㈠ 韓國為什麼廢除漢字
問題一:韓國 為什麼廢除漢字 韓國、朝鮮人使用中國漢字有1000多年的歷史,絕對是中華文化的後裔,可是為什麼後來廢除了中國漢字呢?首先因為朝鮮的語言屬於阿爾泰語系,與中國的漢藏語系不太一樣,但是古代朝鮮文化落後,一直沒有發明自己的文字,所以只能沿用中國漢字。但是漢字還是無法充分的表現韓語的發音和朝鮮民眾的思想感情,普通朝鮮平民根本不識漢字,只有朝鮮貴族、官員會使用漢字,稱為「吏讀文字」,而普通朝鮮平民只能以口頭方式進行文化交流,他們的生活知識和年積月累的農業耕種經驗和農耕方法也都無法長久的流傳下去。
到了1446年的朝鮮世宗大王時期,就是中國的明朝時期,作為中國附庸國的朝鮮在政治、經濟、文化、科技、軍事上都得到一定的發展,因而朝鮮民眾對擁有自己民族文字的願望比較強烈了,世宗非常同情國民的處境,作為一個想要發展民族文化,推進國家獨立的朝鮮君王,世宗開始苦思冥想,夢想創造出一種獨特而易學易懂的朝鮮本土文字,讓普通的朝鮮庶民也可以輕松駕馭朝鮮的語
問題二:韓國廢除漢字的真實原因是什麼 在明清時代,韓國基本上漢字用的很徹底,科舉制度考的也是漢字,士大夫以會漢字,說漢語為榮!當時他們作的漢子詩詞,基本於內地無異!而反倒是他們的世宗大王創立的朝鮮文一直得不到推廣。
甲午戰敗後,日本人逐步控制朝鮮半島,隨後直接吞並,朝鮮國王被送到了日本,從此朝鮮半島成為日本的一部分,開啟了近50年的統治。而日本人深知文化的紐帶,要徹底征服朝鮮人,必須在文化上改變。因此,他們推行了兩項政策,一是,開始廢除漢字,不允許使用漢字,去中國化影響:二是,大力推廣日本文字和簡字,強行教習日語。但是,日本廢除漢字的效果並不明顯,民眾私底下還是偷偷在用,但50年也確實造就了兩代說日語,寫日文的朝鮮人。
在二戰後,美國佔領的朝鮮南部成了大韓民國,而且美國人也深知文化的紐帶作用。有漢字韓國永遠也脫離不了中國的影響,因此,1948年開始,美國就向韓國 *** 施壓,要求其廢除漢字,韓國 *** 為此還專門頒布法律推行。到朝鮮戰爭後,美國加強了對朝鮮半島的控制,在70年代加強了廢除漢字的執行。禁止小學,中學,大學教授漢字,中學只允許學習700基礎漢字,只有三所大學保留中文專業!漢字開始在韓國逐步退出歷史舞台。
問題三:韓國是從什麼時候徹底廢除漢字的? 至今還在用呢 只是用的領域 都是上層 少了 漢字 他們文化基本無法繼承
他們現在說的成語 都是中國的成語 發音幾乎一模一樣 當然典故出處 也是一樣
儒家不但是中國的國學 也是他們的國學 而且他們 發揚的更好! 所以他們才說 孟子 孔子 李時珍 是韓國人的 畢竟他們的傳統 跟我們的傳統 都是同根 同源 只是他們更換了語言! 其實都是換湯不換葯 通俗的說 就是山寨 就像中國現在的科技一樣 很多都是 山寨別人的 但後面會超越別人
問題四:韓國為什麼廢除漢字,又為什麼恢復漢字 廢除漢字,是想擺脫歷史上中國文化對朝韓的影響。恢復漢字,是因為漢字的優勢適合朝韓社會發展以及歷史文化傳承。
問題五:韓國廢除漢字對於韓國是種損失嗎 與此同時我又收聽了北韓對華廣播,他們的評論對金大中總統恢復漢字給予了抨擊,說漢字早已經扔進了歷史的垃圾堆。聽後我很不是滋味,感覺一定要聲援金總統的決定,我立即給KBS寫了一封信,熱情贊揚了金大中總統的作為,沒想到不久之後KBS中國語廣播播出了我的來信,讓全球華語聽眾聽到了我的聲援。十年過去了,韓國的文字政策還是搖擺不定,我感到有些失望,但是根據多年所學,我再次把韓國恢復漢字的必要性的一些認識分析如下:韓國朝鮮王朝時代官方文書是純漢字書寫,在日本殖民朝鮮後一直到1980年代以前韓國主流報紙仍以漢字與韓文夾雜的日文書寫體系出版,但當時的朴正熙總統下令漢字教育從小學課本中刪除,一切出版物及商業牌匾去漢字化,就這樣在韓國使用兩千年的漢字書寫體系被廢除。