⑴ 這個是哪部動漫里的
這是動漫電影名叫瑪麗與魔女之花里的女主叫瑪麗。吉卜力的電影。
⑵ 如何評價韓國電影《與神同行1》
正所謂風水輪流轉,在國產奇幻電影越來越不被審美疲勞的觀眾當回事的當下,奇幻題材卻成了韓國電影人手中的「香餑餑」。
驚艷的視覺效果,豪華的演出陣容,煽情的親情內核,2017年上映的《與神同行:罪與罰》以巨大的成本投入,換來了刷新韓國電影票房單日最高記錄的成就。其高達7.7分的豆瓣評分,引得國內觀眾紛紛關注。
電影《與神同行》改編自在韓國具有極高人氣的同名漫畫,這不禁讓人想起被好萊塢和日本電影界「糟蹋」過的漫畫原著作品。《與神同行》的改編難度系數很高,但韓國成熟的電影工業體系,卻能將這樣一部國民漫畫成功改編為電影作品。
本片書接上文,多線索並進,三位陰間使者要為男主的弟弟辦轉世,但遭到閻羅王的阻撓,一方面,解怨脈和德春為了完成閻羅王的任務,與兇悍的城主神鬥智斗勇,另一方面,江林勸說知道第一部男主弟弟死因的知情人說出真相。然而,三人為完成任務忙得焦頭爛額時,他們千年前的身世之謎卻浮現出來。
根據計劃,《與神同行》第三部和第四部,將在2020年和2022年上映。
⑶ 由小說漫畫改編的電影電視劇有哪些
交響情人夢(超級推薦哦~)
名偵探柯南
戀愛情結
KID傷(小說漫畫化再電影化的,就快上映了,很好看的現推薦下了~)
偵探學院Q(都是正太啊…)
金田一少年事件簿
偷偷愛著你(這個也很不錯哦)
櫻桃小丸子(可愛的孩子)
折翼的天使們(小說改編的…很感人的說)
網球王子(電影,舞台劇……前段日子人氣很高)
鬼太郎(這個有點幼稚…)
欺詐獵人(山P噠~~)
NANA《奮斗》
《夢里花落知多少》
《鬥牛要不要》
《公主小妹》<那小子真帥>
<惡作劇之吻>
<惡魔在身邊>etc.《花樣少男少女》
《狼的誘惑》
《我為歌狂》
《斗魚》
《戰神》
東方茱麗葉 會有天使替我愛你《哆來咪發唆》《致我的男友》<局外人>《夜叉》《玻璃假面》是漫畫版,動畫版,電視劇版。
《流星花園》說了這個我自己也覺得有點兒羞恥,忘原諒。
《H2》動畫版,漫畫版,電視劇版
《美少女戰士》說了這個也是欠扁的,您包涵,我也不知道自己是怎麼想到的。
《極道鮮師》《一吻定情》
《貓眼三姐妹》只有電影版。
,《網球王子》、《NANA》、《死亡筆記》、《公主公主》
manga連續劇版:
中國改編的:《流星花園》(有段時間莫名風靡)、《我的秘密花園》、《惡作劇之吻》、《橘子醬男孩》、《惡魔在身邊》、《風雲》、《向左走向右走》、《粉紅女郎》、《醋溜族》、《東方朱麗葉》、《薔薇之戀》、
日本改編的:《麻辣教師GTO》、《東京愛情故事》(絕對經典)《阿南的小情人》、《西洋果子古董店》、《夜叉》(這幾部沒看過奧)《kiss》(即《一吻定情》就是《惡作劇之吻》)
韓國改編的:《宮》
manga電影版:
日本:《NANA》、《流星花園》(傳說中很垃圾)
中國:《頭文字D》、《風雲雄霸天下》、《中華英雄》、《蠱惑仔系列》(很多它的鐵桿影迷)、《向左走向右走》、《百分之百感覺》、《地下鐵》、《城市獵人》、《流氓醫生》、《刀劍笑》、《黑俠》
美國:《x戰警》、《蜘蛛俠》、《超人》(很超人的片子~~)、《蝙蝠俠》(美國人喜歡美式的英雄~~)、《石頭族樂園》(這個片子很有意思~它的動畫也很有意思~~)
manga小說版:
