⑴ 韓語的敬語是什麼
1、所謂敬語就是出於對說話對象表示尊敬的表達語句。
2、中國是禮儀之邦,當然要說敬語。
3、從敬語的這種性質來看,無論如何要與他人發生某種聯系,因此往往須考慮到自己與他人的上下親疏關系,如果聽話人或者話題中的人物是自己的長輩,上司或關系比較疏遠的人,往往就要使用敬語。與敬語相反,比較隨便的講法叫常體,另外還有粗魯、蔑視他人的講法。
4、根據表達方式的不同,敬語可分成尊他敬語,自謙敬語和禮貌敬語三種。
5、敬語例子:
放在名詞前面的——尊、貴、高、大、令、玉、惠等,用於對對方或與對方有關的人和事物的尊稱。如尊意、貴姓、高足、大作、令妹、玉照、惠書等。
放在動詞前面的——光、惠、垂、卓、賜等,用於對對方的行為的尊稱。如光臨、惠顧、垂詢、卓裁、賜教等。
放在本人的行為動詞前面,而對對方表示恭敬的——拜讀、拜訪、拜託、恭候、敬祝、請教、幸會、奉還等。
此外,有些用於對己謙稱的謙辭,當然也含對對方的恭敬。
其實最常用的敬語有:您、謝謝等。
⑵ 韓語的敬語有幾類分別在什麼場合、對什麼人說謝謝~
韓國語敬語的要素主要包括尊敬句尾(시/으시),接詞尾(-님),主格助詞(-께서),與格助詞(-께),詞彙(主要包括名詞、動詞、形容詞、量詞、副詞)。但是,韓國語擁有比較發達的敬語體系,敬語的表達還可通過稱呼、委婉語的表達句式、終結句尾等表達方法。
請注意:尊敬句尾會單獨另立新貼,這里指對其他幾種進行概述。
1.
尊敬句尾시/으시
尊敬句尾是韓國語敬語法的主要實現途徑。在使用尊敬句尾時,要注意通過尊敬句尾來尊敬的對象必須是人,不能是物。
누가
오실까요
태극기는
감격스럽게
휘날리신다(錯誤)
請注意下面一個特例:
비가
오신다
雖然這句話的尊敬的對象是「雨」這一事物,但是這句話是成立的。原因在於這句話才用了擬人的手法,把雨的動作比擬成了人的動作
2.
詞尾–님
1)
職務
+
님
과장
-
과장님
부장
–
부장님
선생
–
선생님
3.
表示親屬的名詞
+
님
형
–
형님
어머니
–
어머니
고모
–
고모님
딸
–
따님
아들
–
아드님
4.
助詞께서/께
請參考語法討論區「韓國語基礎助詞」一貼。
5.
詞彙
韓國語中,針對不同對象,應選用平稱詞彙或者尊敬詞彙
1)
表示尊敬的名詞(後面的是尊敬詞彙,下同)
밥
–
진지
말
–
말씀
연세
–
나이
집
–
댁
생일
–
생신
이름
–
성함
2)
表示尊敬的動詞
먹다
–
주무시다
자다
–
주무시다
묻다
–
여쭙다
보다
–
뵙다
주다
–
드리다
있다
–
계시다
3)
表示尊敬的形容詞
아프다
–
편찮으시다
4)
表示尊敬的代詞
나
–
저
우리
–
저희
너
–
당신/자네/댁/어르신
이이/그이/저이
–
이분/그분/저분
5)
表示尊敬的量詞
명/사람
–
분
6)
表示尊敬的副詞
직접
–
친히/손수
7)
表示尊敬的嘆詞
여보(여보오)/얘
–
여보세요
응,
그래
–
예/네
6.
稱呼語
1)
名字
+
씨
這也是表示尊敬,但是比前面提到的–님尊敬程度要低一些
2)
名字
+
아/야
這是在名字後面加呼格助詞,屬於最低等級的稱呼。一般是年輕人,朋友之間,以及父母長輩對40歲以下的人使用
7.
委婉語表達句式
在說話時,通過使用委婉的語氣,同樣可以達到尊敬的目的。例如:
1)
국어사전을
좀
빌려
주셧으면
좋겠습니다.
