⑴ 石鍋拌飯韓語怎麼說
問題一:石鍋拌飯韓語怎麼讀的? bi bim bab
???
這是拌飯的意思。
要說石鍋拌飯,搐就是:
?????
sot dor bi bim bab
問題二:韓式石鍋拌飯 用韓語怎麼翻譯 ?????
問題三:石鍋拌飯用韓語怎麼說 ????밥
?:dol ?:sot ?:bi ?:bim ?:bab
問題四:石鍋拌飯韓語寫法 ?????
問題五:石鍋拌飯韓文怎麼打? ?? ???
問題六:石鍋拌飯用英語怎麼說怎麼回侍隱事啊? 英語就是韓語寫成羅馬字母,激 bibimbap, 含意就是「mixed rice」 (拌飯)。傳統的石鍋拌飯是用熱石鍋,下面鋪一層飯,上面放各式蔬菜,比如わらび(蕨菜,用了日語,忘了英語和韓語怎麼說了),生雞蛋或煎雞蛋,生魚片,豆芽等等。然後加辣醬再和米飯攪合在一起吃。這弊蘆是典型韓國菜,全世界馳名。
問題七:韓國的一些菜名(用韓語怎麼說) ?? (jinm dag) 燉雞一大盤 所以我們都叫 大盤雞
?? (bao sanm) 這個就是煮的肉然後用生菜抱著吃
?? (zaog bar) 這個就是燉豬蹄
??? (sam gai tang) 參雞湯 就是高麗參燉小雞 雞肚子里有糯米飯
? (huai) 就是生魚片 種類很多 不多解釋了
??? (ganm za tang) 直接翻譯是土豆湯 但是其實是放了土豆的燉豬脊骨
??? (hai zang gu) 這個是骨頭湯 喝完酒喝點 胃會舒服點
??? (nai zang tang) 內臟湯 就是百葉之類的燉的湯
??? (hai mur jinm) 燉海鮮 裡面有很多豆芽和各種海鮮 很紅 一般辣 只有單一海鮮的比如螃蟹 蝦啊 魚啊什麼的就 螃蟹jinm 蝦jinm的很多種不一一說了
就寫這些吧 一寫起來還真是租談帶挺多啊呵呵
問題八:一份拌飯 用韓語怎麼說 ??? 1?? Ȃ鄲2;??
問題九:韓式小院用韓語翻譯怎麼說 韓語:??? ?? ??
羅馬音:han gu kssi ksohyong byong won.
問題十:日語「石鍋拌飯」怎麼說 石鍋ビビンパ
【いしなべびびんぱ】【ishinabebibinnpa】
石鍋拌飯
⑵ 韓國的一些菜名(用韓語怎麼說)
찜닭 (jinm dag) 燉雞一大盤 所以我們都叫 大盤雞
보쌈 (bao sanm) 這個就是煮的肉然後用生菜抱著吃
족발 (zaog bar) 這個就是燉豬蹄
삼계탕 (sam gai tang) 參雞湯 就是高麗參賣兆燉小雞 雞肚子里有糯米飯
회 (huai) 就是生魚片 種類很多 不多解釋了
감자탕 (ganm za tang) 直接翻譯是土豆湯 但是其實是放了土豆的蘆扮燉豬脊骨
해장구 (hai zang gu) 這個是骨頭湯 喝完酒喝點 胃會舒服點
내장탕 (nai zang tang) 內臟湯 就是百葉之類的燉的湯
해물찜 (hai mur jinm) 燉海鮮 裡面有很多豆芽和各種海鮮 很紅 一般辣 只有單一海鮮的比如陪配灶螃蟹 蝦啊 魚啊什麼的就 螃蟹jinm 蝦jinm的很多種不一一說了
就寫這些吧 一寫起來還真是挺多啊呵呵
⑶ 韓國拌飯 紫菜包飯 韓國炸醬面 韓國烤肉用韓文怎麼讀是讀喲
韓國拌飯 한국비빔밥 han gug pibim pap
紫菜包飯 김밥 kim pap
韓國炸醬面 한국짜장면 han gug zzazang meon
韓國烤肉(五花肉)한국 삼겹살 han gug sam giop sar
(牛肉) 한국 불고기 han gug pur go gi
用中文比較奇怪。 也不準啊
還是試試吧。按順序