經過近三十年的去漢字化,當代韓國年輕人識別漢字的能力非常差,然而韓語中70%的詞彙都是漢語漢字詞彙,發音也都是漢語的變音,大家都知道漢字大部分為表意文字,因此很多詞彙都是同音字詞,如果廢除漢字的話很多的詞彙只能在語境中體會含意,這樣使閱讀非常不便,而且喪失了民族文化本質。在韓國年輕人當中已經很少知道哪些詞是本國詞哪些是漢字詞,韓文是表音文字,相對學習簡單。但是在表意上非常有缺陷,這樣使得很多專有名詞甚至韓國人的姓名都是相當混亂,常常不知道是什麼。譬如知名藝人權相佑還被譯為權相宇,這都是音譯的差別後果,給中國觀眾也帶來了識別困難。特別是浩如煙海的韓國古籍更成為天書,沒有幾個韓國人看的懂。在民族獨立的華麗外衣下廢除漢字的政策正使韓國歷史與文化陷入嚴重的危機,這樣韓國的文化不是先進了而是倒退了,更使以有五千年文明歷史而自豪的韓國人給自己挖了一個埋葬自己文明的墳墓,這是韓國人民的悲哀。雖然韓國很多有識之士要求恢復漢字,但是由於不學漢字的韓國人逐漸長大掌權,這樣的進程必然會越發困難。今天隨著中國的再度掘起,漢字文化圈又一次繁榮,然而歷史上與中國最為親近的韓國及越南都廢除了漢字,他們在融入當今時代中人為地給自己設置了屏障,這是韓國必須反思的錯誤。日本與中國文化的關系遠沒有跟韓國近,但是日本仍在使用漢字,在中國人眼中日本更親近,韓國滿目「韓文」,中國人一個字也看不懂,自然對韓國情感疏遠,在儒家文化的人情社會交往中這對韓國是莫大的損失。另外我還有一個想法,韓國從小學廢除漢字學習是剝奪了底層青少年成為社會精英的機會,據我所知韓國的上層社會及法律學習都還是以漢字為基本書寫,這樣底層青年在得不到良好教育的情況下很難進入上流社會,這對底層人是不公平的。反思中國過去也發生這樣的情況,在計算器時代來臨時都聲揚漢字無法進行輸入,漢字淘汰成為必然,文字拼音化一度叫囂塵上,隨著技術的進展以及有識之士的努力,漢字輸入不擔沒有成為屏障而且輸入速度甚至超過了英文。
問題六:韓國廢除漢字原因都有哪些 復國後的需要。一邊是照顧民政自尊,一方面在全面日語教育了那麼就以後漢字無法馬上普及教育。漢字對韓國人來說是需要從小下工夫的。恢復漢字是因為很多詞彙無法用拼音文字來表現。像日本一樣,必需用漢字來表達。韓國也沒有全面廢除過漢字。
問題七:韓國已經廢除漢字,為什麼還有漢字 韓國並沒有明確廢除漢字,很多報紙現在還使用大量漢字。
問題八:日本為什麼不廢除漢字,而韓國卻廢除了 不會吧 日本現在學漢字很重要 而且漢字也能看出一個人的文化程度 一般都用平假名的基本上是沒文化的人 相當於中國小學生用拼音 這兩個名族在漢字上的問題可以看出他們的名族性 日本是喜歡向別的國家學習。沒看日本什麼都學嗎從飲食就能看出來了很雜吸取了中國的拉麵印度的咖喱還有義大利面什麼的 不過其實就是喜歡照扒 韓國是自大又心胸狹窄 連照扒都不會
問題九:韓國為什麼廢除漢字? 韓國正在恢復使用部分漢字,因為諺文只是注音字,本身沒有字義,不像漢字一目瞭然,碰到同音字就混淆不清,使用不便。
㈡ 朝鮮和韓國,為何放棄使用了上千年的漢字
韓國和朝鮮在沒有分裂之前,就已經廢除了漢字。其主要的原因是因為甲午中日戰爭之後,朝鮮被日本侵略,作為日本的殖民地,被迫放棄漢字。
在日本侵略朝鮮之前,漢字在朝鮮運用了近千年,在那時朝鮮以說漢字為榮,並且只有社會上層人士才有資格進行漢語的學習。那時底層人民只能說韓語。
總之韓國和朝鮮廢除了漢字,在他們的歷史上是走向獨立必不可少的一步,也是韓國和朝鮮發展的重要一步。
㈢ 當年韓國人為什麼要廢掉漢字
因為韓國人想拋棄東方文化,改為學習先進的西方文化,1945年朝鮮光復後,受美國文化的影響,韓國文化界開始了韓國與中華文化之間的切割,其中,漢字就是最先被改革的。
㈣ 為什麼韓國人的身份證上有漢字呢韓國為什麼不像朝鮮一樣徹底廢除漢字
韓國文字是表音字,如果不用漢字進行備注的話,容易造成一些誤解。韓國的文化發展過程與我國息息相關,它沒有辦法像朝鮮一樣徹底廢除漢字。