2)
국어사전을
좀
빌려
주셔도
대요
3)
국어사전을
빌려
주실래요
4)
국어사전을
좀
빌려
주세요.
以上4句表達的意思都是向對方借國語辭典。但是前3句比第4句明顯委婉,柔和許多。
敬語詞:表示對主語尊敬的時候所用的詞!用於對長輩、前輩等身份比自己高的人的時候。
一些敬語如下:
非敬語詞
敬語詞
中文
먹다
잡수시다
드시다
吃
잠자다
주무시다
睡
주다
드리다
給
있다
계시다
在,有
만나다
뵙다
遇見
묻다
여쭈다
問
말하다
말씀하시다
說
아프다
편찮으시다
病
죽다
돌아가시다
死
집
댁
家
말
말씀
話
이름
성함
名字
나이
연세
年齡
생일
생신
生日
아내_妻子
부인_夫人
⑶ 韓國人說的敬語,是什麼意思
韓語是有敬語體系的語言。【敬語】 是對長輩,學長學姐,職場領導者及比自己年長者用的。 但是有時同齡人之間也用敬語,比如兩個同齡人第一次見面的時候可能不知道或不確定對方的年齡,所以韓國人第一次見面的時候都用敬語。再是彼此雖然知道是同歲,但還不熟,這種情況下也會用敬語。
朝鮮語(韓國語),在現代漢語中,其國際語言學正式官方學術名稱為「朝鮮語」,但在民間中,不正式場合下也可稱韓語或韓國語。朝鮮語是大韓民國(韓國)和朝鮮民主主義共和國(朝鮮)兩個以朝鮮民族為主體民族的獨立主權國家的官方語言,韓國政府公文習慣稱韓國語,但韓國官方學術界及教育界公文依然僅稱朝鮮語,在朝鮮政府公文繼續稱為朝鮮語,二者為一種語言的兩種方言。使用人數約8000萬名,主要分布在朝鮮半島。中國的吉林延邊,美國,日本,中亞各國及遠東地區少量分布。
朝鮮語的詞彙分為固有詞,漢字詞和外來語借詞。
(3)韓國敬語有哪些擴展閱讀:
首爾音和平壤音是同一種語言的兩個方言,但由於長達半個多世紀南北交流的中斷,加上兩國政治體制情況不同,現代首爾音中極少量新詞,特別是少數西式外來詞在現代平壤音中是沒有的或寫法不同,除了新詞,首爾方言和平壤方言僅僅是語音上的微弱區別,雙方交流上沒有任何障礙,彼此能夠完全明白並合理表達話語含義。當下的首爾音、平壤音都使用音位文字朝鮮諺文(諺文)書寫,由於政治體制因素,朝鮮政府機關文件凡涉及「金日成」,「金正日」,「金正恩」三人的名字的時候要特別著重用大字體。
中韓兩國官方語言中其語言學標准名稱為「朝鮮語」而非「韓國語」或「韓語」,如中國最著名的北京外國語大學,其課程專業名稱即為「朝鮮語」。但實際所學的語法、習慣詞彙等,則多以首爾標准音〔標准朝鮮語〕為准。
也有其他方式查詢表示,無論在大陸、港台、還是海外,「韓語」稱呼的實際使用頻率要超過「朝鮮語」稱呼,這主要是被誤傳,和朝鮮閉關鎖國政策有一定關系。
亦有人指出:相對於北朝鮮的地理位置而言,南朝鮮的首都剛好位於首爾(漢城)——自1392年以來的朝鮮王國的時代首都,所以南韓的「標准韓語」更接近於朝鮮半島分裂前的語音。
⑷ 韓國敬語有哪些
第一時間為你解答
問1:什麼情況用敬語?
答1:對長輩或陌生人初次見面!