1.漢古g 皮賓耙p
2.Kim 耙p
3.漢古g 雜藏米o恩
4.漢古g 三m giop 撒兒
漢古g 普兒 go gi
⑷ 拌飯用韓語怎麼說
비빔밥 標准韓國讀音是pi bim pap
⑸ 急!!准備去韓國大吃美食,請把下面的名稱翻成韓文,不要用網上翻譯器,要零錯誤,最好帶圖片,額外懸賞
烤黑豬肉-흑돼지구이
拌生魷魚-오징어무침
拌飯-비빔밥
鯉魚念薯豆餅-붕어빵
年糕-찰떡
魚糕-어묵
米腸-순대
海鮮鍋仔野者-해물전골
牛腸牛肚-소곱창
醬湯-된장찌개
圖片每天這能發這么幾張。。剩下的沒辦法了呵呵
⑹ 去韓國店要怎麼說那些韓國話,如炒年糕的韓國話
泡菜:kim
ci:泡菜湯:kim
ci
zi
ge;大醬湯:n
zang
ci
ge;
豆腐湯:sun
qu
ci
ge;拌飯:bi
bim
bab;紫菜包飯:kim
bab
排骨湯:kal
bi
tang;烤肉:bul
gu
gi;冷麵:ne
miun
炸醬面:za
zan
miun;綠豆煎餅:bin
de
dou;飯:bab
湯:gug
炒飯:bu
gm
bab;年糕:dou;年糕湯:dou
gug;炒年糕:dou
bu
gi
壽司:cu
bab;烤鰻魚:zang
ou
gu
i;炒雜菜:zan
ce;
辣椒醬:gu
cu
zang;大麥茶:bu
li
can;飲料:ongm
liu;
燒酒:su
zu;啤酒:meg
zu;火鍋:sin
son
lu
這些差不都夠吃了吧,呵呵。
ang
niu
ha
sai
ou--你好
ou
sou
ou
sai
you--歡迎光臨
mul
d
si
ge
sm
ni
ga
?--您吃點什麼
mu
oul
ma
ye
you?--一共多少錢?
bul
gu
gi
2
in
bun
zu
se
you.--請來兩份烤肉。
烤肉
數量
人份
表示請
韓語漢字數詞:il-1,i-2,sam-3,sa-4,u-5,
you-6,qil-7,pai-8,gu-9,sib-10
註:e發英語音標/e/的音。
只能寫個大概,用拼音不太標准。呵呵,希望能幫到你。
⑺ 《韓國拌飯》的韓文寫法 《紫菜包飯》的韓文寫法 《韓國冷麵》的韓文寫法
韓國拌飯:한국비빔念賣밥 全州拌飯:전주비빔밥
紫菜包飯:김밥
韓國中高悉冷麵:한국냉면
冷麵:랭면(北朝鮮寫法賣乎)
韓國一品面:한국일품면
++++++++++++
正確
⑻ 韓國泡菜,拌飯,餃子湯,鯉魚豆餅,魚丸用韓文怎麼寫
泡納模雹菜 김치
拌飯 비빔밥
餃子湯 만두국洞帆
鯉魚豆餅 잉어감자전碼告
魚丸 어묵
⑼ 翻成韓語。拌飯
拌飯:韓國拌飯是韓國料理中的又一特色,其中「石碗拌飯」是韓國態拆獨有的食譜。「石碗拌飯」是把黃豆芽等蔬菜、肉類、雞蛋(生雞蛋)和各種佐料放在白米飯上,然後盛在滾燙的石碗內,再加上韓國辣椒醬,攪拌後食用,其不但味道鮮美,而且形式獨特,由於石碗很燙,碗底會留下一層鍋巴,千萬不要扔掉衫肆,因為有多種材料的混合,鍋巴更是好吃無比。
適合中國人的口味。
비빔밥: 한국비빔밥은 한국或閉轎요리중의 또 하나의 특색이다. 그 중 돌솥비빔밥은 한국 특유의 메뉴이다. 돌솥비빔밥은 콩나룸 등 야채와 고기, 계란(생 계란)을 각종 조미료와 함께 밥위에 놓고 뜨거운 돌솥위에 담아 한국고추장을 넣어 비벼서 먹는다. 그 맛은 아주 신선하며 형식이 독특하다. 돌솥이 아주 뜨겁기 때문에 돌솥에는 누릉지가 붙는다. 이것은 절대로 그대로 버려서는 안된다. 여러가지 재료가 썩여져 있어 아주 맛있다.
중국인의 입맛에 적합하다.
僅供參考。