『壹』 「乾杯」用英語怎麼說
乾杯的英語是:cheers。
cheers(英 [tʃɪəz] 美 [tʃɪrz])
int.舉杯敬酒的用語;謝謝;再見
v.鼓勵;喝彩( cheer的第三人稱單數 );鼓舞
例句:People sometimes say 'Cheers' to each other just before they drink an alcoholic drink.
人們有時在喝酒前互相乾杯。
相關片語:
1、cheer on(英 [tʃiə ɔn] 美 [tʃɪr ɑn] ) 向…歡呼, 為…鼓勁加油
2、cheer up(英 [tʃiə ʌp] 美 [tʃɪr ʌp])(使)高興起來,(使)振作起來;打起精神
(1)韓國乾杯怎麼說擴展閱讀:
「乾杯」還有其他的說法: Make a toast / Bottoms up。
1、Cheers是號召大家一起舉杯,盡情的喝吧!
2、Toast是比較正式的舉杯慶祝,可以說make a toast 或者是propose a toast。
3、Bottoms up! 則是很豪爽的一飲而盡,是名副其實的「乾杯」,感情深一口悶!
cheers除了有乾杯的意思外,還有謝謝的意思。英國人說cheers就是謝謝的意思。
Cheers!英國人喜歡這么說,比較隨意。Ta!也是英國人謝謝的一種說法,比cheers還隨意。
cheers在英式英語的口語中使用,是「再見」的意思。
『貳』 「乾杯」用韓語怎麼說
一般用원샷的可能會更多。讀作:won shyat。
當然,這個指的是真的一杯端的那種狀況。
如果只是碰杯的那種,那就用건배可能會更多一點。
『叄』 乾杯怎麼說
最常見的是cheers, 另外也可以用Bottoms up,因為這個比較形象,意思就是把杯底倒過來,就是「乾杯」之意。
『肆』 乾杯,韓語怎麼說
在韓國叫cheers~但在非正式的場所也可以說위하여(wi
ha
yeo)或者也可以像朝族人說
건배
(gen
bea)
『伍』 乾杯怎麼說
俄語\За здоровье 漢語讀音:扎大特納
日語\日語 乾杯 かんぱい kanpai 漢語讀音:敢被
韓語\건배 GEON BAE 漢語讀音:感比
法語\santé :〔松dei〕漢語讀音:頌德
德語prost int. 漢語讀音:比偶喜特
『陸』 韓語的乾杯有幾種說法,包括最新的.
除了你所說的以外常用的有一下幾個。
건배
cheers(첼스)
위하여 WEE HA YE
원샷-one shot 【one的韓文意思是願意的意思,所以敬酒的人說one shot的時候對方可以點到為止】
완샷-wan shot【wan韓文意思也是完全的意思,所以敬酒的人說wan shot的時候對方也要全喝完】
진달래 (진하고 달콤한 우리의 내일을 위하여)
당나귀 (당신과 나의 귀한 만남을 위하여)
你把這幾個都用起來韓國人肯定嚇一跳的。
『柒』 韓語乾杯怎麼說
在韓國,叫cheers 。 韓國人在日常生活中喜歡用英語短句。你就讀cheers就行 (棄兒思)
不過我國的朝鮮族地區就喜歡用 건배 這個詞。這個詞就是漢語直譯過來的,讀音也差不多:跟白 gen bea
『捌』 韓語「乾杯」怎麼說~~~~
文:
乾杯
韓文。叫金佑俊。我的中文不太好。如果有什麼疑問,請給我留言。謝謝:
건배
你好。我是韓國人
『玖』 《乾杯》用英語怎麼說
乾杯英語是Cheers。
乾杯文化,從皇帝賜酒臣子不得不喝演化成如今中國人飲酒的霸氣,有的是上級對下級,有的是對朋友,對生意夥伴,通常聽到的是:是朋友就乾杯,夠義氣就乾杯,想做成生意就乾杯。當年的武松喝三碗打死了老虎,而如今好乾杯的酒民先打倒的是自己的胃。
吃酒宴如同上戰場一樣,必須帶胃葯上酒店,添飽肚子去開戰似乎都司空見慣了。對很多中國官員來說,喝醉就是工作的一部分。
酒文化
酒文化是指酒在生產、銷售、消費過程中所產生的物質文化和精神文化總稱。酒文化包括酒的製法、品法、作用、歷史等酒文化現象。既有酒自身的物質特徵,也有品酒所形成的精神內涵,是制酒飲酒活動過程中形成的特定文化形態。
酒文化在中國源遠流長,不少文人學士寫下了品評鑒賞美酒佳釀的著述,留下了斗酒、寫詩、作畫、養生、宴會、餞行等酒神佳話。
酒作為一種特殊的文化載體,在人類交往中佔有獨特的地位。酒文化已經滲透到人類社會生活中的各個領域,對人文生活、文學藝術、醫療衛生、工農業生產、政治經濟各方面都有著巨大影響和作用。
『拾』 韓語 喝酒乾杯 怎麼說
원샷-one shot 【one的韓文意思是願意的意思,所以敬酒的人說one shot的時候對方可以點到為止】
완샷-wan shot【wan韓文意思也是完全的意思,所以敬酒的人說wan shot的時候對方也要全喝完】