1. 首爾是什麼意思
「首爾」寓意一流城市
韓國首都首爾(Seoul,舊譯「漢城」)是韓國政治、經濟、文化和教育的中心,也是全國陸、海、空交通樞紐。2005年1月,首爾(舊譯「漢城」)市市長李明博在市政府舉行記者招待會,宣布把漢城市的中文譯名改為「首爾」,「漢城」一詞不再使用 。
「首爾」與「SEOUL」接軌
李明博表示:絕大多數國家都將韓國首都按其韓語發音來稱呼,大多類似於英文標記「SEOUL」;而漢語中的華盛頓、倫敦、莫斯科也都是根據這些地名的本國發音來標記的。可是,「漢城」這個源於古代的名稱卻一直被沿用,且與該城韓語名稱的發音差別較大。隨著韓中兩國的往來與交流日益頻繁,這一名稱造成的混亂越來越多。漢城市經過一年多的意見徵求,確定用新的中文名稱「首爾」取代「漢城」,與國際通用的稱呼接軌。
李明博說,「首爾」同漢城的韓語發音最為接近,並採用多用於外國地名的常用漢字,中國人也容易熟悉這一新名稱。漢城市今後將在市政府的中文網站、所有中文發行物和各種標牌上採用新的中文名稱,同時要求韓國各個機關、團體和企業採用新名稱,在機場、交通和旅遊標志及教科書等出版物上也使用新名稱。韓國也將向中國提出這一要求。
後話:
「首爾」不僅與其韓語發音基本一致,而且和原名「漢城」一樣都是簡潔明快的二音節詞。此外,「首爾」在字面含義上也非常適合作為首都名稱使用。其中「首」的意義可解釋為首等、一流,以此來說明韓國的首都為全球的一流都市。「爾」一字是漢語的文化圈內在指稱外國地名中極為常用的一個字。
歷史上曾經多次改名
據了解,漢城在歷史上曾多次改名。這座都城古稱漢陽,1395年改為漢城。1910年,朝鮮淪為日本的殖民地,日本人隨即把漢城改為按日語發音的「KYONGSONG」,意為京都。1945年日本戰敗投降,為鏟除殖民統治的痕跡,漢城不再被稱為「KYONGSONG」,但也沒有恢復原先「HANSONG」(與漢城發音相近)的讀法,而是改用另一個發音為「SIEUR」的詞語,意為首都,其英文音譯為「SEOUL」。