Ⅰ 為什麼韓劇里看的古書都是漢文的 他們能看懂嗎
韓國人古代是沒有文字的,都使用漢字,後來有一位王,它為了發展文化,才有了韓語(朝鮮語)。所以直到現在韓語也有不少地方和漢語相似
Ⅱ 韓國怎麼看中國歷史
韓國人說:韓國歷史比中國強大百倍!!!(圖文)
最為典型的要算韓國92年出版的教科書了. (有興趣的朋友可以去翻閱一下)
這部共分5章:一開頭宣示韓民族的祖先在公元前8000年從帕米爾高原遠涉遷移到了半島,途中催醒了滿洲的」紅山文明」,哺育了中原的」黃河文明」,韓人並在公元前7000東渡日本,創造了日本文明...
韓國人沒有過征服別人的紀錄(韓國人似乎很看重這一點),可以說韓國(朝鮮)的歷史就是一部窩囊廢的歷史。他們就迂迴出擊——和那些能征善戰的民族「攀親戚」。曾經征服過中原的北方的蒙古族和滿族理所當然的是首選,於是上述兩個民族全部變成了韓民族的「分支」。
「愛新覺羅」去掉「愛」和「覺」就是「新羅」,因此「愛新覺羅」的意思就是「勿忘新羅」或者「愛新羅」。說努爾哈赤的父親來自朝鮮半島,可稍具歷史常識的人都知道,「愛新覺羅」出自滿語,意思是「金」。韓國人籍此說「金」是韓國大姓,因此滿族是朝鮮族分支!!!
韓國一名校博士信誓旦旦的說甲骨文應該是從朝鮮半島傳到中原的,並引用了一些韓國學者的「論據」,真希望他們在國際學術會上做這個報告,也給西方人看看韓國學者的「風采」。比如說,韓國人認為我們的甲骨文是他們發明的,要知道韓國直到1443年由朝鮮王朝第4代世宗大王創作才有自己的文字,韓國建國後為了「去漢化」才禁止使用漢字的。韓國人說韓國字是全世界最科學,最實用,最好的文字語言!所以,他們拒絕使用漢字!但是本人卻不敢苟同!那麼科學實用的文字語言,竟然連意思都表達不清楚,看韓國語的文學著作,如同嚼蠟,可能因為漢語的表現力太過豐富,所以我實在不知道,連名字如果不用漢字,都搞不清楚自己名字含義的韓國字,怎麼能夠厚著臉皮說是比漢字科學的文字?它們以前還根本沒有文字記錄的歷史呢。它們的學者「參考」的史書幾乎都是用漢字寫成的中國史書。韓國人把中國的國畫貶得一錢不值,其實朝鮮的畫完全是對中國技法國畫的抄襲。韓國人認為這些文化都是在朝鮮本土自我發展,然後再傳到中原的....
請注意,高句麗和韓國的高麗完全是兩碼事情,高句麗是中國古代少數民族的一支。唐朝名將薛仁貴在高句麗的最後一個首都平壤(高句麗前後有過三個首都)接受了高句麗王的無條件投降書後,大唐軍接收了高句麗全部的領土,自然繼承了高句麗文化。而此時韓國的前身王氏高麗還沒有誕生。2004年9月17日,在被韓國命名為「高句麗在韓國的歷史作用」的有多國學者參與的國際學術研討會上,中國學者,沈陽東亞研究所研究員孫進已發言重申:「高句麗是中國的歷史因為高句麗的主體發生在中國,直至今天,原高句麗2/3的領土都在中國,而在當時3/4的高句麗居民都歸順了中國」.「在高句麗的大部分歷史里,高句麗一直歸屬中原。看看韓國忠南大學考古學教授朴洋震論證「滿洲歷史上屬於高麗」。拿出兩個據他說是在滿洲和韓半島出土的青銅器,說這兩件文物相似,又舉出一件據說是中原出土的文物,說與前兩件不同。於是得出結論:滿洲和韓半島屬於一個文化共同體,滿洲歷史上韓民族的舞台。這是筆者平生所看見過的最荒唐最無恥的歷史論證了。還揚言「把滿洲歸納與韓國古代領域不僅合乎情理,而且也是必要的」 甚至想把中國東北境內的高句麗歷史剽竊為己有。 2004年,中國把高句麗成功向聯合國申請為中國的人類文化遺產,就是為了挫敗韓國對歷史的篡改。滅國先滅其史,韓國在赤裸裸的偽造歷史!