一、韓國的文化發展過程
韓國在歷史上是作為我國的附屬國存在的根據,我國的史記記載,這周武王時期,三周的親戚就曾經逃到朝鮮半島,進而創立了朝鮮王朝,從那個時候起,朝鮮半島的文化與中國大陸的文化就有相似的地方。後來在公元936年的時候,王室朝鮮王國成立,這個時期在朝鮮半島使用的文字與我國當時在中原使用的漢字基本上是相同的。作為一個小國朝鮮半島的統治者,雖然衣服的中原,但是一直想要擁有自己的文化,所以他們發明了文字是想要削弱中原文化的影響。
㈤ 二戰後,朝鮮和韓國為何要紛紛廢除漢字呢
在二戰後,位於朝鮮半島的朝鮮和韓國竟然奇跡般地保持了一致——紛紛在國內廢除漢字。那麼,漢字已經被朝鮮和韓國使用了一千多年,為何他們要廢除漢字呢?今天,我們就一起來探究朝鮮和韓國廢除漢字的始末以及其中的小秘密。
總之,朝鮮和韓國否定漢字,與否定本國文化歷史並無二致。從目前的情形看,朝鮮和韓國廢除漢字,是得不償失,自食惡果。各位,你們認為呢?
㈥ 韓國人為何要廢除漢字漢字對他們的未來會有影響嗎
因為他們想擺脫我們的影響!一種語言是否適用,只有用的人自己知道,中國人自己的優越感自己感受得了!世界上那麼多國家民族把英語列為官方語言,中文卻不是!要知道英語對很多國家的影響遠遠沒有中國漢字漢語對周邊國家影響的時間更長,為什麼漢字不能被周邊國家接受成為官方語言?所謂民族自尊是你以為的而已。
試想,一個拋棄了自己文化中最重要部分的國家和民族,自然缺乏發展的後勁 ——這個話有點誇張。 設想有一群歐洲人,完全拋棄西方文化,採用漢語漢文化,建立一個新國家,拋開除了文化以外的其它任何影響因素,誰有過硬的道理來說明這個國家就一定會成功或不成功?
與我們有異心的小國家,都鼓勵他們用自己的文字。交流成本,語言交流成本,思維成本!一套成熟的語言文字後面都有一套的學術知識相支撐的。小語言光建立這樣的支撐要花費多大的精力。中文的數理化詞彙建立,借用了中國古代先賢的思維成果,詞彙,又借用了日本人翻譯的思維成果,才逐漸系統,完善。好的表達對這些知識的表達理解會效率高得多,傳播速度快。所以,小語言向大規模應用的強勢語言靠攏是不可避免的事情!違背這個趨勢,看看滿文,看看西夏文,看看契丹文。
㈦ 韓國為何拋棄漢字
從仁川機場出來,我一路看著廣告牌,到了首爾市內,又一路看著各家店鋪的招牌,真的很難找到漢字。如果沒有人接機,我真的找不到東西南北,因為對於我來說,韓文就像天文數字,一個都看不懂。而到了日本,即使不懂日文,至少還能看懂日文中的漢字,猜測其大致的意思。
同樣是受中華文化熏陶的國家,日本為何堅持使用漢字,而韓國為何在70年代開始廢除漢字呢?這一種現象的背後,有著兩國對於漢字的不同的認識,以及對於本國文化、民族意識傳承的不同的認知。
看來,韓國要恢復漢字,已經十分困難。我拿到的一些政府官員的名片,上面的名字也已經沒有漢字,我要問他們漢字怎麼寫,才會告訴我。
中韓兩國是鄰居,但是,文字的隔斷,也隔斷了一份傳統文化的相承。雖然曾經同文同宗,但是感知心已漸遠,不利於兩國民眾的交流與相親。
㈧ 為什麼韓國人不用漢字
1945年,韓國從殖民地統治中解救出來。新生的韓國提倡國粹主義。表音字學者站在弘揚民族精神的最前列,提出全部使用表音字等於愛國。1948年政府一成立,立即制訂了《表音文字專用法》,規定公文全部使用表音字。但是,公文的附加條款允許漢字與表音字並用。
韓國法律規定,以表音字為專用文字。1948年獨*立之後,為了弘揚民族精神,政府制訂了朝鮮拼音文字專用法,規定公文只能用表音字書寫。但是鑒於歷史的緣故,暫時允許兼用漢字。從1970年起,韓國小學、中學教科書中的漢字被取消,完全使用朝鮮表音字。在其後的30年當中,小學完全取消了漢字,初中高中僅向學生
教授1800個漢字。這一原因造成韓國20--40歲的人幾乎完全不懂漢字。他們被稱為"表音字的一代"。
