㈠ 金恩聖的中文有多好他在中國的受歡迎程度怎麼樣
金恩聖的中文非常好,因為他之前在中國生活過一段時間。小夥子長得比較帥氣,曾經是中國內地組合“至上勵合”的成員之一。中國的娛樂圈比較大,而韓國的娛樂圈競爭壓力相當嚴重,因此很多韓國明星都喜歡在中國開拓市場,他們可以在中國獲得更多粉絲的關注,對他們以後的事業是有很大幫助的。不過很少有韓國明星直接來到中國發展,大多都是兩邊兼顧的。
金恩聖和中國的一位女明星結婚了,並且在中國三亞舉辦的婚禮。雖然網友們都在質疑兩個人的感情,但是他們二人並沒有改變心意,說明是真心相愛的,所以不少觀眾都妥協了,向二人送上自己的祝福。但是他在中國娛樂圈的發展不太樂觀,已經很長時間沒有拍攝影視劇或者是發布新歌。
㈡ 韓國人學漢語的情況是怎樣的,平民的漢語水平怎麼樣
韓國人學中文有哪些難點呢?又該如何解決呢?下面我們來聽聽早安漢語的趙老師的講解。
第一, 語法結構不太一樣。
韓國語法結構是『主語+賓語+謂語』,可中文語法結構是『主語+謂語+賓語』。 韓國人學中文的時候,容易錯的方面是詞序。
第二,聲調。
聲調非常重要的部分。提前說過同音的字很多。同音的字之間聲調不一樣。聲調有『陰平,陽平,上聲,去聲』。這樣的話,中文的發音、聲調一樣的字是平均52個字。 所以中文的發音、聲調是非常重要的部分。 這也是韓國人學中文的一個大難點。
第三,中文有區別口語跟書面語。
政府文件、公文、法律文件、學術文章、新聞等等。一般都是書面語。
外國人當中在中國10年以上生活過的人,他說話非常流利,可是不容易地寫文章。
第四,在中國有很多種的方言。
雖然全中國用普通話,可是很多地方還用方言。 方言的發音跟普通話完全不一樣。
如果各地方用普通話的話,他們用的普通話跟外國人學過的普通話不一樣。有他們的特色
第五,韓國人也用漢字。
看起來,在韓國已經用漢字,中國人覺得韓國人學習中文的時候很方便,可是韓國人徐中文的時一方面的缺點。因為在韓國用的漢字跟中文之間,有的時候發音跟意思不一樣。 所以學者直接翻譯過來漢字或者中文的意思、發音隨便猜測。
韓國人學中文的難點大抵是這些,但是只要學院找對方法,那麼攻克這些難關不是問題。
㈢ 盤點中文十級的韓國藝人,圭賢發音太標准,林允兒中文考級成功,還有誰
如今娛樂圈的愛豆們越來越多才多藝了,除了基本的唱跳技能外,熟練掌握一門外語,也成了他們的加分項,而中文作為世界上最難學的一門語言,時常讓很多韓國藝人苦惱,在中國有頗多粉絲的他們,大多都掌握了基本的問候語,但有些韓國藝人,中文水平杠杠的,有些已經成功考級,有些甚至把整個團隊都帶跑偏,帶上了自己的口音。我們一起來看看有誰吧!
林允兒說到中文水平好的韓國藝人,怎麼能忘記秋瓷炫呢?現在秋瓷炫嫁給了於曉光,成為了一名「中國媳婦兒」,中文水平更是突飛猛進,甚至連丈夫於曉光都在節目中表示,老婆的中文水平太好了,有時候自己都忘記秋瓷炫是外國人了。秋瓷炫中文水平這么好,不僅是因為她下了不少功夫,更多的是她對中國文化的熱愛吧,在韓國綜藝中,秋瓷炫也時常說中文,這樣的秋瓷炫怎麼能不讓中國觀眾喜歡呢?
㈣ 對韓國人來說,學習中文很難嗎韓國人會說中文的很多嗎
無論什麼國家的人,學外語本來就不是一件很容易的事情,韓國人雖然不會說中文,但知道中文字的人還是挺多的,而且韓國人一般都有一個中國文字的名字。
㈤ 韓國人的韓語水平說的怎麼樣呢說的好嗎
就像我們中國人的中文水平高低不一致一樣,韓國人的韓語水平也參差不齊。有的說的好,有的說的差。但從總體上來說,韓語是他們的母語,他們講韓語肯定比國外的人學說韓語會強很多。
㈥ 韓國人學中文嗎
首先,漢語在韓鉛鍵國的普及程度遠遠高於韓語在中國,這點毫無疑問。而且從古至今一直如胡笑此。
韓國人的名字大部分是有漢字名字的,所以他們大部分人起碼會寫自己名字的漢字。很多韓國店鋪也常常用漢字標記。
韓國學生從高中時就可以選修漢語課,在韓國還有漢字水平等級考試,所以很多韓國人都認識漢字。
另外,由於找工作興趣等原因,韓國很多人在補習班學習漢語。
說點具體的吧。
我現在在韓國大學中文系教課,一年級班裡30人,15人在中國學習過,僅2個人一點沒學過。
而在上學期期末考試中,很多課的第一名都不是中文系學生。別的專業也有很多漢語很好的學生。
在免稅店,旅遊點,化妝品店,甚至地鐵站下面的小店裡都有會會講漢語的服務員。
現在中文系學生褲激含倒是努力學習英語,因為找工作兩個外語都很重要。
㈦ 漢語在韓國的普及程度如何