問2:敬語在以一般的語言為基礎之上有什麼區別
答2:凡是句子後面+요字即可
例如
안녕하세(요)
어서오세(요)
問題解決了嗎?很高興為你解答
⑸ 韓國的敬語包括那些字語
韓國語敬語的要素主要包括尊敬句尾(/),接詞尾(-),主格助詞(-),與格助詞(-),詞彙(主要包括名詞、動詞、形容詞、量詞、副詞)。但是,韓國語擁有比較發達的敬語體系,敬語的表達還可通過稱呼、委婉語的表達句式、終結句尾等表達方法。 請注意:尊敬句尾會單獨另立新貼,這里指對其他幾種進行概述。 1. 尊敬句尾/ 尊敬句尾是韓國語敬語法的主要實現途徑。在使用尊敬句尾時,要注意通過尊敬句尾來尊敬的對象必須是人,不能是物。 (錯誤) 請注意下面一個特例: 雖然這句話的尊敬的對象是「雨」這一事物,但是這句話是成立的。原因在於這句話才用了擬人的手法,把雨的動作比擬成了人的動作 2. 詞尾– 1) 職務 + - – – 3. 表示親屬的名詞 + – – – – – 4. 助詞/ 請參考語法討論區「韓國語基礎助詞」一貼。 5. 詞彙 韓國語中,針對不同對象,應選用平稱詞彙或者尊敬詞彙 1) 表示尊敬的名詞(後面的是尊敬詞彙,下同) – – – – – – 2) 表示尊敬的動詞 – – – – – – 3) 表示尊敬的形容詞 – 4) 表示尊敬的代詞 – – – /// // – // 5) 表示尊敬的量詞 / – 6) 表示尊敬的副詞 – / 7) 表示尊敬的嘆詞 ()/ – , – / 6. 稱呼語 1) 名字 + 這也是表示尊敬,但是比前面提到的–尊敬程度要低一些 2) 名字 + / 這是在名字後面加呼格助詞,屬於最低等級的稱呼。一般是年輕人,朋友之間,以及父母長輩對40歲以下的人使用 7. 委婉語表達句式 在說話時,通過使用委婉的語氣,同樣可以達到尊敬的目的。例如: 1) . 2) 3) 4) . 以上4句表達的意思都是向對方借國語辭典。但是前3句比第4句明顯委婉,柔和許多。 敬語詞:表示對主語尊敬的時候所用的詞!用於對長輩、前輩等身份比自己高的人的時候。 一些敬語如下: 非敬語詞 敬語詞 中文 吃 睡 給 在,有 遇見 問 說 病 死 家 話 名字 年齡 生日 _妻子 _夫人
麻煩採納,謝謝!
⑹ 韓語中的常用的敬語怎麼說
敬語,主要用於對長者(爺爺、叔叔輩份)、長輩(兄長備份)、上級領導(就算同歲或比你小),都要用敬語詞彙或加敬語後綴。
常見的有:
母親大人→어머님
父親大人→아버님
奶奶大人→할머님
爺爺大人→할아버님
大哥、老大→형님
大姐、老大→누님
例如:
"네"(讀「ne」(英語音標讀法),表示「是」、「好的」。用於不拘禮節的同輩.
"예"(讀「ye」(英語音標讀法),意思同上。用於長者、長輩、上級領導。
在這里要注意,是兄長備份的話,起初用"예",熟了以後,大家喝喝酒,兄長說「今後話可以放開了,不用拘泥於禮數」,之後就可以用"네"了。
"니다" "습니다" "입니다" 等等,都是敬語中常用的後綴。
(6)韓國敬語有哪些擴展閱讀
漢韓句子特徵
1、形態變化的差異:漢語缺少形態變化,韓語形態變化豐富。漢語作為孤立語,詞的形態基本上固定,無論在什麼語境下,都保持一種形態,而韓語作為粘著語,形態隨語法意義而變,變化多端。
2、表示語法關系的手段不同:漢語主要由語序和虛詞表示語法關系,韓語主要是由詞尾表示語法關系。漢語表示關系的主要手段是語序和虛詞。
3、語類和句子成份的關系不同:漢語詞性與句子成分的關系不固定,一種詞類往往充當多種句子成份,韓語通過形態變化和詞尾顯示與句子成份的關系。
4、.組合關系不同:漢語詞語組合受語境的制約,韓語詞語組合則由語尾的形態變化表示。
5、確定句子成份的方法不同:漢語按位置確定句子的成份,韓語則按語義和功能確定句子成分。
⑺ 韓國的都有什麼敬語