我見到的有《NANA》、《宮》(我的野蠻王妃)、《我為歌狂》(我記得有一部連續劇和這個manga很像~傳說中不錯的中國版manga~~-_-|||)、郭大人的《幻城》(明顯仿照clamp的大作~不過不好意思說是抄襲~因為當年紅遍大江南北~~-_-|||)、《名偵探柯南》(有點佩服照著manga寫書那個人~也得能寫得下去阿~青山大人~~什麼時候出完??!!)、《流星花園》(都是那部連續劇惹得禍~不僅最後神尾姐姐把這部冗長的manga出了結局還引來很多人要重拍《流》)貧窮貴公子、薔薇之戀、流星花園、花樣少男少女《玻璃假面》
《流星花園》
《美少女戰士》
《一吻定情》
《極道鮮師》感應少年、偵探學園Q、美味學院、偷偷愛著你、花樣男子、富豪刑事、詐欺獵人、金田一少年事件薄、極道鮮師、麻辣教師GTO、東京愛情故事、地獄少女等。
⑷ 韓版秘密花園是漫畫改編么
是小說改的,美國女作家弗朗西絲·霍奇森·伯內特的《秘密花園》(The Secret Garden),是一百年來暢銷不衰的經典兒童小說,它被一代代孩子們不斷重復閱讀,是很多人童年時代記憶最深刻的一本書,並在中國有多個圖書版本。 故事主要講述了一個在霍亂一個失去父母的印度小女孩,搬到英國後,重新獲得幸福的故事。1993年美國根據伯內特的小說拍攝了同名電影。日本版電視劇講述的是女編輯成為四位性格怪異的漫畫家經紀人的故事 。韓國版電視劇講述的是替身女演員與財閥男主角靈魂互換後產生的愛情故事。此外有同名網站,徐懷鈺的同名歌曲,同名樂隊。
⑸ 除了《比得兔》,還有哪些由動畫片改編而成的電影
我們都知道日本動畫片是重要的文化出版物,在中國也有許多喜歡日本動畫片的人,而由漫畫改編成電影也就司空見慣了,除了《比得兔》,下面給大家推薦一下日本動畫片改編的電影。
以上就是動畫片改編而成的電影。
⑹ 那些韓國漫畫改成電視劇或者電影了的
翻拍次數比較多的就是《城市獵人》了吧。
⑺ 韓國動漫改編生化電影有哪些
《極度恐慌》、《甜蜜家園》、《漢江怪物》、《僵屍校園》。
韓劇的動漫改編生化電影近幾年非常火熱,並且評分較高,收到了一眾好評,您可以在韓劇tv進行觀看。
⑻ 韓國電影《詩》生來如同璀璨的夏日之花
「這世間有許多情感,都背負太多的無奈,欲愛不能,欲罷不忍。誰又可以靜坐在雲端,冷眼俯瞰凡塵煙火,而自己做到纖塵不染。塵世里美麗的相逢,總是讓你我情難自禁,只是從來沒有一段緣分,真正可以維系一生。」
情感在我們的想像是單純的、美好的,就像母女之情,就像朋友之義,就像戀人之愛,可情感在現實里生根的時候,卻往往變成了悲涼,我們為了情感也會變得不再美好,我們不得不尋找美好的東西來安慰自己。比如:詩。
但就象羅曼羅蘭所說:世界上只有一種真正的英雄主義,那就是認清生活的真相後還依然熱愛生活。
所以我還想要去探究現實的生活,對於我們的悲涼,也許在懂得之後,才會再去真的熱愛,我們彼此努力保護著的,心中還有的那一點點溫暖和光亮的心意。
詩人就是將心中的美好表達出來的人,他們也因為心懷美好而敏感、脆弱。
今天我想聊聊韓國的電影《詩》。
《詩》的沉重來源於美好情感的破碎,在一個男權的社會里,所有的苦難都施放在女性的身上,而她們反抗的力量微乎其微。
劇里的六十歲的老奶奶美子雖然獨自撫養著外孫,女兒離了婚,把孩子扔給她撫養,為了掙錢,她要去照顧一個中風、臉部癱瘓的老頭,幫老頭洗澡,打掃整理房間。
她每天出門都會把自己打扮漂亮、時尚,雖然生活拮據,但她熱愛著美好,雖然她已經開始得了健忘症,可因為兒時老師說她能夠當詩人,她參加了詩歌創作班。
她穿著碎花的裙子,每天拿著小本子欣賞著花的微笑,吟聽著鳥的語言,觀察著樹和整個大自然,重新活得象一個快樂天真的孩子。