~~~~~~~~~~~~~~~~剛才搜索到的東西~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~··~~~~ 漢字在韓國(南韓)蔚為流行,漢字補習班有如雨後春筍般冒出,就連學習漢字的犯人也因此獲益,學習狀況良好者還能獲得減刑的機會。就業漢字水準不足,就不能升遷。 據韓國《朝鮮日報》報導,中文熱也流行到韓國,韓國不斷舉辦各類中文考試,帶動漢字有關的習題、參考書銷路大漲,不少人士開始運用漢字成語,以突顯自身學問。 而不少受刑人在服刑期間更是苦讀漢語,就是希望考試成績好,能夠獲得減刑的機會。 一百年前,韓國官方文納做字還僅限於漢字,但在日本佔領朝鮮半島以及韓國有意推行「去漢字化」運動後,漢字在韓國的地位一度衰落。韓國古代很多書籍大多用漢字撰寫,年輕一代卻視其為外文,圖書館中的歷史古籍無法閱讀,形成文化斷層。 2000年,韓國政府就宣布了恢復漢字教育和使用漢字,主要內容是:在公務文件和城市路標中恢復使用消失薯渣多年的漢字。 韓國5大經濟團體2003年底決定,從2004年起,積極建議所屬會員19萬家公司在招聘新職員時進行漢字考試,即以政府指定的1800個常用漢字為准,把《全國漢字能力驗證考試》3級資格(指能認1817個漢字,能寫1000個漢字)作為應聘條件,並根據資格證洞手衡書的級別擇優錄取。
㈧ 中文在韓國的地位到底怎樣對韓語的作用有多大
韓國自古以來是深受漢文化的影響的。在古代,韓國只有自己的語言而沒有自己的文字,因此,韓國就採用漢字進行書寫。起初,漢字只為統治者和高級士大夫所掌握,平民大多是文盲。由於漢語和韓語的差別,全都用漢字來書寫韓語顯得越來越不方便。後來,為了推進國民的文化水平發展,在1446年,朝鮮王朝世宗大王召集了一批學者,主持創造了現在我們看到的韓文,即「訓民正音」。韓文是一種拼音文字,但他在結構上依照了漢字的方塊型。在這以前朝鮮的所有文書都是用漢字書寫的。在這以後,韓文逐漸在平民中間普及,而士大夫和貴族依然使用漢字。官方文書也使用漢字書寫。漢字一直被視為正統。這種情況一直持續到20世紀50年代。50年代以後,由於民族主義的原因,朝鮮和韓國政府均下令停止漢字的使用,所有出版物都以純韓文正式文字,民眾識漢字率急劇下降。朝鮮的這種情況一直持續至今,而韓國則有了另外一種聲音,要求恢復漢字的使用。因為韓文是一種純拼音文字,不利於兒童的智力發展,且朝韓兩國古代的文獻等都是用的漢字,民眾不識漢字會造成很大的文化斷層,無法更好的繼承祖先留下的文化遺產。在一批有識之士的呼籲下,韓國政府開始放寬對漢字的使用限制,民眾對漢字的學習熱情也逐漸高漲。但是由於韓國經濟的發展,越來越多的人想要擺脫漢文化的影響,試圖消除本國漢文化痕跡,韓國首都原名「漢城」,由於這個原因而改名為「首爾」。但是漢字在韓國文化圈中的影響是不可磨滅的,韓國在一些正式場合會使用漢字和韓文並用。由於漢語對韓語的影響很大,現在韓語中有75%的詞彙為漢語詞彙,包括他的人名系統,你平時看韓劇大概都知道,什麼李英愛,裴永俊,這都是聽起來很漢語化的名字。
㈨ 既然韓國人也學中文,那韓國人的中文水平怎麼樣呢能否流利的說漢語和中國人交流呢
1、韓國自從八十年代廢除漢字之後,國內對漢語的教育已經基本在逐漸取消了,至今為止,基本極少存在了。
2、尷尬的是,韓國之前的歷史都是漢字書寫的,這就導致了非常多的韓國人其實是讀不了韓國史書的,只能依靠國家給出的翻譯版本,這種版本你懂的,韓國人的盲目自信和覺得什麼都是韓國的這種盲目妄想,不是沒有原因的,因為讀不懂史書,給什麼就認什麼。。。
3、世界一體化和經濟全球化以來,因為商務合作等原因,學習漢語的韓國人也慢慢多起來了,當然,韓國也有很多很好的人,喜歡中國文化,相對理智和冷靜,這個都需要兩方面來看。
4、但是要說普遍性,絕大部分的韓國人就是所謂精英教育體制下出來的,跟傻子一樣,基本常識真的一言難盡。所以反看我國實行的普世教育,真的,中國實在是太好了,為祖國驕傲。
如有用,望採納
㈩ 朴宰范中文新歌《想到你》曝光,你覺得他的中文水平怎麼樣
朴宰范中文新歌《想到你》曝光,小編覺得他的中文水平非常的棒,而且也能夠看出朴宰范真的有好好在學中文。這首歌是在朴宰范生日當天給大悶液敗家發布的,這首中文歌曲也能夠表明朴宰范對於中國粉絲的喜愛。
所以朴宰范也是在全方面的發展,雖然一直以來是以說唱或者酷帥的風格,跟大家見面,這次能夠出這么一首甜甜的歌曲,也是讓人沒有想到的。而且粉絲也都表示,朴宰范自身的中文進步非常大,這首歌雖然並不是朴宰范一個人完成的,但是也能夠看出朴宰范的態度,另外除了歌詞版本外的音源之外,還發布了舞蹈版。