帶給這代人的後果,是古典文化修養欠缺,與傳統脫離,完全脫離了東亞文化圈,深陷孤立與凄楚之中。韓國青年一代連漢字讀法都不清楚,書寫漢字就更困難了。很多人用漢字寫不出自己的名字,父母的名字也寫不出,走出學校進入社會之後還要自學漢字。韓國面向成人的漢字函授機構遍布各地。
朝鮮也從1949年起全面廢除使用漢字,逐漸過渡到一律使用表音字。不過1968年在金日成指示下,修改了一律使用表音字方案,逐步恢復漢字教育。目前朝鮮小學生從五年級開始學習漢字,至高中畢業止學習1500個漢字。大學期間再學習1500個。共計教授3000個漢字。同樣是在1968年,韓國的朴正熙總統下令從1970年起,公文中禁止使用漢字,強行廢除教科書中使用的漢字。在朴總統堅決推行使用表音字的背後,強調的是土著民主主義以此解釋自己的偏執。當時的朴總統企圖終身獨*裁****,於要求實行歐美式民主的人們針鋒相對。以倡導土著民主主義,竭盡全力強調各國各自的土著制度和精神,在此基礎上推行文字拼音化。總統的一句話就廢除了漢字教育。
當然,由於歷史原因,當韓國和朝鮮廢除漢字以後,確實對生產和生活方面產生了非常大的影響。也有很多不方便的地方,有的地方一個漢字能夠表達的意思,但是在韓語里卻要用很多個音節來表達。所以只有極個別的地方,我們依然可以看到朝鮮半島用漢字的地方。
比如,花圈裡面一般有一個「奠」字! 中國、韓國、朝鮮都有。而這個字無法用韓語來表達,所以依然保留了下來。
hehe 呵呵,所以到了2005年,歷史文化又發生了有趣的逆轉。2005年2月9日,韓國政府宣布:在所有
公務文件和交通標志等領域,全面恢復使用已經消失多年的中國漢字和漢字標記,以適應
世界化的時代潮流。並且提出了《推動漢字並用方案》,為了發展韓國的傳統文化,促進
與東亞漢字文化圈國家的積極交流和推動韓國觀光事業的大力發展,將目前完全使用韓國
文字的公務文件改為韓、漢兩種文字並用,以解決韓文難以清楚的表明漢字含義的歷史難
題。
方案指出:凡地名、人名、歷史用語等不寫漢字就容易發生混亂的語匯,均在韓文後面注
明漢字。為了給中國和日本的觀光者提供方便,將逐步在道路交通標志上實行漢字和英語
雙重標記。此外,還將同教育部門協調改善漢字教育體制,前韓國總統金大中說:「韓國
的各種歷史古典文章和史料仍以中國漢字書寫,如果無視中國漢字,將難以理解我們的古
典文化和歷史傳統,有必要實行韓、漢兩種文字同時並用」。而且韓國的許多專家、學者
和居民都強烈呼籲加強漢字教育,要求全面恢復使用中國漢字。
㈨ 韓國為什麼後來廢除漢字了
韓國當初廢除漢字一來是要去中國化二來也是為了掃盲,現如今他經濟騰飛各方面發展的都不錯,這時候就發現廢除文字存在的各種問題了。日本不一樣,日本沒有廢除漢字,現在的日語里也有不少漢字,跟假名並存,假名代替漢字也是一個漸進的過程,不存在斷代式的發展,所以日本並沒有後悔廢除漢字,現如今日語雖然擺脫不了漢語的影響但也已經是自成體系了,不像韓語那樣難以剝離。
㈩ 韓國為什麼放棄使用漢字
公元3世紀左右,漢字傳入了朝鮮半島,朝鮮語曾經完全使用漢字來書寫。1444年,朝鮮世宗大王頒布《訓民正音》,發明了諺文與漢字一起使用。現在的大韓民國雖禁止在正式場合下使用漢字,並停止了在中小學中教授漢字,不過漢字在民間仍在繼續使用,且可以按照個人習慣書寫,但是現在能寫一筆漂亮漢字的韓國人越來越少。朝鮮民主主義人民共和國於1948年廢除了漢字,僅保留了十幾個漢字。詳見:韓文漢字。1444年,朝鮮頒布推行《訓民正音》,採用漢字筆畫式拼音字母,即諺文字母。由於諺文字母在印刷拼寫時,可以將拼一個字的字母寫在一起,可以方便地看成是一個字(雖然這樣也會產生很多重音),因此朝鮮民主主義人民共和國在1948年完全放棄了漢字;而大韓民國從1970年宣布停止在學校教授漢字,自1976年以後,使用漢字的人也愈來愈少。但近年又有恢復漢字的呼聲。