1. 有一首韓國歌,跟羅志祥的狐狸精很像,那是什麼歌,在哪能聽
狐狸精韓文版)
歌手:mina
歌曲名:Answer the phone電話情緣
http://www.52099.net/UpLoadFile/20058309742547.mp3
點擊就自動下載。
MTV在線觀看
http://90000.blog.163.com/article/-68_5-j0o3-R.html
歌詞:
電話情緣 歌手:MINA 專輯:約會
li ga li ga ni man mang pou sha lei sa
gu li sha la xia la on gi le li kei sa
chen gu li ~gi yu kua sa
ni ga la dad we li ~dai gu
dad li me lu rai me rui mo zhong ma sha
e.ru me~~~gu qia la me' ~de
me be ru gi~~ where me' ~de
qia la wu~~~l na~~de wu ~bu
hen na li xiu qiu la me de
ni men la men la la na bu ku~~ la ti/
ni men la men la ni ku~ki la mi
qia gi li la qo sou me so lo li ni dai~ gu
po qi pa qu mo la mo xi la li hen xi len hiyi 么
e.ru me~~~gu qia la mi ~le
o.hen ru mei ha gi xi de
qia la wu~~~l na~~de wu ~bu
hen na li xiu qiu la ki de
1 2 3
la ~~~~~~~~~~~~~
chou mi gi lila chu~ la
wu men~li menli~ la~~~li chu la
on ma xi la la qi qi ma ma gi men men renlen shou
i la gi. la. la. i chu ~la
mei na i gi la i chu la
he ma xi la la qi qi ma ma gi men men renlen shou
e.ru me~~~gu qia la me' ~de
me be ru gi~~ where me' ~de
qia la wu~~~l na~~de wu ~bu
hen na li xiu qiu la me' de
la ~~~~~~~~~
2. 韓國的地方名dai gu &gu mi中文是怎麼寫屬什麼地方
dai gu應該是在慶尚北道的大邱市
gu mi應該是也在慶尚北道的龜尾市
3. 有幾句話需要翻譯朝鮮語,朝鮮族的朋友幫忙,南朝鮮就算了!
謝謝:고맙습니다 GO MAM SM NI DA /감사합니다GAM SA HAM NI DA
不客氣:괜찮습니다GUAN CAN SM NI DA
您好 :個人觀點是안녕하십니까更尊敬 不過這倆都是敬語
中朝友誼萬歲:중국와 조선의 우정 만세 zong guw gua zo sen ei wu zeng man xie
您好,非常榮幸能聽你們的音樂會,很高興見到敬愛的崔三淑老師,
안녕하십니까/안녕하세요,여러분의 음악회를 듣게 되셔서 영광입니다.존경하는 최삼숙선생님을 뵙게 되셔서 매우 기쁩니다.an neng ha xim ni ga/an neng ha xie yo,your le bun ei ei ma kuai ler dr gei i ser se yeng guang yim ni da.zuwn geng ha nen que sam su sen xiang nim er bue gei e xe se maw wu gi bem ni da.
敬愛的金龍麟老師,美麗的洪英姬老師。
존경하는 김룡麟(這個字我不會讀)선생님,아름다운 홍영희선생님. zun geng ha nen kim loung sen xiang nim,a lem da wun hong yeng hi sen xiang nim.
曲目中沒有《軋鋼工人》的插曲《重逢》,有些遺憾。
노래절목에 《軋鋼工人》의 插曲 상봉(??다시 만나다)이(가/) 없습니다.유감스럽습니다.nau laei zer mo ei <>ei 插曲 sang bong(??da xi man na da)yi (/ga) ou sm ni da .ma wu yu gam si lew sm ni da
祝你們演出順利,友誼萬歲。연출이 잘될길 기원하며 ,우정 만세.(這兩句話連著寫 翻譯起來 覺得有些別扭 )yen chui yi zari ei gir gi wen ha mae,wu zeng man xie
大家除了喜歡您扮演的俞林,很喜歡看金龍麟主演的《留在心中的人》。
우리는 당신??이
祝你們演出順利,中朝之間深厚的友誼萬歲。
연출이 순리롭기를 기원하며 중국과 조선지간의 두터운 우정 만세를 기원합니다.yen chui yi sun li luou gi ler gi wen ha meu zong gu gua zo ji gan ei tu te wun wu zeng man xie ler gi wen ham ni da.
