❶ 韓國字怎麼寫
發音是:sa rang hae 關於發音。這里的r不是中文拼音的r,而是跟l有點象,但帶點顫音。 "我愛你"也分幾種情況: 如果是中國朝鮮族(非延邊一帶),直接說「」(sa rang han da)就可以了。 中國朝鮮族(延邊)和韓國就需要注意了,男女不一樣的。男的說「」(sa rang han da)或""(sa rang hae).女的則說「」(sa rang hae yo).這是因為朝鮮族內部男女其實是不平等的而使用不同的尊敬階。不過現在的延邊同胞也沒那麼講究了。 如果要表達「敬愛」的意思,比如「中國,我愛你。」就得是「, .」(zung kuk i yeo, sa rang ham ni da.)這里的sa rang ham ni da就是「我愛你」的意思
❷ 韓國字怎麼寫
中文:韓國
韓語:한국
羅馬音:HAN GUK
中文:韓字
韓語:한글
羅馬音:HAN GEUL
希望會對你有所幫助,有什麼問題的話請及時追問!滿意的話記得要採納喲.....
❸ 為什麼的韓文怎麼說
為什麼的韓語:어째서
【副詞】
「어찌하여서」的略語。為什麼。
短語:
1、愛情為什麼사랑은 왜
2、你為什麼너는 왜
3、為什麽這樣왜 이러니
4、為什麼相愛사랑은 왜 해
5、不知為什麼왠지
(3)韓國字為什麼怎麼寫擴展閱讀
近義詞:
1、왜
中文:為什麼;為何
例句:
아버지께서는왜안 오셨어요?
爸爸為什麼沒來?
2、무엇 때문에
中文:為什麼
例句:
그는 무엇 때문에 반대하느냐?
他為何要反對?
❹ 怎麼寫韓國字
韓國字是那種橫橫杠杠圈圈框框的那種文字。你在韓劇中看到過。
你看著就知道怎樣寫了。
至於用電腦寫,你看到電腦右下角的那裡有個CH了嗎?
滑鼠(滑鼠)右鍵點那裡,選擇「設置」→添加→朝鮮語→確定(Korean Input System IME2002那裡)→添加(之後會出現韓文)→確定(韓文那裡)→應用→確定
要輸出韓文的時候,選擇朝鮮語,勾選Korean Input System,將A改為가,然後就可以輸出韓文
比如:
안녕하세요!(你好!)
❺ 韓國的字怎麼寫
韓語字母表由21個母音和19個輔音組成,可以組成許多音節。它既簡單又具系統性,能全面的記錄韓語的語音。諺文易於學習和印刷,對於減少文盲、發展出版事業作出了巨大貢獻。它應用於電腦系統也很容易。不過也造成了大量的同音同形異義詞,如「故事」、「古寺」、「古辭」、「告辭」及「枯死」等都寫作「고사」。因此必須根據上下文,才能判斷文義詞彙。
❻ 韓國字怎麼寫
本人正在學韓語快2級了,韓語的寫法全部都是:從左到右,從上到下的寫,比較簡單。。。
❼ 如何書寫韓國字
韓語書寫和筆順,韓國語字母的書寫法,基本上與漢字的書寫法相同。筆畫順序是從上到下,從左到右。
單母音「ㅏ、ㅓ、ㅗ、ㅜ、ㅡ、ㅣ"單獨成音節時,要在這些字母左側或上
方加"ㅇ".
如: ㅏ → 아 ㅓ → 어 ㅣ → 이 (左邊)
這是韓文輸入法鍵盤對照圖:可以對照著打了:)~~
http://blog.fz0132.com/blogview.asp?logID=560
另外,韓文書寫法-隔寫法
書寫韓文時要按照一定的規則進行隔寫,其規則如下:
1.助詞與其前面的單詞連寫。
例:꽃이 꽃마저 꽃밖에 꽃에서부터
詳細的可以看這裡面:)~~
http://..com/question/7567756.html
❽ 韓國字怎麼寫
怎麼寫?
