
但我覺得現在漢語的「大嬸」多少有點兒貶義~一般稱呼人都用「阿姨」或是「大媽」,形容某人很老氣呀或是很俗氣呀才用「大嬸」~(比如:你看你穿個大紅襖打扮的跟個大嬸似的~)
韓語的아주마和 아주머니也是對 差不多中年以上婦女 的稱呼,但是我覺得除非是上述貶義情況,一般還是 翻譯成「阿姨」「大媽」比較合適~~~否則感覺像罵人~~~
O(∩_∩)O~
B. 阿姨韓語怎麼說
阿姨:아주머니.
不同的情況下說法不同:
아주머니(a zu me ni) 比較尊敬的,口語時對阿姨說話時用的。
아줌마(a zum ma) 比較韓國式的,大媽,比如在街邊攤吃燒烤時用。
이모(yi mo) 姨媽,就是阿姨,不用於對阿姨說話,用在比如別人問你姨是干什麼工作的,你回答的時候用的。
韓國的前後輩意識很強,後輩對前輩要用敬語,因此稱呼的時候可以喊선배님,님是一個常見的敬語稱呼,可以加在很多稱呼名詞之後,比如說學生喊老師要喊선생님,而不能直接喊선생,而校長喊老師就能直接喊선생了,常見的還有以下這些:
1、母親大人→어머님
2、父親大人→아버님
3、奶奶大人→할머님
4、爺爺大人→할아버님
稱呼哥哥和姐姐一定要注意根據自己的性別分清楚。동생是弟弟和妹妹的統稱,但是這樣無法辨別性別,因此取여자(女子)和남자(男子)的第一個字,變成弟弟跟妹妹。
韓國人並不是親生的兄弟姐妹也會叫哥、姐、弟弟、妹妹,所以當要強調是親生的哥哥、姐姐、弟弟、妹妹時,只要在前面加上一個"친" (親)字就可以了。
C. 韓語的大媽怎麼說就是那種喋喋不休超級討厭的大媽
漢語:大媽
韓語:아줌마
注音:a zu ma
아줌마/a zum ma/啊租媽
아줌마: 大媽,帶有點貶義,不能直接對年長的人稱呼。
아주머니/a zu mo ni/阿祖末擬
아주머니: 大媽,稍微比아줌마更尊敬一點。
이모/yi mo/姨末
이모: 姨母(阿姨)
在飯店裡稱呼大媽級服務員的稱呼,當然也可以稱呼自己的姨媽。
D. 韓語中大嬸怎麼說
大嬸一般韓國說大媽,是對已婚女子的稱呼。
韓文:아줌마大媽,帶有點貶義,不能直接對年長的人稱呼。
韓文:아주머니稍微比아줌마感覺好一點
韓文:이모姨母在飯店裡稱呼大媽級服務員的稱呼
E. 韓語大媽怎麼說用中文
大媽:아줌마 (稍微不是那麼友好的稱呼)
中文發音: 啊祖嘛
大媽:아주머니(比較尊稱的稱呼)
中文發音: 啊祖么尼
F. 韓國大媽是什麼
一樓二樓的,不懂就不要亂講
現在要很多人罵的大媽其實是韓國的一個組合,叫少女時代
如果你是要問大媽的韓文發音
那就是
A
ji
ma
用拼音拼起來念
G. 韓語里老大媽怎麼說,還有老大爺! 翻譯成中文~
H. 大嬸用韓語怎麼說
有三種不同的表示。
1、아줌마
아줌마: 大媽,帶有貶義,不能直接對年長的人稱呼。
2、아주머니
아주머니: 大媽,稍微比아줌마更尊敬一點。
3、이모
이모: 姨母(阿姨) 在飯店裡稱呼大媽級服務員的稱呼,也可以稱呼自己的姨媽。
(8)大媽在韓國叫什麼擴展閱讀:
爸爸、媽媽、哥哥、姐姐、弟弟、妹妹的韓語說法:
父親 :아버지
爸爸 :아바
母親: 어머니
媽媽 :아마
兄弟 :형
姊妹 :자매
I. 韓語里的「媽媽」是「歐摩尼」還是「歐麻」 我記得「歐摩尼」是老師教的的,但韓國人一直都說「歐麻」啊
年輕人和小孩子叫媽媽用「歐麻」(엄마)。
歲數大了一些的成年人就要叫「歐摩尼」(어머니)了。
別人的媽媽,歲數比較大一點的,稱呼為「歐摩您」(어머님)
J. 用韓語講 大媽 怎麼說
大媽這個字念"이모"。
輔音字母ㅇ位於母音之前在首音位置時,沒有實際音值,不發音,只作為裝飾,使字形看起來整齊美觀。它只有在作韻尾時才有實際音值。如:
어머니 母親
아버지 父親
왔다 來了
이모 姨母
아니다 不是
앉다 坐下
希望我能幫助你解疑釋惑。