㈠ 「我還愛你」韓文怎麼寫
這個句子韓國語寫成:「난 여전히 너를 사랑한다.」
다、ㄴ다、는다是格式體基本階陳述式終結詞尾。這個詞尾用於以廣大讀者為對象的書面語里,單純地表示陳述。在口語里,除了表示陳述外,還表示說話者是長輩或與聽話者之間關系極為親熱,它在長輩對晚輩,上級對下級,以及小孩之間常用。
다用於形容詞詞干、動詞있다、時制詞尾和體詞的謂詞形之後,ㄴ다用在以開音節或韻尾ㄹ的動詞詞干後,는다接在閉音節的動詞詞干(韻尾ㄹ結尾和動詞있다除外)之後。如:
정말 잊어 버렸다.
학생들은 영화를 보러 갔다.
산이 높고 물이 깊다.
동생은 학교에 가야 한다.
바베큐를 먹는다.
오후 7시다.
그 아이는 학생이다.
이것은 사전이다.
㈡ 「我還愛你」 韓語怎麼說
아직도 사랑해.
a ji g 撒浪嗨
㈢ 我愛你 韓文怎麼說
我愛你的韓文拼寫為:사랑해
사랑해 是最一般地說法
사랑해요 是尊敬的說法
사랑한다 是很有男子氣的說法
(3)我還愛你韓國怎麼說擴展閱讀:
漢韓句子特徵
1.形態變化的差異:漢語缺少形態變化,韓語形態變化豐富。漢語作為孤立語,詞的形態基本上固定,無論在什麼語境下,都保持一種形態,而韓語作為粘著語,形態隨語法意義而變,變化多端。
2.表示語法關系的手段不同:漢語主要由語序和虛詞表示語法關系,韓語主要是由詞尾表示語法關系。漢語表示關系的主要手段是語序和虛詞。
3.語類和句子成份的關系不同:漢語詞性與句子成分的關系不固定,一種詞類往往充當多種句子成份,韓語通過形態變化和詞尾顯示與句子成份的關系。
4.組合關系不同:漢語詞語組合受語境的制約,韓語詞語組合則由語尾的形態變化表示。
5.確定句子成份的方法不同:漢語按位置確定句子的成份,韓語則按語義和功能確定句子成分。
參考資料來源:網路-韓語