就橫、豎、撇、捺、豎彎鉤啊,呵呵
其實韓國字相比於咱們漢字來說真的很簡單
漢字筆畫那麼多咱們都寫過來了,韓語就不在話下啦
韓語有原音和輔音,並且都不算多,加起來才40個左右
然後韓國字就是用這些原音和輔音拼音而成的。。
寫的時候按照列印體寫就好,就很簡單,呵呵
哦,對了,如果可以的話,還可以看一下很可愛的手寫體,
有很多韓國女藝人寫的韓國字都超可愛的。
比如說最近《檢察官公主》里的公主扮演者金素妍的韓國字體就很可愛啊。。
還有當時被很多人模仿寫字的《宮》里的尹恩惠的字體。
其實關鍵是記住原音和輔音,然後記住單詞,寫的話就非常簡單哈。。
親,加油加油哈。。
❾ 韓語是怎麼書寫的
韓語是韓國的官方語言,在朝鮮稱為朝鮮語.現在使用人數約7000萬名,主要分布在朝鮮半島,中國的東北三省,美國,日本,前蘇聯的中亞各國及遠東地區等.韓語的詞彙分為固有詞,漢字詞和外來語借詞.現代韓語是以首爾方言為官話的標准語言,平壤使用的朝鮮語占整個韓語人群中的多數,韓語可以說是朝鮮語的一個方言形式.韓國語和朝鮮語是同一種語言,但由於長達半個多世紀南北交流的中斷,特別是普通百姓之間的交流極少,加上兩國發展程度相差較大,現代韓國語中新詞,特別是西式外來詞在朝鮮語中是沒有或寫法不同,除了新詞,標准韓語和朝鮮語就是官方語言和地方語言的差異.僅僅是語音上的微弱區別,不存在互相聽不懂的現象,韓語朝鮮語都使用音位文字朝鮮文書寫。
韓語的標記方法分為漢字和韓文,漢字是表意文字,而韓文是音素文字,古代韓民族長期沒有本民族的書寫文字,所以歷史上借用漢字記錄韓語,用音讀的方法使用漢字表述韓語,但因為韓語同漢語語繫上的天然差異,加上漢字量的龐大,漢字不能完整的記錄和表達韓語,普通人更沒有學習文化的機會.直到朝鮮王朝世宗大王創制民族文字韓文.韓文的發明並沒有排斥漢字,而且在當時的歷史條件下,韓文也不可能取代漢字的地位。在創制韓文的過程中,朝鮮學者先後13次前往遼東,向謫居在那裡的明代翰林學士黃瓚請教音韻和發音的表記。盡管如此,韓文一開始就受到來自各方的阻力,當時的崔萬里等學者提出:"放棄漢字使用諺文,違背了恭敬中國的思想,等於承認自己不開化。"有關韓文的公告《訓民正音》在韓文發明後的第三年才得以正式頒布。在古代韓國古籍文獻基本都是使用漢字記錄的,韓文創制以來長期遭到抵制,直到19世紀初才被民族主義者倡議下才真正屬於民族文字,當時也使用韓漢混用的文字,在韓國叫國漢文.後來漢字逐漸退出韓國主流文字,目前韓國的主要書寫文字就是韓文,漢字僅僅是輔助文字.韓語中漢字詞並非全部是中原漢字詞,韓語中的漢字詞包括三部分,第一就是中原漢字詞,在漢字引入半島以後,主要是單詞的借用,後來中國的影響擴大,引入了大量古漢字詞.一般認為時間在公元4-6世紀左右.雖然近代以來韓文逐漸取代了漢字,但是朝鮮語中的漢字詞卻無法被取代。朝鮮語中的漢字詞大部分來自古漢語,像車站稱為"驛",書稱為"冊",酒杯稱為"盞"。而且由於韓文發音比較少,幾個漢字只有一個韓文相對應,只用韓文經常不能將一些同音詞彙的意義區分出來,完全使用韓文容易產生混淆,有些詞彙不標明漢字就不知道確切的稱呼。所以在韓文創制之後的幾百年裡,朝鮮半島的語言書寫形式還是以漢字為主,後來漢字、韓文混合使用,漢字詞使用漢字,其餘使用韓文。這種混合型文字形態漸漸成為朝鮮半島通用的文字形式的主流。但在1910年日本佔領朝鮮半島以前,官方文書,典籍製作、科舉取士仍使用漢字。第二是日源漢字詞,近代東亞日本開化最早,日本人組合新造了不少新漢字詞,這些新生的漢字詞同時傳到中國和朝鮮半島, 另外韓國人在長期使用漢字過程中也自己音注或組合了一些漢字詞,這些漢字詞在中國日本都沒有使用.由於漢字文化的長期影響,現代韓語中仍然有近50%的漢字詞語.漢字雖然退出韓語主要書寫舞台,但漢字仍然是韓國的輔助文字,作為古代東亞通用文字的漢字仍然將影響韓語.另外現代韓語也出現西式外來語增多的趨勢.這也符合韓語標音語言的特點.
