㈠ 韓國人四字成語
韓國人四字成語
: 國泰民安、 天府之國、 共商國是、 皇親國戚、 國破家亡、 禍國殃民、 保家衛國、 精忠報國、 開國功臣、 國家棟梁、 喪權辱國、 舉國上下
㈡ 用四字成語形容德國人、俄國人、法國人、韓國人、日本人、西班牙人、英國人的性格特點~
德國人、一絲不苟 固步自封
俄國人、堅韌不拔 自高自大
法國人、浪漫情懷 自吹自擂
韓國人、奮發圖強 自取其辱
日本人、精益求精 自取滅亡
西班牙人、熱情似火 自生自滅
英國人 彬彬有禮 自欺欺人
妹妹,不選我這個你可就好自為之啦:)
㈢ 為什麼韓國成語里也有四面楚歌
朝鮮族在19世紀前以漢字為書寫工具。15世紀李氏朝鮮世宗大王遣人完成《訓民正音》,參考漢字外型創造了全新的拼音文字諺文。由於當時朝鮮上層階級的官員貴族們和正式書籍文本仍然使用漢文,諺文在數世紀間未能成為正式文字。諺文因多在沒有受過正規教育的朝鮮人群中使用,而被兩班抵制。直到二十世紀初期朝鮮被日本吞並後,諺文方逐步成為朝鮮族的主要書寫工具。二戰結束,朝韓分裂後,朝鮮徹底廢除漢字在朝鮮文字中的使用,朝鮮語全部採用諺文字母拼寫。韓國也一度廢除漢字(國語純化運動),但由於拼音文字所產生的諸多不便,後又恢復漢字基礎教育以分辨同音詞彙的不同意義。現在韓國的語言中10%左右是朝鮮語固有詞,69%左右是漢語的變音,還有10%是英語的變音,剩下的則是其他語言的變音。
有好多成語韓國也有,
你看古裝韓劇上面的古字畫都是漢字的,
還有一些風景區古代建築就像中國一樣大門上有寫名字也是漢字的