㈠ 為什麼在韓國有好多地方寫的是漢字
明朝時候韓國做過中國的附屬國..
而且韓語裡面70%都是漢字詞..
連學校裡面刻在石頭上的校訓也是中文..
㈡ 廢除漢字幾十年後,韓國人是怎麼看待「漢字」的
「大統領來年訪美豫定」、「大入試今日磨勘」,在韓國出版物上,經常可以見到類似這樣的用漢字書寫的詞語。
漢字何時傳入韓國,目前尚無統一的說,但統一新羅時代(即公元七世紀左右),漢字已經成為朝鮮半島的公用文字,並得到官方承認。
因此,學生的漢字水平也參差不齊,進入大學要進行漢字教學就遇到學習進度難以統一等眾多問題。
盡管在韓國國內始終存在激烈的漢字「存」「廢」之爭,但漢字漢語的使用卻是越來越普遍,形成一股漢語熱。韓國已經在漢字廣泛使用的路上了。
㈢ 韓國墓碑上的名字為什麼是漢字而不是韓文
韓自15世紀朝鮮王朝(我們常稱李朝)建立後,才有自己的本民族文字,也就是現在通用的表音文字,以前一直是用漢字。直到1910年,韓(朝鮮)變成日本的殖民地前,漢字都是韓國人的主要交流工具。日本人進來後,在韓推行日語,二戰後,歐風美雨東侵,韓國文化中英語影響日重。書店裡學術著作書名往往用漢字寫,內容則是韓文。還有一般較有重要意義的建築物上都有漢字作房屋名,但其他的文字都是韓文。
㈣ 廢除漢字幾十年後,現在的韓國人是怎麼看待「漢字」的
韓國人對漢字當然是留戀不舍的了。
中國漢字自從古時候就一直影響著周邊的國家。早在漢朝時期,韓國就已經開始使用漢字,而到了南北朝,韓國已經開始離不開漢字了。不僅如此,就連韓國的建築、服飾也都是模仿中國古代建造與服飾設計的。
現在韓國民眾開始向政府呼籲恢復漢字,而韓國政府也覺得當初的廢除漢字法令是十分不對的。
㈤ 古代韓國的石碑上,為什麼寫的全是中文
因為古時候的韓國,他們也是用的是漢字。所以他們的石碑上就寫的是中文,就和中國的字是一樣的。而且現在很多韓國人,他們的身份證上後面也有用漢字寫的名字。
㈥ 為什麼在韓國人的墓碑上面會有漢字啊
是受藩屬國的影響,但還得看其文字發展過程的。 整個朝鮮半島歷史悠久,但在很長一段時期內卻是一個只有本民族語言卻無民族文字的民族。公元3世紀左右,漢字傳入朝鮮,後來又採用漢字的音和意來記錄朝鮮語,即「吏讀文」。但由於封建社會等級觀念的影響。能夠學習和使用漢字的多是貴族階層,普通民眾很難接觸到。 在朝鮮王朝第四代國王世宗的積極倡導下,由鄭麟趾、申叔舟、崔恆、成三問等一批優秀學者,在多年研究朝鮮語的音韻和一些外國文字的基礎上,於1444年創制了由28個字母組成的朝鮮文字。這期間朝鮮學者曾幾十次前來中國明朝進行關於音律學的研究。1446年朝鮮正式公布了創制的朝鮮文字,稱為「訓民正音」————這就是最初的韓國文字(朝韓本一國) 1945年8月15日朝鮮半島光復後,分裂為半島北方和南方,即今天的朝鮮和韓國。為了規範文字的使用,朝韓雙方在建立政權後分別對文字的使用進行了改革。
改革的一個重點就是如何對待漢字。朝鮮採取了全面廢止漢字的改革措施,即所有文字書寫全部使用朝鮮字母,不再夾雜漢字。 韓國則沒有那樣徹底,盡管韓國在1948年頒布了《韓文專用法案》,禁止公開使用漢字,但漢字的使用卻一直沒有完全停止,無論是學校的語文教育還是國民的文字書寫,夾雜使用漢字是長期存在的。韓國教科書中使用漢字的政策也在不斷變化之中,如1968年的總統令曾要求刪除中小學課本中的漢字,但1972年漢字又被定為初中的必修課編入正規課程。1973年中學教科書規定重新使用漢字,1995年又將其改為選修課程。1999年2月,當時的韓國總統金大中簽署總統令,批准在政府公文和道路牌中使用漢字。這個總統令的頒布,打破了韓國政府50多年來對使用漢字的禁令。現在韓國教育部頒布的教育用「新訂通用漢字」為1800個,供日常生活用的「常用漢字」為1300個。國人只有在正式的場合才使用漢字。
在韓國使用漢字是身份的象徵。韓國人每個人生下來都有一個漢字名字,在正式場合時才會使用。
直到現在,韓國只有在大的場合才會用漢字,比如:《大長今》,因為是歷史劇所以為了表示重視所以片名就用的漢字。在韓國的公司里只有最大的會長桌子上的名牌才可以使用中文名字,其他的職位都沒有資格使用,都要寫韓文名字,因為他們的身份不夠高。韓國的重要地方的牌子也用漢字,就像古代只有皇宮中才可使用。這些看韓劇都會發現。 墓碑這類嚴肅正式的東西上,名字都會刻上代表他們身份的漢字名字的! 希望可以解決你心中的疑惑。