【韓文的起源】
古代韓民族沒有自己的文字。語言猶如空氣一般,人們在生活的方方面面都要用到,沒有自己的文字的痛苦現代人很難想像。 如同拉丁語在中世紀歐洲是超越民族的共同語言,當時日本、越南及東南亞各國人民都廣泛地使用漢字。所以朝鮮半島使用漢字不足為怪。但有一點需要說明的是,當時半島的民眾說的並不是漢語而是韓語,而且韓語同漢語也不是同一個語系的語言.僅僅是藉助漢字記錄本民族語言而已。 所以常常有漢字無法完整准確表達韓語的現象。學過一些韓語的人都會發現韓語雖然有大量漢字詞,但和漢語差別還是比較大,究其原因漢語是漢藏語系的獨立語,而韓語是阿爾泰語系的粘著語,兩者在語法上有巨大的差異。
起初,人們試圖用漢字表達韓語,並出現了「借字標記法」等折中的方法。當時上層統治階層的漢文水平遠高於底層的官吏,因底層的官吏漢字水平有限,往往利用這種兩種語言結合的方式來表達公文正確的意思。這種方法的本質就是在漢字上加上組詞等虛詞,並調整語序的方式來表達。由於漢字是標記漢語而創造的文字體系,要標記和漢語完全不同的韓語則非常不恰當.因此從韓國的三國時代開始就不斷有人嘗試用漢字來標記韓語.最後發現用2種方法來標記.一種方法是拋棄漢字的表意功能,使用漢字的表音功能.比如借用"古"字,不管字的本身意義,來標記韓語發音"고".第二種方法是拋棄漢字的表音功能,只使用漢字的表意功能,利用漢字的表意特點來書寫韓語單詞.如在新羅時代,使用"水"字來表示韓語單詞"물".同樣用該方法可標記人名和地名.用漢字標記韓文的研究工作努力沒有停下來,最重要的一種方法就是誓記體表記法和吏讀,鄉札.誓記體表記法是把漢字的排列結合到新羅語的語順,即把漢字的新羅化.吏讀則是對誓記體表記法進行語法補充,讓文脈更加清楚.推測吏讀大約在公元7世紀左右形成完整的體系,從高麗,朝鮮一直使用到19世紀末.但是吏讀主要是吏胥專用的特殊書面語,還用於漢文書籍的翻譯.