韓國語敬語的要素主要包括尊敬句尾(시/으시),接詞尾(-님),主格助詞(-께서),與格助詞(-께),詞彙(主要包括名詞、動詞、形容詞、量詞、副詞)。但是,韓國語擁有比較發達的敬語體系,敬語的表達還可通過稱呼、委婉語的表達句式、終結句尾等表達方法。 請注意:尊敬句尾會單獨另立新貼,這里指對其他幾種進行概述。1. 尊敬句尾 시/으시尊敬句尾是韓國語敬語法的主要實現途徑。在使用尊敬句尾時,要注意通過尊敬句尾來尊敬的對象必須是人,不能是物。 누가 오실까요 태극기는 감격스럽게 휘날리신다(錯誤) 請注意下面一個特例: 비가 오신다 雖然這句話的尊敬的對象是「雨」這一事物,但是這句話是成立的。原因在於這句話才用了擬人的手法,把雨的動作比擬成了人的動作
2. 詞尾–님
1) 職務 + 님 과장 - 과장님 부장 – 부장님 선생 – 선생님
3. 表示親屬的名詞 + 님
형(直接譯為「兄」,哥哥的意思,男用語,女用語為「오빠」) – 형님(兄長大人) 어머니 (媽媽)– 어머님(令堂) 아버지 (爸爸)– 아버님(令尊) 딸 (女兒)– 따님 (令嬡千金) 아들 (兒子)– 아드님(令郎) 고모 (姑姑)– 고모님 (姑姑大人,這是個加「님」字的普通例子,其他的旁系親戚都可以直接在後面加 「님」字表尊稱)4. 助詞께서/께請參考語法討論區「韓國語基礎助詞」一貼。
5. 詞彙
韓國語中,針對不同對象,應選用平稱詞彙或者尊敬詞彙 1) 表示尊敬的名詞(後面的是尊敬詞彙,下同) 밥(飯) – 진지(膳食) 말 – 말씀 나이(年齡) – 연세(年歲,這個更尊稱) 집(家) – 댁(寫成漢字是「宅」,可以翻譯為「府上」或「府」) 생일(生日) – 생신(生辰) 이름 – 성함 2) 表示尊敬的動詞 먹다 – 드시다 자다 – 주무시다 묻다 – 여쭙다 보다 – 뵙다 주다 – 드리다 있다 – 계시다 3) 表示尊敬的形容詞 아프다 – 편찮으시다 4) 表示尊敬的代詞 나 – 저 우리 – 저희 너 – 당신/자네/댁/어르신 이이/그이/저이 – 이분/그분/저분 5) 表示尊敬的量詞 명/사람 – 분 6) 表示尊敬的副詞 직접 – 친히/손수 7) 表示尊敬的嘆詞 여보(여보오)/얘 – 여보세요 응, 그래 – 예/네
6. 稱呼語
1) 名字 + 씨 這也是表示尊敬,但是比前面提到的–님尊敬程度要低一些 2) 名字 + 아/야 這是在名字後面加呼格助詞,屬於最低等級的稱呼。一般是年輕人,朋友之間,以及父母長輩對40歲以下的人使用
7. 委婉語表達句式
在說話時,通過使用委婉的語氣,同樣可以達到尊敬的目的。例如: 1) 국어사전을 좀 빌려 주셧으면 좋겠습니다. 2) 국어사전을 좀 빌려 주셔도 돼요? 3) 국어사전을 빌려 주실래요? 4) 국어사전을 좀 빌려 주세요. 以上4句表達的意思都是向對方借國語辭典。但是前3句比第4句明顯委婉,柔和許多。 敬語詞:表示對主語尊敬的時候所用的詞!用於對長輩、前輩等身份比自己高的人的時候
⑻ 韓國人所謂的敬語是指哪些
就像我們對長輩要說"您"一樣,韓國人也有相應的稱呼,並且動詞會根據人稱不同變化,通常韓國語敬語的要素主要包括尊敬句尾(�2�7/�3�7�2�7),接詞尾(-�9�7),主格助詞(-�8�3�1�9),與格助詞(-�8�3),詞彙(主要包括名詞、動詞、形容詞、量詞、副詞)。但是,韓國語擁有比較發達的敬語體系,敬語的表達還可通過稱呼、委婉語的表達句式、終結句尾等表達方法。
敬語詞:表示對主語尊敬的時候所用的詞!用於對長輩、前輩等身份比自己高的人的時候。
⑼ 關於韓國的敬語
通常對老師,爺爺奶奶,老闆要用尊敬的語氣. 為方便起見,多數兒童和父母講話往往會以更為隨便的格式. 親近朋友之間也可以用一種更隨便的格式. 這種隨便的格式 (也有叫做 �0�5�0�1 or 生硬格) 尊敬階詞彙的標志是 '�2�7' (有時非格式體時為 '�1�7'). 這一成份插在動詞詞根和詞尾之間. 還有兩個成份也需要介紹. 一個是加在尊重的人的名字或標題後面的成份 '�9�7'. 另外,還記得主語標識符了嗎? 這有一個尊敬階的主語標識符 - '�8�3�1�9'. 可將該詞放到 '�9�7'的後面.
