① 為什麼大部分韓國人的聲音都很沙啞渾厚
跟生活習慣和地理位置有關
第一,韓國人很少吃肉類,這樣就很少能補充足夠的蛋白質,造成肌肉實際缺少營養補充,雖然短期大量吃肉可以使經常運動的肌肉得到補充,但是很少得到鍛煉的肌肉如衡輪肺大肌就得不到補充
第二,韓國人很少吃鹽,而吃很多醋、糖類調味品,如果你平時不愛吃太險而你嗓子卻不沙啞,別著急,你跟韓國人一比你吃的鹽還是太多,因為鹽可以幫助排出痰液,而痰液積存久了會凝結在氣管纖毛上,而且會腐蝕纖毛,所以會沙蘆彎啞咐嘩信
第三,韓國沿海,水質多多少少都會有影響,中國的地形是西高東低,所以真正喝到受海水影響的水的人必然是離海很近的,而韓國三面環海,於是就造成嗓子沙啞
以上幾項,如果只有一項不會造成大面積都沙啞,而這戲幾乎都讓韓國人佔全了,於是很多韓國人嗓子都沙啞
② 為什麼韓國人都把r念成l
您好!
首先韓國語與英語是兩種完全不同的語言,在發音方法上差異很大,所以說到同一個意思的單詞發音不一樣是很正常的現象,即使這個單詞是從英語引進的外來語詞彙,發音也會發生變化。
舉個例子說明一下:大家知道,漢語中「沙發」這個單詞是從英語sofa音譯來的外來語單詞,但用漢語念sha-fa,發音與英語sofa還是有明顯差別的。韓國語用英語外來語念「龍」這個單詞與英語dragon發音存在明顯差異,是同一個道理。
其次,韓國語的「龍」這個單詞,發音應該是�0�2,讀音類似leon,是一個漢字詞,而現在一些韓國人喜歡按照英文的dragon發音,其實是一種時髦,就好像「水泥」這個單詞在舊社會一些上海人習慣於念成「水門汀」一樣,其實即使在當時標準的漢語發音應該依然是「水泥shui-ni」才對。:)
第三,韓國語很難發出r的聲音,r往往被韓國人念成l,d也有發成t的傾向,所以估計您聽到的韓國語「龍」這個單詞的「時髦」發音會接近te-le-guen,當然會覺得很怪異啦。
類似的怪異在當代韓國人說話中還多著呢,比如over被說成ou-ba,因為韓國人很難發v這個音;又如wife被韓國人說成wa-i-pu,因為韓國人很難發f這個音;他們只能用相對比較接近但容易發的音來代替了,就如中國北方人把x說成「癌剋死」,把c說成「塞衣[連讀]」,把v說成「威」一樣啊。呵呵。
③ 為什麼韓國人說話有時候會發出想要咳痰的聲音
韓語語調不像漢語那樣有平仄之分。說起話來沒有抑揚頓挫的,所以有的音節就是像咯痰一樣從嗓子裡面發出聲音來。韓語很多音節都是這樣,但是我現在無法打出來韓語。 韓語走,發卡音,就是嗓子裡面發音。韓語單詞是很好學的,它屬於表音文字,你把40音用一個月背熟,基本很多單詞你就能讀出來了。語法比較復雜,因為它和漢語不同,就是同樣的一句話,能分好幾種說法,有敬語也有非敬語。這個就需要長時間的練習。