雖然這種奇特的方式有一定生命力並繼續發展,但用漢字表達韓語難以保證完整性而且效率極低。因為韓語中有不少字很難用漢字的音或者意來正確描述,而且一個漢字有多種意思的情況也很普遍。同時統治階層的漢文水平逐步提高,導致「借字標記法」的使用范圍越來越小。
這種口語和書面語分離的情況使統治階層覺得十分不便,但對於維持統治地位卻有有利的一面。因為只有統治階層才能學會漢文並參加科舉考試,而科舉考試是確定政治地位並享受各種經濟利益的保證。所以,創造一個普通老百姓也能輕易學會的語言在當時是難以想像的事情而且也不是獲得主流社會認可的事情。 從這一點來看,世宗為了圖普通百姓的方便創造民族特有文字-韓文,創制韓文從政治角度來看也是一個劃時代的創舉。
在這種背景下,世宗知道創造新文字的舉措必定會引起統治階層的不滿和反對。所以他在暗地裡隱秘地開展這個偉大的項目。據說世宗對這個事情投入了大量的精力,很多史書上都說世宗本人創造了韓語,至少世宗本人親自參與了這個事情。世宗是朝鮮半島前無古人,後無來者的明君,當時有能力創造韓文的人中世宗也是首屈一指的學者。為什麼世宗如此熱衷於創造韓文呢? 也許是因為這是他親自主持的項目,他出色地完成了任務。
《訓民正音》(即韓文)創建於1443年(世宗25年)12月,在全國廣泛發布是1446年(世宗28年),在標記韓語方面有著獨創性和科學性。字母和音素上有著很強的關聯性。如字母「ㄴ」表示舌頭接觸口腔上壁。字母「ㄷ"和字母」ㄴ「都是舌音,但發音更強,所以在」ㄴ「上面加畫構成字母「ㄷ"。其他字母『ㄱ ·ㅋ』, 『ㅁ ·ㅂ ·ㅍ』, 『ㅅ ·ㅈ』, 『ㅇ ·ㆆ ·ㅎ』 也是根據這樣的語音原理創制。雖然韓國創建了自己的文字系統,但是在韓國的統治階層兩班中仍然偏好使用漢字。訓民正音的表音字母系統一直到20世紀才開始大量使用。
【世宗國王創制民族文字】
當時的朝鮮王朝還沒有自己的文字,而中國以漢字作為自己民族的文字,日本已經出現了平假名和片假名,越南以喃字作為自己民族的文字。
世宗國王認為一個堂堂的國家,沒有自己的民族文字,會對以後王朝的發展,甚至對其後代都會極大的影響,所以他決定一定要為自己的國家創造一種簡單易學的語言。
「國之語音 異乎中國 與文字不相流通 故愚民有所欲言而終不得伸其情者多矣 予為此憫然 新制二十八字 欲使人人易習 便於日用矣」
訓民正音中的母音則是按照天地人的原理來創造的
天ㆍ 天圓
地ㅡ 地平
人ㅣ 人直
衍生出ㅏㅓㅗㅜㅑㅕㅛㅠ
一共有17個子音、11個母音。共28個,目前其中現代韓文中已經沒有ㅿㆁㆆㆍ這四個字母了!
所以是24個!
韓文(訓民正音)在韓國被指定為第70號國寶,在1997年10月被聯合國教科文組織列為世界文化遺產。
❿ 為什麼韓國人要寫漢字
西元前的古朝鮮時期,這一千幾百年的時間,朝鮮半島上只用漢字,也只有漢字可用。漢字是當時朝鮮半島唯一的書寫系統。
而其實不僅朝鮮半島是這樣,古代東亞各地區都曾經是這樣。漢字曾經是東亞文化圈的通用文字,故這一地區常被稱為「漢字文化圈」。
而韓文作為正式的書寫系統,即便加上六七十年的過渡期,至今也不過僅僅一百多年的歷史。
韓語(朝鮮語)與漢語分屬不同的語系,兩者的語法完全不同,朝鮮民族使用漢字會有諸多不便。
這正如朝鮮學者鄭麟趾《訓民正音序》所說的:「吾東方禮樂文章,侔擬華夏;但方言俚語,不與之同。學書者患其旨趣之難曉,治獄者病其曲折之難通。」
考古發現
中國考古界先後發布了一系列較殷墟甲骨文更早、與文字起源有關的出土資料。賈湖刻符經碳14物理測定,距今約7762年(±128年)歷史;七千年前的雙墩刻符、六千年前的半坡陶符、五千多年前青墩遺址刻符、連字成句的庄橋墳遺址文字、大汶口陶尊符號、堯舜時代的陶寺遺址朱文。
早期的刻劃符號與骨刻文就是豐富的文字系統,後期的屬於初步成熟階段。這些考古發現可能是漢字起源的重要線索,也可能是各種文字發展的不同源流。
大約在距今六千年的半坡遺址等仰韶文化遺址的陶器外壁,已經出現刻劃符號,共達五十多種。它們整齊規劃,並有一定規律性,具備簡單文字的特徵,可能是漢字的萌芽。