賣花姑娘感動了一代人,包括我們這代人,您還是那麼美麗。
<꽃파는 처녀>는 一代人을 감동시켰을뿐만아니라 우리 這代人도 감동시켰습니다.당신??은 아직도 예쁩니다.GUW PA NEN CE NIU NEN ER GAM DONG XI KEW SIR BUN MAN A NI LIA WU LI DOU GAM DONG XI KEW SM NI DA.DANG XIN??EN A JIW DOU YE BUN NI DA.
山水相依的鄰國,鮮血凝成的友誼,萬歲。
산수가 련결되여있는 이웃나라,피가 凝成된 우정, 만세.SAN SU GA LEUN GER DUEI YE YIM NEN YI WUW NA LA ,PI GA DUAN WU ZENG ,MAN XIE
有些地方不太會 呵呵 我也只是個初中生,懂的有限 既然要的是純朝鮮語,那也沒法查韓國的工具書了 應該都對 希望能幫上你
4. miguhara大水防偽碼在哪呢
咨詢記錄 · 回答於2021-11-03
5. 韓國的男裝品牌有哪些
韓國的男裝品牌有:
作為韓國設計師Woo Youngmi創立的牌子,Solid Homme在韓國國內還是有一定地位的,也算是首爾時裝周里的頭牌之一了。
m2m:
服裝以其設計新穎、工藝精湛贏得客戶的信賴。 本公司秉承"簡單、高效、創新、共贏"的企業宗旨,本著"人才是企業發展的原動力"的用人方針;堅持"全員參與、持續提升、品質卓越、客戶滿意"的質量方針,公司擁有一批高素質管理人員及一支技術過硬的生產隊伍,形成了規范化的管理系統。
6. 怎樣才能和韓國人交朋友
問候
您好 안녕하십니까? /an ni-eng ha xim ni gga /
你好 안녕하세요? /an ni-eng ha xie yo/
(見到您)很高興 반갑습니다 /ban gap sim ni da/
拜託您了 잘 부탁드립니다 /zal bu tak deu lim ni da/
重逢
您好(歡迎您) 어서오십시오 /e se o xip xi o/
好久不見了 오래만입니다 /o rae-n ma nim ni da/
身體好嗎? 건강하시죠? /gen gang ha xi jio/
托您的福 덕분에요 /dek bun nie yo/
寒暄
身體怎麼樣? 건강은 어떠세요 /gen gang eu-n e dde xie yo/
現在去哪裡? 지금 어디가요? /ji geum e di ga y o/
去哪裡了? 어디 갔었어요? /e di ga se se yo /
那裡也沒去 아무데도 안 갔어요 /a mu die do an gak se yo/
上了夜班 야근을 했어요 /ya geun reu-l hae-t se yo/
有點累 좀 피곤하네요 /jom pi gon ha nie yo/
注意身體 몸 조심하세요 /mom zo xin ha xie yo/
再見
再見 안녕히 가세요 /an ni-eng hi ga xie yo/
再見 다시 만 납시다 /da si man nap xi da/
相識
自我介紹 자기소개 /ja gi so gae/
我的名字是 제 이름은 xxx입니다 / jie yi reu-m en xxx yip ni da/
見到您很高興 만나서 반갑슴니다 /man na se ban gap sim ni da /
老家(故鄉) 고향은 xxx입니다 /go hiang en xxx yin ni da/
我是南京人 저는 xx 사람입니다 /ze nen xxx sa ram yim ni da/
贊美
了不起 대단해요 /dae dan hae yo/ /dae da nae yo/
太羨慕你了 너무 부러워요 /ne mu bu re wo yo/
真漂亮 정말 이쁘군요 /zeng mal yi bbeu gun yo/
真帥阿 참 멋있어요 /cam me xi se yo /
常用語
謝謝 감사합니다 /gam so ham ni da /
고맙슴니다 /go map sim ni da /
對不起 미안합니다 /mi an ham ni da//mi a nam ni da /
沒關系 괜찮아요 /gae-n can nayo/
是的 네 /nie/
不是的 아니요 /a ni yo/
好的, 좋아요 /zao a yo/
對 맞아요 /ma za yo/
問路
去火車站在哪裡?