談到滿洲和朝鮮半島的關系,還有一個朴洋震極力迴避的突出的例子就是滿清建立了滿洲國後,為什麼不是馬上去合並朝鮮,以實現今天朴洋震等領土擴張野心家的夢想,去組成由滿洲加半島所謂韓民族的大統一?而要舍近求遠,舍易攻難地入關攻克北京直搗中原?就是因為滿洲人認為自己是中國人要入關統一中國。而對近在咫尺的朝鮮半島,在滿族人看來?是一個無關重要的邊隧小鄰國。
綁著寫有「還我河山」四個鮮紅大字布條的韓國人時常會成群結隊出現在吉林吉安,延邊,或者長白山。朝鮮日報做的調查,居然過半的韓國年輕人贊成「奪回」「滿洲(東北)和間島(吉林延邊)」。韓國在高句麗問題上已經完成了發動群眾的工作,而中國人大概很少有人知道這個爭端關繫到了東北的歸屬。
Ⅲ 韓國的古籍都是漢文,那普通韓國人是怎麼學歷史的
由懂漢文的先翻譯成韓文,普通人再學唄。老一點的有文化的韓國人有些還是會漢語的。
Ⅳ 韓國人不懂漢字 那他們怎麼看古書籍 怎麼了解歷史
因為去漢化所以韓國在文化傳承上遲早要出現問題的,好多年輕人連古跡上的匾額,楹聯都看不懂,但至少戶籍上自己的漢字名字能看懂。至於樓上那位說看懂古籍是專家的事的,你是中國人嗎?上過高中嗎,或者說你高中畢業了嗎?一個合格的中國高中畢業生憑借工具書先秦古文看懂個七七八八沒問題的,只是你有沒有興趣看而已。
Ⅳ 韓國的典籍韓國人都看不懂,中國人怎麼能懂
世界之大無奇不有,在這個世界上存在著很多差異,或者有的人說消除這種差異就能求同,但確是因為有這種差異性,這個世界才會變的越來越美好,說到文化的差異性,首當其沖的肯定就是語言方面的差異,世界各國都有屬於自己的語言。鋁是地殼中含量最為豐富的金屬元素,把現代的鋁錠帶到古代去有可能值錢,但也有可能不值錢,要看帶到哪個地方了,要看能帶到什麼時間了。
Ⅵ 韓國廢除漢字70多年,韓國人現在如何看漢字
韓國人現在對漢字基本上無感,不過由於韓國的歷史典籍大部分都是文言文,所以韓國的研究學者們對於恢復漢字教育的呼聲最大,因此,韓國出現了對漢字的兩種不同的態度,一種是基本無感,一種則是希望恢復漢字教育。韓國在歷史上因為深受漢文化的影響,所以時至今日,韓國的很多歷史典籍中都會有漢字的存在。
而對於那些研究學者們來說,想要看懂歷史典籍中漢代文言文的話,那麼就必須要認識漢字了。而歷史上的韓國,從李朝時期開始,士大夫如果寫不好漢字的話那麼是要被嘲笑的。
不過,韓國對於漢字的教育恢復也是很難的,畢竟對於現在的韓國人來說,漢字的學習是很繁雜艱難的,同時韓國在廢除漢字之後距今已有七十多年的時間,所以想要恢復的話,基本上是不可能的了。最多韓國只能將漢語當作一門外語來學習了,畢竟當時韓國廢除漢字的目的也是為了維護韓國的尊嚴。
Ⅶ 韓國怎麼看中國歷史
韓國人說:韓國歷史比中國強大百倍!
Ⅷ 韓國的古籍都是漢文,普通韓國人是怎麼學歷史的
就跟其他國家的普通人一樣,韓國的普通人也是在學校通過老師的教導和翻閱歷史教科書來學習的韓國的歷史。
從三國時代一直到朝鮮時代為止,韓國古人都是用漢文寫的書,因此在韓國有一隻受過嚴格訓練、精通漢文和韓文的隊伍在進行將漢文翻譯為韓文的工作,這個工作在韓國被稱為「漢文古典飜譯」。
在韓國有很多水平很高的研究所在進行這項崇高的工作,這其中又有許多受訓於有著600年儒學傳統的成均館大學的「儒學科」或者該校的跨學科培訓項目「漢文古典飜譯協同課程」。
Ⅸ 韓國現在滿街都是中文,廢除漢字之後會怎麼樣呢
韓國作為漢文化圈中的一份子,整個國家上至皇族、下至平民,在數千年的時間里都深受漢族文化的熏陶,整個國家的歷史記錄都全部用漢字書寫,所以韓國如果不恢復使用漢字,那麼只要再過一些年之後,本國國民連自己的歷史都要看不懂了,其問題的嚴重性可想而知。 韓國也發現不使用漢字後韓國人的識字率也在下降,對生活造成許多不便,韓國的許多古建築也都以漢字標識,身為韓國人,無法看懂本國古建築和古籍中文字,未免尷尬。有鑒於此,韓國的有識之士呼籲恢復漢字教育。
Ⅹ 廢除漢字幾十年後,現在的韓國人是怎麼看待「漢字」的
韓國廢除漢字的情況和越南相似,都是根據國情決定的,也有想盡快脫離中國文化的意思,韓國在建國之後就下達了一項政策,施行《諺文專屬用途法》,也就是廢除漢字,開始使用韓文,用諺文替代漢字,這個過程是循序漸進的,到了1970年,韓國的小學取消漢字教學,1975年,中學取消漢字教學,但是保留了700個基礎漢字,整個韓國,唯獨三所大學保留了中文專業,但是隨著漢文字在韓國的徹底廢除,他們面臨的問題越來越多。
韓國教育部門越來越關注漢字的恢復,聲稱不要因為當初盲目自大廢除漢字,要在2018年之後,逐步開始施行漢字的運用,尤其是小學教材,要標注漢字及其讀音和釋義,很多韓國家長也開始給孩子報名漢字補習班。相比韓國、越南,日本就非常聰明,他們也想廢除漢字,但是發現其中必定會受到不比要的麻煩,要知道漢字已經滲透到日本人的日常生活,廢除了漢字也等於拋棄了日本歷史文化的傳承,現在無論是韓國還是越南,多少都有些後悔吧。