她一直想寫出一首詩,她觀察著蘋果,想寫出一句詩,她觀察著河水,想寫出一句詩。
可還沒等詩寫出來,她溺愛的外孫出事了。
外孫和他的五個好友性侵了自己的女同學,那個女孩最後投河自殺。
老奶奶內里的美好開始塌踏。
外孫的五個好友都是由男性家長出面,五個父親他們沒有絲毫的愧疚感,只想著用錢和權力解決掉所有的事情,美子只得與他們妥協,決定每人出500萬韓元付給那個失去女兒的母親。
對於這個年邁拮據的老人來說,女兒也無法依靠,那幾個孩子的父親也不願意借錢給她。
她最後只得去找那個中風的僱主,那個平時非常小氣但卻會偷偷給她錢的老人,那沒想到他卻在這個時候對她提出了性的要求,將原本還有的一絲情意最終變成了一場金錢的交易。
美子將500萬交給失去孩子的母親,那幫只想用錢快點解決問題的男人聽不到失去孩子母親的痛哭,可那痛哭的聲音卻折磨著美子。
她將自殺女孩的照片擺在了屋裡顯眼的地方,當看到外孫面對死者一臉坦然,若無其事的表情時,她撥打了警察局的電話,最終警察來了,帶著了自己的外孫。
她來到女孩跳河的地方,她終於寫完她最後的詩。
《聖女依諾斯之歌》
你那邊怎麼樣了?
有多孤獨?
夕陽依然紅艷嗎?
小鳥依然在通往森林的幽徑上歌唱嗎?
你能收到我不敢寄出的信嗎?
我能傳達...我不敢坦白的話嗎?
時間會消逝嗎?玫瑰會凋零嗎?
現在是告別的時刻
像來去無蹤的風
像影子
實現的諾言
直到盡頭的以愛封緘
親吻我疲倦雙足的小草
我身後的小腳印
現在是告別的時刻
隨著夜幕低垂
蠟燭重新點上了嗎?
我在此祈禱...
沒有人流淚...
你要知道
我如此深愛你
夏天的一個炎熱中午,在漫長的等待中
好像是爸爸臉龐的古徑
甚至是一朵含羞轉頭的孤獨野花
我都如此深愛著
但聽到你的聖歌,我的心是多麼激動
我祝福你
穿越黑河前
我用靈魂的最後一次呼吸
我開始做夢
一個陽光明媚的早晨...
我再次醒來,陽光刺眼
看見你...
站在我身邊。
影片最後也就定格在了這里,也許美子也選擇了和女孩一樣的路,消失在滾滾的流水裡。
也許她依然堅強地活著,堅持著去尋找生活里一花、一樹,哪怕是一顆杏子落下的美好。
韓國電影總是能用最直接的方式去剖析現實,無論是《熔爐》《素媛》常常都讓人看完不是血淋淋的痛,就是透入心底的涼。
這最美的詩句也只有最痛的時候才能夠成行,美好也只存在於我們最後被傷得體無完膚,可心裡仍小心呵護的那一點點不願被現實所撲滅的光和亮。
「我聽見回聲,來自山谷和心間,以寂寞的鐮刀收割空曠的靈魂,不斷地重復決絕,又重復幸福,終有綠洲搖曳在沙漠。我相信自己,生來如同璀璨的夏日之花,不凋不敗,妖冶如火,承受心跳的負荷和呼吸的累贅,樂此不疲。」
⑼ 韓國電影《霜花店》是否是根據小說或漫畫改編
《霜花店》(韓語:쌍화점,古韓語:샹화뎜),一作「雙花店」,是一首韓國鄉樂曲,產生於高麗王朝後期(13世紀末),屬於「男女相悅之詞」。此歌一共4章,以一位少女的口吻,記述她被霜花店(霜花為饅頭之意)的回回大叔、三藏寺的方丈、水井的「龍」(主人)、酒家老闆調戲後的羞澀靦腆之情。該歌曲曾一度在高麗宮廷中演奏,朝鮮王朝時期的《樂章歌詞》、《大樂後譜》、《時用鄉樂譜》等書籍則記下其歌詞與曲調,與其他11首流傳下來的高麗歌謠並稱「十二歌詞」。到了現代更以電影《霜花店》而揚名於世。
⑽ 韓國哪些電影、電視是根據小說改編的
《七音符》《菊花香》《我的野蠻女友》《宮》(這個是漫畫)
《浪漫滿屋》(也是漫畫)