㈠ 為什麼在韓國人的墓碑上面會有漢字啊
是受藩屬國的影響,但還得看其文字發展過程的。 整個朝鮮半島歷史悠久,但在很長一段時期內卻是一個只有本民族語言卻無民族文字的民族。公元3世紀左右,漢字傳入朝鮮,後來又採用漢字的音和意來記錄朝鮮語,即「吏讀文」。但由於封建社會等級觀念的影響。能夠學習和使用漢字的多是貴族階層,普通民眾很難接觸到。 在朝鮮王朝第四代國王世宗的積極倡導下,由鄭麟趾、申叔舟、崔恆、成三問等一批優秀學者,在多年研究朝鮮語的音韻和一些外國文字的基礎上,於1444年創制了由28個字母組成的朝鮮文字。這期間朝鮮學者曾幾十次前來中國明朝進行關於音律學的研究。1446年朝鮮正式公布了創制的朝鮮文字,稱為「訓民正音」————這就是最初的韓國文字(朝韓本一國) 1945年8月15日朝鮮半島光復後,分裂為半島北方和南方,即今天的朝鮮和韓國。為了規範文字的使用,朝韓雙方在建立政權後分別對文字的使用進行了改革。
改革的一個重點就是如何對待漢字。朝鮮採取了全面廢止漢字的改革措施,即所有文字書寫全部使用朝鮮字母,不再夾雜漢字。 韓國則沒有那樣徹底,盡管韓國在1948年頒布了《韓文專用法案》,禁止公開使用漢字,但漢字的使用卻一直沒有完全停止,無論是學校的語文教育還是國民的文字書寫,夾雜使用漢字是長期存在的。韓國教科書中使用漢字的政策也在不斷變化之中,如1968年的總統令曾要求刪除中小學課本中的漢字,但1972年漢字又被定為初中的必修課編入正規課程。1973年中學教科書規定重新使用漢字,1995年又將其改為選修課程。1999年2月,當時的韓國總統金大中簽署總統令,批准在政府公文和道路牌中使用漢字。這個總統令的頒布,打破了韓國政府50多年來對使用漢字的禁令。現在韓國教育部頒布的教育用「新訂通用漢字」為1800個,供日常生活用的「常用漢字」為1300個。國人只有在正式的場合才使用漢字。
在韓國使用漢字是身份的象徵。韓國人每個人生下來都有一個漢字名字,在正式場合時才會使用。
直到現在,韓國只有在大的場合才會用漢字,比如:《大長今》,因為是歷史劇所以為了表示重視所以片名就用的漢字。在韓國的公司里只有最大的會長桌子上的名牌才可以使用中文名字,其他的職位都沒有資格使用,都要寫韓文名字,因為他們的身份不夠高。韓國的重要地方的牌子也用漢字,就像古代只有皇宮中才可使用。這些看韓劇都會發現。 墓碑這類嚴肅正式的東西上,名字都會刻上代表他們身份的漢字名字的! 希望可以解決你心中的疑惑。
㈡ 為什麼在韓國的葬禮上會有繁體中文的祭文和訃告
因為在古代朝鮮半島是我國的附屬國,很多文化文字都是效仿我國,在朝鮮李氏王朝之前漢字是當是的書寫字體,這樣的傳統深遠影響,就比如影響了韓國的葬禮上用漢字作為祭文!
㈢ 為什麼韓國人去世上面寫著中文出生,召天,還有年月日,如下圖
韓國的葬禮以及祭拜主要來源於《朱子家禮》,以前墓碑和牌位都是用漢字,只不過這些年去漢化,慢慢兒韓字多起來了,只保留幾個漢字。
㈣ 為什麼韓國人的墓碑上刻得是中文
朝鮮半島長期以來並無自己的文字,直至世宗(1446年)國王才創造了供普通百姓易學的韓文。即使這樣,韓文也未能在短時間內得到廣泛普及,宮廷和貴族都使用漢字作為書寫工具,韓國幾位前總統也都寫得一手很好的漢字書法。 不過,朝鮮半島擺脫日本統治的1945年,一個由80餘人組成的朝鮮教育審議會打著民族獨立的旗號,通過了在中小學教科書中全部使用韓文,必要時在括弧中加註漢字的決議。前總統朴正熙則於1970年下令全面實行韓文專用,禁止在小學進行漢字教育,僅允許在初、高中教授900字左右的基礎漢字。現行教育政策規定,漢字在初中也僅僅是選修科目,所以用心學習漢字的人很少。 漢字從1970年開始在小學、初中、高中教科書中消失。雖然1975年重新出現在初中、高中教科書中,但不是採取混用方式,而是把漢字放在括弧里的並用方式。現在,小學已經取消了漢字課,在初中和高中,漢字課也和德語、法語一樣是選修課,因此在高考中只有17%的人選擇這個科目。
㈤ 韓國婚禮上和葬禮上為什麼都用漢子
具體的不敢肯定。。
我個人認為,因為那是傳統!!
