Ⅰ 為什麼韓國人的墓碑上刻得是中文
朝鮮半島長期以來並無自己的文字,直至世宗(1446年)國王才創造了供普通百姓易學的韓文。即使這樣,韓文也未能在短時間內得到廣泛普及,宮廷和貴族都使用漢字作為書寫工具,韓國幾位前總統也都寫得一手很好的漢字書法。 不過,朝鮮半島擺脫日本統治的1945年,一個由80餘人組成的朝鮮教育審議會打著民族獨立的旗號,通過了在中小學教科書中全部使用韓文,必要時在括弧中加註漢字的決議。前總統朴正熙則於1970年下令全面實行韓文專用,禁止在小學進行漢字教育,僅允許在初、高中教授900字左右的基礎漢字。現行教育政策規定,漢字在初中也僅僅是選修科目,所以用心學習漢字的人很少。 漢字從1970年開始在小學、初中、高中教科書中消失。雖然1975年重新出現在初中、高中教科書中,但不是採取混用方式,而是把漢字放在括弧里的並用方式。現在,小學已經取消了漢字課,在初中和高中,漢字課也和德語、法語一樣是選修課,因此在高考中只有17%的人選擇這個科目。
Ⅱ 為什麼韓國人的墓碑都寫中文啊
因為韓國的語言是從我國古代流傳過去的,現在也有許多漢字都是類似的。還有一點就是我們國家的漢字都曾都是古文後來進化為白話文,而韓國卻還有些文字還停滯為我國的古文漢字。
另外我再講一下有關這的事給你聽吧,韓國人曾說我們國家的語言是從他們那流傳來的,其實不然。這些都是有真實證據的。我們國家的語言可是精深博大的啊!
Ⅲ 韓國的墓牌為什麼是中文
正確的說是韓式中文,類似咱們的繁體字。韓國人以前沒有文字的時候都是用中文的。現在也有很多教授什麼的喜歡用漢字,以知道很多漢字為豪。韓國很多鄭重的場合都是會用到中文的。婚禮,葬禮等各種儀式當然會用到很多漢字啦。
Ⅳ 古代韓國的石碑上,為什麼寫的全是中文
因為古時候的韓國,他們也是用的是漢字。所以他們的石碑上就寫的是中文,就和中國的字是一樣的。而且現在很多韓國人,他們的身份證上後面也有用漢字寫的名字。
Ⅳ 為什麼韓國死人的墓碑用中文寫啊
因為韓國是從中國分流而來,人死後,就不會再撒謊,所以會還原自己的本來面目,也就是說只有死去的韓國人才敢承認是來自中國
Ⅵ 為什麼韓國的身份證和墓碑上,一定要有漢字
因為韓語本來就是模仿漢語的產物,90年代之前的韓語里都夾雜著漢字,像日語一樣,韓國人人名也是用漢字書寫的,90年代韓國興起去漢字運動,所有漢字都從書面語中剔除了,韓語變成了純拼音語言,但是缺點是韓語發音單一,沒有漢字之後會出現很多同音不同字的情況,極容易曲解意思,所以,人名字這種重要的事情上來講,無法做到完全去漢字化,所以,至今為止韓國人的身份證上都有漢字標注。目前韓國人也意識到去漢字化之後純拼音語言帶來的尷尬與不變,據新聞報道,2019年起,中小學課本中將像以前一樣,慢慢恢復一部分漢字的使用。
Ⅶ 韓國墓碑上的名字為什麼是漢字而不是韓文
韓自15世紀朝鮮王朝(我們常稱李朝)建立後,才有自己的本民族文字,也就是現在通用的表音文字,以前一直是用漢字。直到1910年,韓(朝鮮)變成日本的殖民地前,漢字都是韓國人的主要交流工具。日本人進來後,在韓推行日語,二戰後,歐風美雨東侵,韓國文化中英語影響日重。書店裡學術著作書名往往用漢字寫,內容則是韓文。還有一般較有重要意義的建築物上都有漢字作房屋名,但其他的文字都是韓文。
Ⅷ 盧武鉉墓碑為什麼是用中文的
這個很好解釋啊!主要應該有三個原因:首先韓語是拼音字名字很容易搞混,所以一般韓國人名字都有對應的漢字,名字都搞混了誰知道裡面埋誰呢?!
其次韓國所有姓氏基本都是漢姓,而這些漢姓都有中國郡望的。而且盧武鉉本身也祖籍中國,他當然會用漢字寫墓碑了!
最後在日韓等漢字文化圈內一般在正式場合,尤其是涉及地名人名等重要指示時都會用漢字。
另外所謂的古韓語是根本不存在的更和漢字扯不上關系。今日所謂韓語最早起於《訓民正音》,而真正被推廣並且被朝鮮民族所接受不過不足百年前的事情!由於韓語大多隻是為漢字本身注音,所以看起來更像是另一種加了些尾巴和修飾的漢語拼音,日語也有類似情況,所以日語和吳語很接近。因此你能指望韓音和大和音能把事情說得完全明白么?!漢字有象形形聲會意假借指事等六書之源,光有讀音只是學表不及里,謬之千里差之遠矣