㈠ 怎樣添加韓文字幕
兩種方法:
第一種就是把字幕本身導入到電影文件裡面去,譬如 電影文件名:三個傢伙.avi ,字幕文件名稱:三個傢伙.smi 的話,用VirtualDub這個軟體就可以把字幕文件和視頻文件合並, 可缺點就是必須要重新壓制,時間比較慢。
http://www.xdowns.com/soft/10/57/2006/Soft_33251.html
第二種方法我就強烈推薦, 省時省力,簡單無比。
知道叫 Gom Player的軟體么? 是個視頻播放器,韓國百分之60的人群都在用這款,當然還有一部分用KMPlayer 。 這款播放器最好的優點就是自動幫你搜尋到相關視頻文件的字幕,然後供你下載。前提是 該視頻文件名必須是原始文件名(也就是說你不要把文件名亂改成自己喜歡的就行,還有不要改成中文)。下載之後,就直接可以看到韓文字幕了。
www.gomplayer.cn
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++
補上鏈接了。
再補充一下, 在中文windows系統用Gomplayer觀看韓文版字幕的時候,不用擔心亂碼問題,一切會顯示正常,不過用virtualDub這個軟體進行壓制的時候,
必須得在韓文windows環境內操作,也就是到[控制面板]-[區域語言選項]-[高級] ,這里選擇 朝鮮語 ,然後重新啟動。
或者可以用Microsoft Applocale這款內碼轉換軟體來啟動VirtualDub,這樣就不必繁瑣地改換操作環境,直接在中文環境內進行壓制了。
㈡ 韓劇如何加韓語字幕
找到相應的韓文字幕,然後把字幕和影片放在同一文件夾內,並且名字要相同,用暴風影音力的播放→字幕控制 添加上就可以了
㈢ 什麼軟體可以把韓劇改成韓文字幕
沒有 如果是附加字幕的話就可以改了,一般在視頻目錄下有個同名的字幕文件,用記事本編輯就行了,也可以到網上找字幕編輯軟體來搞定。
如果你的字幕是視頻本身里的,那就不可更改了,因為字幕的筆畫處的視頻內容已經丟失了,無法復原的,除非你還保留著編輯時用的源視頻,否則就是永遠的沒了。。。。。。
㈣ 怎樣在韓劇中加入韓語字幕
應該是暴風影音沒有韓語字幕,所以只能把你加入的韓語字幕用方框代替。你去下載KMPlayer播放器試試會不會,因為KMPlayer是韓國貨。
㈤ 比如要 給泰劇或韓劇配字幕是要怎麼弄呢
首先下載字幕製作軟體和壓制軟體,然後要會泰語和韓語,先用字幕製作軟體製作字幕時間軸,然後將字幕壓進視頻
㈥ 看韓國電影電視劇。只有韓語。沒有中文字幕。看不懂啊。有什麼軟體或者什麼東西可以把韓語調成中文字幕嗎
暫時還沒有。隨著科學技術的進步或許有一天能成為可能。你如果幸運的話,說不定還能趕上。
㈦ 我找了半天韓劇的雙語字幕都沒找到,我像請問一下怎麼才可以把那種韓國字幕和中文字幕和在一起。
一般韓劇的雙語字幕是很難找的, 在韓國播放連續劇是沒有韓語字幕的 (除了劇中一些特殊的說明外) , 所以你看到的帶中文字幕的韓劇是國內的韓劇發燒團隊翻譯並且嵌入的字幕...所以國內網站的韓劇都是有嵌入式的中文字幕, 而韓國網站上的連續劇都是不帶任何字幕的~~~
㈧ 最近買了盤韓國電視劇的盤,拷到電腦上後說的是韓語,沒有字幕,用什麼播放器可以加字幕
用km-player 韓國出的播放器,在播放視頻的時候直接把相應的字幕拖到播放器上就可以播放。前提是你有字幕文件。
㈨ 韓劇tv字幕和視頻不同步怎麼辦
這個是網路問題,變成卡頓。視頻和字幕對不上的時候就調整字幕位置和時長。把字幕調到視頻相對應的畫面。
打開視頻播放器,播放聲音和畫面字幕不同步的視頻,然後在畫面上右擊滑鼠,在彈出的右鍵菜單中選擇聲音選項。接著在聲音的選項的右側會彈出一個新的菜單,選擇其中的音頻同步選項。
降低碼率壓縮一下就OK了因為電腦的圖像解碼速度趕不上視頻所要求的解碼速度聲音沒問題因為音頻解碼速度要求不高DV機肯定是沒問題的因為它是整合的。
是編碼問題,如果出現類似狀況你要查看你的幀速率是多少,然後導入到時候找到屬性讓序列的幀速率和視頻幀速率相同。
㈩ 有什麼軟體可以給韓劇配音要有韓語字幕的那種,我是要說韓文,不是說中文。
有一個軟體叫配音秀,里邊有一些韓劇的片段可以自己配音去說,但是有的手機不兼容,你可以下載試試