像這樣的的紅白喜事一般都是有「講究」的。。
而這個「講究」 往往就是老輩子傳下來的。。
比如葬禮的時候的 輓聯啊。。花籃啊。。東西怎麼擺啊。。
是後人不能隨便亂改的。。
於是就按照傳統 流傳下來。。
而韓國在以前 就是高層人士 知識分子啥的 用中國字的。。
從他們的古建築里就能看到 好多對聯 啊 名字啊都是中國字寫的。
聽我們老師說 他年輕的時候 韓國還是有2鍾報紙的。。一種韓國字 一種韓國字加繁體的漢字。
後來這 韓國經濟發達了。。感覺自己牛了。。就開始努力地拜託中國。。
要不也不會把 自己的首都 漢城 改名成 首爾。。
個人看法 。。。。
㈥ 韓國的葬禮上亡者的牌位上為什麼有中文字眼
為了區分詞義,韓國在世宗大王沒有創造韓國文字的時候都是使用漢字的,而這種習慣也延續了很久,直到20年前韓國舉行大規模的韓文教育,才使得韓文真正的大面積使用在文書上。但是即使是這樣,很多時候仍需要漢字進行字或詞的明確標示。現在韓國的學生也要學習古漢字的。因為韓文字屬於阿爾泰語系,不像中文一個字就讓人明白字義,所以用漢字來明確字義,詞義
㈦ 韓國祭祀為什麼要用中國的漢字呢
韓國、朝鮮人使用中國漢字有1000多年的歷史,絕對是中華文化的後裔,可是為什麼後來廢除了中國漢字呢?首先因為朝鮮的語言屬於阿爾泰語系,與中國的漢藏語系不太一樣,但是古代朝鮮文化落後,一直沒有發明自己的文字,所以只能沿用中國漢字。但是漢字還是無法充分的表現韓語的發音和朝鮮民眾的思想感情,普通朝鮮平民根本不識漢字,只有朝鮮貴族、官員會使用漢字,稱為「吏讀文字」,而普通朝鮮平民只能以口頭方式進行文化交流,他們的生活知識和年積月累的農業耕種經驗和農耕方法也都無法長久的流傳下去。
到了1446年的朝鮮世宗大王時期,就是中國的明朝時期,作為中國附庸國的朝鮮在政治、經濟、文化、科技、軍事上都得到一定的發展,因而朝鮮民眾對擁有自己民族文字的願望比較強烈了,世宗非常同情國民的處境,作為一個想要發展民族文化,推進國家獨立的朝鮮君王,世宗開始苦思冥想,夢想創造出一種獨特而易學易懂的朝鮮本土文字,讓普通的朝鮮庶民也可以輕松駕馭朝鮮的語言。
世宗在發明朝鮮文字時,受到音樂和北方游牧民族拼音文字的啟發,了解到簡單的音樂符號(1 2 3 4 5 6
7)就能夠記錄世界上所有的音樂,那麼,相對簡單的拼音字元也應該可以記錄全部的朝鮮語音,從而拼寫出朝鮮的文字。所以世宗組織起當時包括他本人在內的許多朝鮮「集賢殿」的優秀學者,還特意派遣一位朝鮮知名學者,前後十幾次到中國來學習、研究漢字精髓,歷時達三十年之久,才最終在1446年發明創造了朝鮮文字,於是朝鮮在使用了近千年的中國漢字以後,終於有了自己的民族文字。
世宗大王(1418-1450年),他精通儒家學問,極力提倡儒學價值觀念以外的哲學觀念,博學多聞,政治手段高明,能夠對付朝鮮的兩班學者(兩班:指的是集『貴族』與『官吏』於一身的朝鮮學者們,他們享有極高的政治文化權利,甚至可以藐視朝鮮國王)。他在統治期間,對國家管理、語音學、民族文字、經濟學、科學、音樂、醫學和人文學研究方面都表現出積極的思想。他建立了集賢殿,以促進傳統和政治經濟方面的研究,最著名的成就之一是創立了韓文字母。
㈧ 韓國祭祀為什麼要用中國的漢字呢
韓國在15世紀以前沒有自己的文字,而是借用中國的漢字,你可以通過韓國古裝劇直觀地看出。1443年世宗大王發明了韓國文字,韓文是表音文字,就相當於漢語的注音符號或拼音,而韓語中70%的詞均來自漢語,漢語通過聲調來區別詞義,而韓語沒有聲調(聲調和語調是兩個概念),所以很多漢字詞用韓文轉寫時字形和發音一樣,韓語中學術性較高的文章或法律條文中會出現漢字(繁體)。
說了這么多,我也該正面回答你的問題了。正如中國祭祖會用古字(繁體)一樣,韓國人祭祖也要尊重祖先的文化習慣,他們的祖先生活的年代時用的就是漢字,因而自然而然的要用漢字。不過值得注意的是,那些漢字使用韓語發音,如果你接觸韓語就會逐漸理解的。
大概就是這樣,有什麼不懂的可以再問,我很樂意解答。
㈨ 韓國墓碑上的名字為什麼是漢字而不是韓文
韓自15世紀朝鮮王朝(我們常稱李朝)建立後,才有自己的本民族文字,也就是現在通用的表音文字,以前一直是用漢字。直到1910年,韓(朝鮮)變成日本的殖民地前,漢字都是韓國人的主要交流工具。日本人進來後,在韓推行日語,二戰後,歐風美雨東侵,韓國文化中英語影響日重。書店裡學術著作書名往往用漢字寫,內容則是韓文。還有一般較有重要意義的建築物上都有漢字作房屋名,但其他的文字都是韓文。