1. 為什麼中國人學韓語很容易,而韓國人學中文卻很難
典型的倖存者偏差。
以下引用波鴻魯爾大學漢學教授(德國人)的描述。
本科,就讀於漢學專業的學生中,有50%的學生在第一學期結束之前放棄了。只有10%的學生最後成功拿到了學位。其中,還有在德國出生長大的華裔或越南裔。
所以當你碰到一個中文很好的外國人士,你沒意識到的事,在他背後有大量的失敗者被你忽略掉了。他能堅持下來,說明他有很強的語言天分,或者對中國文化有極大的愛好,或者中國對他有極大的利益相關度。不然的話他完全可以換一個專業,換一個主攻方向。
但對於中國人來說,學英語則是另一種情況。英語是中國學生的必修課,而中國英語教育的主流模式,仍然是通過公立學校以成本極低的方式向人口進行英語普及。所以對於大量的學生來說,英語對於他們來說唯一的用處就是通過考試。
在這里我要表揚一下我們這些在德國讀書的中國留學生。我們大多不是德語專業出身,而只是公立或者私立的語言班進行了1到2年的德語學習。然後我們坐在德國大學本科或者研究生的課堂上,和他們這些得德語母語者進行競爭。最後的結果是我們這些中國學生比德國人有更高的畢業率。
當然這一點也存在倖存者偏差,因為願意來吃到德國留學這份苦的中國學生的平均素質還是比較高的。而且對於大多數學生的家庭條件來說,我們沒有退路,必須破釜沉舟。
2. 如何教韓國人漢語
個人覺得先糾正一下那個韓國人漢語發音,然後用《中國語310句》這本教材教,一定要適量地糾正他們的聲調,因為他們老是混淆二聲和三聲。