將其劃為幾個部分. '老師' (即 '尊重的人') 為 '�1�3�1�6' 這個詞幾乎總要跟上一個 '�9�7'. '�8�3�1�9' 緊跟在後面作為主語標識符, 當然這里用 '�3�3'也可以. 下面是 �6�0�7�1 (學校) 和方向成份 ('�2�3') (前文已述及). 最後, 動詞 'to go' (�7�5�9�9) 去掉 '�9�9' (不定式終結詞) 並加上尊敬階部分 '�2�7' .最後'�2�7' 與格式體終結詞尾相連 (�9�0�9�1�9�9).
當動詞詞根以輔音結尾, 將 '�3�7' 插在詞根和尊敬階詞尾之間.
敬語是不需要特別地去翻譯,這在韓語中相當於是一種語氣.
在漢語中,有很多相似的情況,例如說,您,令堂,鄙人,等等的一些遣詞用語.
(不是) 在韓語中呢 ,如果發生對話的人是同輩的話,他們就會說___啊里(音譯)
如果是前後輩的關系的話, 就會說__啊里米大(音譯), 後面的"米達''呢就是一種尊敬的語氣,也就是人們說的敬語了!
還有敬語詞不一定是放在前面的,相反它常常是放在一些句子的後綴詞!
敬語和非敬語翻譯成中文其實意思是完全一樣的,只是在韓國人們比較講究這些細節. 例如, "安寧哈塞喲"和"安寧"翻譯成中文的意思都是"你好".加上(塞喲)就相當於中文中的"您"了.就成了(您好)和(你好)了.但其實意思是完全相同的.但是在漢語當中就沒有像韓語中有那麼多的敬詞,這也是漢語和韓語的一個差別.
其實只要意思能夠理解到,就很好了,當然如果要與韓國人交流的話就要十分注意這些細節問題,因為他們非常講究這些. 韓國語敬語形成的原因如下:
1.年齡的差異
對方的年齡是人們在使用敬語是首先要考慮的問題。在重視尊卑有序的韓國社會,年齡不僅表現在語言方面,而且影響了社會生活的一切領域。如在長輩面前不能吸煙,喝酒時要轉過身去,進門時應讓長輩先進,就餐時長輩開始吃了以後晚輩才能吃等等。在韓國,想要通過年齡來判斷是否要使用敬語並不是一件很容易的事。一般說來,對方的年齡比自己大三四歲時,就需要使用敬語。眾所周知,在軍隊里有著嚴格的上下級區分。但是在韓國,如果下屬的年齡比上級還要大個四五歲的時候,長官在和下屬說話時也不能過於隨意,而是應該使用敬語。
2.年級的高低
在韓國的學校里,年紀的高低決定著敬語的使用,彼此有著約定俗成的等級。在小學里,即便是一二年級的差別也不能突破,在中學里更為嚴格,即使相差一個年紀也不能對高年級同學隨便使用不定階,大學隊本專業的要求比較嚴格,對其他專業的同學,就算相差二三個年級也可以使用不定階。
⑽ 韓國敬語
我個人的理解是,
首先,工作上的晚輩肯定要對前輩用敬語
其次,年紀小的一定要對年紀大的用敬語
像你列舉的這種彼此矛盾的情況下,一般會選擇雙方都用敬語。
(韓語的敬語也分成高低大概6個檔次,那也還只是常用的,而且這還只是語尾敬語法。其他的敬語方法也還有,可以慢慢討論)
人和人之間的關系一點點微妙的變化就有可能導致某種敬語上的轉變。如果是初次見面,一定是雙方都用敬語的。