기차역이 어디에 있습니까?
/gi ca yi-e gi e di ie yi sim ni gga/
漢城火車站怎麼走
서울역으로 가려면 어떻게 갑니까 ?
/se wul yi-e geu ro ga li-e mi-en e dde kie gam ni gga/
還遠嗎?
아직 멉니까?
/a jik mem ni gga/
不遠
멀지 않아요
/ i mel ji a na yo/
還遠
아직 멉니다.
/a jik mem ni da/
這個車去機場嗎?
이 버스가 공항에 가요?
/yi be si ga go-ng hang ie ga yo/
你說什麼?
뭐 라구요?
/mwo ra gu yo/
請再說一遍
다시 한 번 말씀해주세요
/da xi ham ben mal ssim hae zu xie yo/
聽不清楚
잘 안 들려요
/zal an deu li-e yo/
看不清楚
잘 안 보입니다
/zal an bo yim ni da /
請慢慢講
좀 천천히 말씀해무세요
/zom cen ce ni mal ssim hae zu xie yo/
請在這里寫漢字
여기에 한자로 써주세요
/yie gi ie han zza ro sse zu xie yo/
超市 슈퍼마겟 /syu pe ma ket/
市場 시장 /si zang/
衛生間 화장실 /hwa zang sil/
公司 회사 /hoe sa/
打電話
喂,是 (地方) 嗎?
여보세요 ,거기 ( )입니까 ?
/yi-e bo xie yo, ge gi xxx yim ni gga/
是的
네,맞습니다
/nie , ma sim ni da/
你找誰?
누구 찾으십니까?
/nu gu ca zeu xim ni gga/
請稍等
잠시만 기다려 주십시오
/zam xi man gi da li-e zu xip xi o /
現在不在
지금 안 계십니다
/ji geum an gie xim ni da /
在哪裡賣電話卡?
전화카드를 어디서 팝니까?
/ze nua ka deu ril e di se pam ni gga/
一張多少錢?
한 장에 얼마입니까?
/han zang ie el ma yim ni gga/
給我一張一萬元的
만원짜리 한 장 주세요
/ma nwen zza li han zang zu xie yo/
電話號碼 전화번호 /ze nua be no/
國際電話 국제전화 /guk jie ze nua/
磁卡電話 카드전화 /ka deu ze nua/
投幣電話 돈전전화 /do-n zen ze nua/
手機 핸드폰 /hae-n de upon/
傳真 팩스 /paek si/
購物
多少錢?
얼마 입니까?
/ el ma yim ni gga/
這個是什麼?
이건 뭐에요?
/yi gen muo ye yo /
便宜點吧
싸게 주세요
/ssa ge zu xie yo/
貴 비싸다 /bi ssa da/
便宜 싸다 /ssa da /
減價 세일 /xie yil /
錢 돈 /don/
(漢字詞)錢 日期等等
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
일 이 삼 사 오 육 칠 팔 구 십
/yil/ /yi/ /sam/ /sa/ /o/ /yuk/ /cil/ /pal/ /gu/ /sip/
100 백 /beak/ 1,000 천 /cen/
10,000 만 /man/
會 ,能做
할 수 있어요 /hal su yik se yo/
熱
더워요 /de wo yo/
冷
추워요 /cu wo yo /
這個太辣了
이것은 너무 매워요 /yi ge seun ne mu mae wo yo/
頭疼
머리가 아파요 /me li ga a pa yo/
這里疼
여기가 아파요 /ye gi ga a pa yo /
7. 韓國歌曲《打電話》中文諧音歌詞
是說MINA的那首么??
羅馬音
li ga li ga ni man mang pou sha lei sa
gu li sha la xia la on gi le li kei sa
chen gu li ~gi yu kua sa
ni ga la dad we li ~dai gu
dad li me lu rai me rui mo zhong ma sha
e.ru me~~~gu qia la me~de
me be ru gi~~ where me~de
qia la wu~~~l na~~de wu ~bu
hen na li xiu qiu la me de
ni men la men la la na bu ku~~ la ti
ni men la men la ni ku~ki la mi
qia gi li la qo sou me so lo li ni dai~ gu
po qi pa qu mo la mo xi la li hen xi len hiyi 么
e.ru me~~~gu qia la mi ~le
o.hen ru mei ha gi xi de
qia la wu~~~l na~~de wu ~bu
hen na li xiu qiu la ki de
123
la ~~~~~~~~~~~~~
chou mi gi lila chu~ la
wu men~li menli~ la~~~li chu la
on ma xi la la qi qi ma ma gi men men renlen shou
i la gi. la. la. i chu ~la
mei na i gi la i chu la
he ma xi la la qi qi ma ma gi men men renlen shou
e.ru me~~~gu qia la me~de
me be ru gi~~ where me~de
qia la wu~~~l na~~de wu ~bu
hen na li xiu qiu la me de
la ~~~~~~~~~
中文譯音
里噶里噶為你滿忙煞忙勿忙煞剖殺累煞 (為了你忙裡忙外剖魚殺雞很累)
古里殺啦奈無奈里洪幾亞紀喊苦亞苦可撒 (從古代開始幾個世紀都這樣,家庭婦女很辛苦)
趁古一幾一體啦垮撒 (日復一日,身體累垮啦)
你噶達啦那沙哇一帶古 (你廢話很多,最後只帶一個蒙古大夫來給我看病)
達里路馬么路挪愛懂路挪路忙煞 (家庭婦女做久了,出門連路都不認得)
〔一位辛苦的家庭主婦對懶惰又漠然的丈夫表示不滿,並一氣之下回了娘家〕
哎喲媽媽不氣那白搭 (媽媽不要生氣了,氣了也是白搭,其實女兒跟你同病相憐)
沒爸如幾唯愛媽的 (世上有幾個爸爸是只愛媽媽的)
恰啦大無古哪的無不 (從古代開始就沒有幾個)
很哪裡修你氣那白搭 (去哪裡能修到好福氣呢,都是白搭)
〔當她回到娘家後發現原來母親和自己同病相憐,於是開始勸慰母親〕
里家門扎門啦里哪不哭泣啦提 (在家把門關上,母女抱頭痛哭)
內家門扎門啦你呀哭泣啦米 (同上,不停地哭)
恰那幾一呀里嘎啦求艘內啊假期沒期么帶古 (只可惜沒有假期,若有,我們母女弄一艘船去旅遊,順便帶上蒙古大夫)
破起怕地媽古媽西內個阿弟內個哈羅內個 (乘風破浪,學土著人大喊大叫多麼快樂)
〔母女二人抱頭痛哭,並迫切要求改變現狀〕
哎喲媽媽不氣那沒的 (媽媽不要生氣了,那樣是沒用的)
哦你傻給沒哈幾希的 (你傻傻給予和奉獻,爸爸是不會希罕的)
恰啦大無古哪的無不 (男人從古代開始都這樣)
很哪裡修你恰那氣的 (修不到好福氣,就不要氣了)
One Two Three (沉默)
啦~~~~~~~~~~~ (爆發)
抽米幾里啦么出啦 (把你們抽出幾里遠,趕出去)
無門答臘喇嘛出啦 (趕到蘇門答臘去當喇嘛)
歐克喜內媽大幾那你個大門氣得不牙逼得門哪鎖 (趕你們去歐共體或喜馬拉雅山,家裡剩媽媽最大,氣得咬牙切齒,逼得她把大門鎖上)
一個大啦意見的出啦 (對你們意見大啦,趕出去)
沒那義氣幾啦出啦 (你們男人愛講義氣,我們女人沒那義氣,趕出去)
把一西給一給挪一摸鎖恩那跟那摸那鎖 (把東西全給你們,趕你們出去,最後摸一下鎖,看看有沒有鎖好)
〔母女二人終於忍受不了,將各自丈夫趕出家門〕
(喘氣聲) (母女二人將兩個大男人趕出去十分累,所以喘氣)
哎喲媽媽不氣那白搭 (女兒繼續安慰母親)
沒爸如幾唯愛媽的
恰啦大無古哪的無不
很哪裡修你氣那白搭
8. 我剛開了微店,買家怎麼才能找到我的微店
我也剛開了微店,微店名字:MIGUHARA韓國原裝進口天然化妝品,可以吃的化妝品